REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dzienniki Urzędowe - rok 2017 poz. 139

Zarząd Organizacji i Uzupełnień – P1

DECYZJA NR 133/MON
MINISTRA OBRONY NARODOWEJ

z dnia 26 czerwca 2017 r.

w sprawie tłumaczenia na język angielski nazw stopni wojskowych żołnierzy Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej, używanego na poliwęglanowych kartach tożsamości

Tekst pierwotny

Na podstawie art. 2 pkt 1 ustawy z dnia 14 grudnia 1995 r. o urzędzie Ministra Obrony Narodowej (Dz. U. z 2013 r. poz. 189 i 852, z 2014 r. poz. 932 oraz z 2016 r. poz. 2138) oraz § 1 pkt 5 lit. b i c oraz pkt 7 lit. a i § 2 pkt 14 rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 9 lipca 1996 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Obrony Narodowej (Dz. U. poz. 426 oraz z 2014 r. poz. 933) ustala się, co następuje:

§ 1.

 Na poliwęglanowych kartach tożsamości, używa się tłumaczenia nazw stopni wojskowych w języku angielskim, określonego w załączniku do decyzji.

§ 2.

 Decyzja wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Minister Obrony Narodowej: A. Macierewicz

Załącznik 1. [TŁUMACZENIE NA JĘZYK ANGIELSKI NAZW STOPNI WOJSKOWYCH ŻOŁNIERZY SIŁ ZBROJNYCH RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ]

Załącznik do decyzji Nr 133/MON Ministra Obrony Narodowej
z dnia 26 czerwca 2017 r. (poz. 139)

TŁUMACZENIE NA JĘZYK ANGIELSKI NAZW STOPNI WOJSKOWYCH ŻOŁNIERZY SIŁ ZBROJNYCH RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

1. Stopnie wojskowe szeregowych, podoficerów, oficerów i generałów, z zastrzeżeniem pkt 2:

NAZWA STOPNIA
WOJSKOWEGO W JĘZYKU
POLSKIM

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA STOPNIA WOJSKOWEGO

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA
STOPNIA WOJSKOWEGO

LUB JEGO SKRÓT,
STOSOWANE NA KARTACH
TOŻSAMOŚCI

1

2

3

Szeregowy

Private

Private

Starszy szeregowy

Private 1st Class

Pvt 1st Class

Kapral

Corporal

Corporal

Starszy kapral

Senior Corporal

Senior Corporal

Plutonowy

Master Corporal

Master Corporal

Sierżant

Sergeant

Sergeant

Starszy sierżant

Senior Sergeant

Senior Sergeant

Młodszy chorąży

Junior Warrant Officer

JWO

Chorąży

Warrant Officer

Warrant Officer

Starszy chorąży

Senior Warrant Officer

SWO

Starszy chorąży sztabowy

Senior Staff Warrant Officer

SSWO

Podporucznik

2nd Lieutenant

2nd Lieutenant

Porucznik

Lieutenant

Lieutenant

Kapitan

Captain

Captain

Major

Major

Major

Podpułkownik

Lieutenant Colonel

Lt Col

Pułkownik

Colonel

Colonel

Generał brygady

Brygadier General

Brig. Gen.

Generał dywizji

Major General

Major General

Generał broni

Lieutenant General

Lt Gen.

Generał

General

General

 

2. Stopnie wojskowe szeregowych, podoficerów, oficerów i admirałów w Marynarce Wojennej:

NAZWA STOPNIA
WOJSKOWEGO W JĘZYKU
POLSKIM

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA STOPNIA
WOJSKOWEGO

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA
STOPNIA WOJSKOWEGO
LUB JEGO SKRÓT,
STOSOWANE NA KARTACH
TOŻSAMOŚCI

1

2

3

Marynarz

Seaman Recruit

Seaman Recruit

Starszy marynarz

Seaman

Seaman

Mat

Petty Officer 3rd Class

Petty Officer 3

Starszy mat

Petty Officer 2rd Class

Petty Officer 2

Bosmanmat

Petty Officer 1st Class

Petty Officer 1

Bosman

Chief Petty Officer

CPO

Starszy bosman

Senior Chief Petty Officer

SCPO

Młodszy chorąży marynarki

Junior Warrant Officer

JWO

Chorąży marynarki

Warrant Officer

Warrant Officer

Starszy chorąży marynarki

Senior Warrant Officer

SWO

Starszy chorąży sztabowy marynarki

Senior Staff Warrant Officer

SSWO

Podporucznik marynarki

Ensign

Ensign

Porucznik marynarki

Sub-Lieutenant

Sub-Lieutenant

Kapitan marynarki

Lieutenant

Lieutenant

Komandor podporucznik

Lieutenant Commander

Lt Cdr

Komandor porucznik

Commander

Commander

Komandor

Captain (N)

Captain (N)

Kontradmirał

Rear-Admiral

Rear-Admiral

Wiceadmirał

Vice-Admiral

Vice-Admiral

Admirał floty

Fleet Admiral

Fleet Admiral

Admirał

Admiral

Admiral

 

3. Najwyższy stopień wojskowy – Marszałek Polski:

NAZWA STOPNIA
WOJSKOWEGO W JĘZYKU
POLSKIM

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA STOPNIA
WOJSKOWEGO

TŁUMACZONA NA JĘZYK
ANGIELSKI NAZWA
STOPNIA WOJSKOWEGO
LUB JEGO SKRÓT,
STOSOWANE NA KARTACH
TOŻSAMOŚCI

1

2

3

Marszałek Polski

Marshal of Poland

Marshal of POL

 

REKLAMA

Dzienniki Urzędowe

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA