REKLAMA
Dzienniki Urzędowe - rok 2017 poz. 139
Zarząd Organizacji i Uzupełnień – P1
DECYZJA NR 133/MON
MINISTRA OBRONY NARODOWEJ
z dnia 26 czerwca 2017 r.
w sprawie tłumaczenia na język angielski nazw stopni wojskowych żołnierzy Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej, używanego na poliwęglanowych kartach tożsamości
Na podstawie art. 2 pkt 1 ustawy z dnia 14 grudnia 1995 r. o urzędzie Ministra Obrony Narodowej (Dz. U. z 2013 r. poz. 189 i 852, z 2014 r. poz. 932 oraz z 2016 r. poz. 2138) oraz § 1 pkt 5 lit. b i c oraz pkt 7 lit. a i § 2 pkt 14 rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 9 lipca 1996 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Obrony Narodowej (Dz. U. poz. 426 oraz z 2014 r. poz. 933) ustala się, co następuje:
§ 1.
§ 2.
Minister Obrony Narodowej: A. Macierewicz
Załącznik do decyzji Nr 133/MON Ministra Obrony Narodowej
z dnia 26 czerwca 2017 r. (poz. 139)
TŁUMACZENIE NA JĘZYK ANGIELSKI NAZW STOPNI WOJSKOWYCH ŻOŁNIERZY SIŁ ZBROJNYCH RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
1. Stopnie wojskowe szeregowych, podoficerów, oficerów i generałów, z zastrzeżeniem pkt 2:
NAZWA STOPNIA | TŁUMACZONA NA JĘZYK | TŁUMACZONA NA JĘZYK LUB JEGO SKRÓT, |
1 | 2 | 3 |
Szeregowy | Private | Private |
Starszy szeregowy | Private 1st Class | Pvt 1st Class |
Kapral | Corporal | Corporal |
Starszy kapral | Senior Corporal | Senior Corporal |
Plutonowy | Master Corporal | Master Corporal |
Sierżant | Sergeant | Sergeant |
Starszy sierżant | Senior Sergeant | Senior Sergeant |
Młodszy chorąży | Junior Warrant Officer | JWO |
Chorąży | Warrant Officer | Warrant Officer |
Starszy chorąży | Senior Warrant Officer | SWO |
Starszy chorąży sztabowy | Senior Staff Warrant Officer | SSWO |
Podporucznik | 2nd Lieutenant | 2nd Lieutenant |
Porucznik | Lieutenant | Lieutenant |
Kapitan | Captain | Captain |
Major | Major | Major |
Podpułkownik | Lieutenant Colonel | Lt Col |
Pułkownik | Colonel | Colonel |
Generał brygady | Brygadier General | Brig. Gen. |
Generał dywizji | Major General | Major General |
Generał broni | Lieutenant General | Lt Gen. |
Generał | General | General |
2. Stopnie wojskowe szeregowych, podoficerów, oficerów i admirałów w Marynarce Wojennej:
NAZWA STOPNIA | TŁUMACZONA NA JĘZYK | TŁUMACZONA NA JĘZYK |
1 | 2 | 3 |
Marynarz | Seaman Recruit | Seaman Recruit |
Starszy marynarz | Seaman | Seaman |
Mat | Petty Officer 3rd Class | Petty Officer 3 |
Starszy mat | Petty Officer 2rd Class | Petty Officer 2 |
Bosmanmat | Petty Officer 1st Class | Petty Officer 1 |
Bosman | Chief Petty Officer | CPO |
Starszy bosman | Senior Chief Petty Officer | SCPO |
Młodszy chorąży marynarki | Junior Warrant Officer | JWO |
Chorąży marynarki | Warrant Officer | Warrant Officer |
Starszy chorąży marynarki | Senior Warrant Officer | SWO |
Starszy chorąży sztabowy marynarki | Senior Staff Warrant Officer | SSWO |
Podporucznik marynarki | Ensign | Ensign |
Porucznik marynarki | Sub-Lieutenant | Sub-Lieutenant |
Kapitan marynarki | Lieutenant | Lieutenant |
Komandor podporucznik | Lieutenant Commander | Lt Cdr |
Komandor porucznik | Commander | Commander |
Komandor | Captain (N) | Captain (N) |
Kontradmirał | Rear-Admiral | Rear-Admiral |
Wiceadmirał | Vice-Admiral | Vice-Admiral |
Admirał floty | Fleet Admiral | Fleet Admiral |
Admirał | Admiral | Admiral |
3. Najwyższy stopień wojskowy – Marszałek Polski:
NAZWA STOPNIA | TŁUMACZONA NA JĘZYK | TŁUMACZONA NA JĘZYK |
1 | 2 | 3 |
Marszałek Polski | Marshal of Poland | Marshal of POL |
- Data ogłoszenia: 2017-06-27
- Data wejścia w życie: 2017-07-12
- Data obowiązywania: 2022-07-07
REKLAMA
Dzienniki Urzędowe
REKLAMA
REKLAMA