REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Akty ujednolicone - rok 2006 nr 276 poz. 51

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1482/2006

z dnia 6 października 2006 r.

otwierające stałe przetargi na odsprzedaż na rynku wspólnotowym pszenicy zwyczajnej i żyta znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich w celu przetworzenia ich na mąkę we Wspólnocie

Tekst pierwotny

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze zbóż (1), w szczególności jego art. 6 i art. 24 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 ustanawiające procedury i warunki sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych (2) przewiduje, że sprzedaż zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych odbywa się w drodze przetargu i po cenie sprzedaży nie niższej niż cena stwierdzona na rynku w miejscu składowania lub, jeśli jest to niemożliwe, na najbliższym rynku, z uwzględnieniem kosztów transportu, dla takiej samej jakości oraz reprezentatywnej ilości, co pozwoli na uniknięcie zakłóceń rynku.

(2) Państwa członkowskie dysponują zapasami interwencyjnymi pszenicy zwyczajnej i żyta.

(3) Z powodu niekorzystnych warunków pogodowych w trakcie zbiorów w 2006 r. ilość zbóż nadająca się do wypieku chleba okazuje się niewystarczająca na zaspokojenie popytu wewnętrznego w niektórych państwach członkowskich. Z tego względu można zorganizować sprzedaż na rynku Wspólnoty w drodze przetargu, w celu przetworzenia pszenicy zwyczajnej i żyta na mąkę. Każdą ze sprzedaży należy uważać za oddzielne zaproszenie do przetargu.

(4) Aby uwzględnić sytuację na rynku wspólnotowym, należy przewidzieć, że zarządzaniem przetargiem zajmie się Komisja. Należy ponadto przewidzieć współczynnik przydziału w odniesieniu do ofert proponujących minimalną cenę sprzedaży.

(5) W celu zapewnienia kontroli dotyczącej szczególnego przeznaczenia zapasów stanowiących przedmiot przetargów należy przewidzieć monitorowanie specjalne w odniesieniu do dostaw pszenicy zwyczajnej i żyta i ich przetwarzania na mąkę. W celu umożliwienia tego monitorowania należy wprowadzić obowiązek stosowania procedur ustalonych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3002/92 z dnia 16 października 1992 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady kontroli wykorzystania i/lub przeznaczenia produktów z interwencji (3).

(6) W celu zapewnienia prawidłowego wykonania tych zadań oferent ma obowiązek wniesienia zabezpieczenia, które ze względu na charakter omawianych operacji musi zostać określone w drodze odstępstwa od przepisów rozporządzenia (EWG) nr 2131 j93, w szczególności jego poziom, który powinien być wystarczający dla zagwarantowania właściwego wykorzystania produktów. Oferent musi również spełnić warunki uzyskania zwrotu takiego zabezpieczenia, w tym przedstawić dowód wskazujący na przetworzenie produktów na mąkę.

(7) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania systemem należy przewidzieć przekazywanie wymaganych przez Komisję informacji drogą elektroniczną. Należy również zapewnić zachowanie anonimowości oferentów przy przekazywaniu informacji Komisji przez agencję interwencyjną.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Drogą przetargu stałego na rynku wewnętrznym Wspólnoty agencje interwencyjne państw członkowskich wymienione w załączniku I przystępują do sprzedaży pszenicy zwyczajnej i żyta znajdujących się w ich posiadaniu, w celu przetworzenia na mąkę. Maksymalne ilości wyżej wymienionych zbóż objętych przetargami znajdują się w załączniku L

Artykuł 2

Sprzedaż przewidziana w art. 1 odbywa się zgodnie z warunkami ustalonymi w rozporządzeniu (EWG) nr 2131/93.

Artykuł 3

Oferty ważne są tylko wtedy, jeśli dołączone są do nich:

a) dowód, że oferent wniósł zabezpieczenie oferty, które w drodze odstępstwa od art. 13 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 ustala się na kwotę 10 EUR za tonę;

b) pisemne zobowiązanie oferenta dotyczące wykorzystania pszenicy zwyczajnej i żyta celem przetworzenia ich na terenie Wspólnoty na mąkę w ciągu 60 dni od daty opuszczenia składu interwencyjnego, a w każdym razie przed dniem 31 lipca 2007 r., oraz dotyczące wniesienia zabezpieczenia dobrego wykonania w kwocie 40 EUR za tonę, najpóźniej w terminie dwóch dni roboczych od daty otrzymania oświadczenia o udzieleniu zamówienia;

c) zobowiązanie prowadzenia „ewidencji towarowej” pozwalającej na sprawdzenie, czy przyznane ilości pszenicy zwyczajnej i żyta zostały przetworzone na mąkę na terytorium Wspólnoty.

Artykuł 4

1. Termin składania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 11 października 2006 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).

Termin przedstawienia ofert w odniesieniu do przetargów częściowych upływa w każdą środę o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli), z wyjątkiem dnia 27 grudnia 2006 r., 4 kwietnia 2007 r. i 16 maja 2007 r.; w wymienionych tygodniach nie zostanie udzielone żadne zamówienie.

Termin przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 27 czerwca 2007 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).

2. Oferty należy złożyć w agencjach interwencyjnych, których adresy znajdują się w załączniku L

Artykuł 5

Zainteresowane agencje interwencyjne informują Komisję o złożonych ofertach w ciągu czterech godzin po upływie terminu składania ofert określonego w art. 4 ust. 1. Jeśli nie złożono żadnych ofert, państwo członkowskie informuje o tym Komisję w takim samym terminie. Jeżeli państwo członkowskie nie prześle Komisji żadnego zgłoszenia w określonym terminie Komisja stwierdza, że przedmiotowe państwo członkowskie nie złożyło żadnej oferty.

Informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, przekazuje się drogą elektroniczną zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku II. Dla każdego przetargu otwartego Komisji należy przesłać oddzielny formularz dla każdego rodzaju zbóż. Oferenci pozostają anonimowi.

Artykuł 6

1. Zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1784/2003 Komisja ustala minimalną cenę sprzedaży pszenicy zwyczajnej lub żyta lub podejmuje decyzję o zaniechaniu dalszych działań w odniesieniu do otrzymanych ofert.

2. W przypadku gdyby ustalenie ceny minimalnej zgodnie z ust. l prowadziło do przekroczenia ilości dostępnej dla danego państwa członkowskiego, przy ustaleniu, o którym mowa, należy uwzględnić współczynnik przydziału ilości oferowanych na poziomie ceny minimalnej w taki sposób, by przestrzegana była maksymalna ilość dostępna w tym państwie członkowskim.

Artykuł 7

1. Pełny zwrot kwoty zabezpieczenia, o którym mowa w art. 3 lit. a), dotyczy ilości, dla których:

a) oferta nie została wybrana;

b) dokonano płatności w wysokości ceny sprzedaży w ustalonym terminie oraz wniesiono zabezpieczenie przewidziane w art. 3 lit. b).

2. Zabezpieczenie, o którym mowa w art. 3 lit. b), podlega zwrotowi proporcjonalnie do ilości pszenicy zwyczajnej lub żyta wykorzystanych do produkcji mąki we Wspólnocie.

Artykuł 8

1. Dowód spełnienia wymogów, o których mowa w art. 3 lit. b), dostarcza się zgodnie z przepisami rozporządzenia (EWG) nr 3002/92.

2. Oprócz zapisów przewidzianych w rozporządzeniu (EWG) nr 3002/92, pole 104 w egzemplarzu kontrolnym T5 musi zawierać odniesienie do zobowiązania przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) oraz zawierać jeden z zapisów zawartych w załączniku III.

Artykuł 9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 października 2006 r.

 

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji

 

 

(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 749/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 10).

(3) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 770/96 (Dz.U. L 104 z 27.4.1996, str. 13).

Załącznik 1. [WYKAZ PRZETARGÓW]

ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ PRZETARGÓW

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Załącznik 2. [Powiadomienie Komisji o ofertach otrzymanych w ramach stałego przetargu dotyczącego sprzedaży na rynku wewnętrznym zbóż pochodzących z zapasów interwencyjnych w celu ich przetworzenia na mąkę we Wspólnocie]

ZAŁĄCZNIK II

Powiadomienie Komisji o ofertach otrzymanych w ramach stałego przetargu dotyczącego sprzedaży na rynku wewnętrznym zbóż pochodzących z zapasów interwencyjnych w celu ich przetworzenia na mąkę we Wspólnocie

infoRgrafika

Załącznik 3. [Zapisy, o których mowa w art. 8 ust. 2]

ZAŁĄCZNIK III

Zapisy, o których mowa w art. 8 ust. 2

- w języku hiszpańskim:

Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del articulo 3 del Reglamento (CE) n° 1482/2006

- w języku czeskim:

Produkt určený ke zpracování podle čl. 3 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1482/2006

- w języku duńskim:

Produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1482/2006

- w języku niemieckim:

Erzeugnis zur Verarbeitung gemäß Artikel 3 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1482/2006

- w języku estońskim:

määruse (EÜ) nr 1482/2006 artikli 3 punktides b ja c viiadatud töötlemiseks mõeldud toode

- w języku greckim:

Προϊόν προς μεταποίηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, στοιχεία β) και γ), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1482/2006

- w języku angielskim:

Product intended for processing referred to in Article 3 (b) and (c) of Regulation (EC) No 1482/2006

- w języku francuskim:

Produit destiné à la transformation prévue à l'article 3, points b) et c) du règlement (CE) no 1482/2006

- w języku włoskim:

Prodotto destinato alla trasformazione di cui aH'articolo 3, lettere b) e c), del regolamento (CE) n. 1482/2006

- w języku łotewskim:

Produkts paredzēts tādai pārstrādei, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1482/2006 3. panta b) un c) punktā

- w języku litewskim:

Produktas, kurio perdirbimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1482/2006 3 straipsnio b ir c punktuose

- w języku węgierskim:

A 1482/2006/EK rendelet 3. cikkének b) és c) pontja szerinti feldolgozásra szánt termék

- w języku niderlandzkim:

Product bestemd voor de verwerking bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Yerordening (EG) nr. 1482/2006

- w języku polskim:

Produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1482/2006

- w języku portugalskim:

Produto para a transformação estabelecida no Regulamento (CE) n.o 1482/2006

- w języku słowackim:

Produkt určeny na spracovanie podľa článku 3 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 1482/2006

- w języku słoweńskim:

Proizvod za predelavo iz člena 3(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1482/2006

- w języku Jińskim:

Asetuksen (EY) N:o 1482/2006 3 artiklan b ja c alakohdan mukaiseen jalostukseen tarkoitettu tuote

- w języku szwedzkim:

Produkt avsedd för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (EG) nr 1482/2006

 

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2006-10-07
  • Data wejścia w życie: 2006-10-10
  • Data obowiązywania: 2007-01-01
  • Dokument traci ważność: 2009-02-06

REKLAMA

Akty ujednolicone

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA