REKLAMA
Monitor Polski - rok 2008 nr 18 poz. 187
POROZUMIENIE
o zmianie Memorandum of Understanding wdrażania Norweskiego Mechanizmu Finansowego 2004–2009, ustanowionego zgodnie z umową z dnia 14 października 2003 r. pomiędzy Królestwem Norwegii a Wspólnotą Europejską o Norweskim Mechanizmie Finansowym na okres 2004–2009 pomiędzy Królestwem Norwegii a Rzecząpospolitą Polską, podpisanego w Warszawie dnia 14 października 2004 r.,
podpisane w Brukseli dnia 17 grudnia 2007 r.
między
RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ,
zwaną dalej „Państwem-Beneficjentem”,
a
KRÓLESTWEM NORWEGII,
zwanym dalej „Norwegią”,
zwanymi dalej łącznie „Stronami”
Artykuł 1
W Memorandum of Understanding wdrażania Norweskiego Mechanizmu Finansowego 2004–2009, ustanowionego zgodnie z Umową z dnia 14 października 2003 r. pomiędzy Królestwem Norwegii a Wspólnotą Europejską o Norweskim Mechanizmie Finansowym na okres 2004–2009, pomiędzy Norwegią a Rzecząpospolitą Polską podpisanym w Warszawie dnia 14 października 2004 r., wprowadza się następujące zmiany:
1. W Artykule 4 ustęp 5 otrzymuje brzmienie:
„Rzeczpospolita Polska upoważnia Krajowy Punkt Kontaktowy, wskazany w Aneksie A, do działania w jej imieniu. Krajowy Punkt Kontaktowy ponosi całkowitą odpowiedzialność za zarządzanie działaniami realizowanymi w ramach Norweskiego Mechanizmu Finansowego w Rzeczypospolitej Polskiej, w tym za kontrolę finansową i audyt. Pełni też funkcję punktu kontaktowego. Jego struktura zarządzania została przedstawiona w Aneksie A.”.
2. W treści Artykułu 4 ustępy 6 i 8 oraz w treści Artykułu 5 ustępy 2 i 3 wyrażenie „Ministerstwo Gospodarki i Pracy” otrzymuje brzmienie „Krajowy Punkt Kontaktowy”.
3. W treści Artykułu 5 ustęp 1 wyrażenie „Punkt Kontaktowy” otrzymuje brzmienie „Krajowy Punkt Kontaktowy”.
4. W Artykule 5 dodaje się ustęp 3 następującej treści:
„Aneksy A, B i C mogą być przedmiotem przeglądu podczas spotkań rocznych. Zmiany uzgodnione podczas takich spotkań nie wymagają formalnej zmiany niniejszego Memorandum of Understanding. Zmiany te zostaną potwierdzone w drodze wymiany listów pomiędzy Norweskim Ministerstwem Spraw Zagranicznych i Krajowym Punktem Kontaktowym.”.
5. W Artykule 5 dotychczasowe ustępy 3 i 4 zmieniają numerację na odpowiednio 4 i 5.
6. W Artykule 7 ustęp 2 oraz w Artykule 8 ustęp 3 zostają uchylone. W Artykule 7 ustęp 1 nie będzie numerowany.
7. W Aneksie A do niniejszego Memorandum wprowadza się następujące zmiany:
(a) w pkt 3 wprowadza się następujące zmiany:
– w zdaniu pierwszym wyrażenie „Ministerstwo Gospodarki i Pracy” otrzymuje brzmienie „Ministerstwo Rozwoju Regionalnego”;
– w zdaniu drugim wyrażenie „Punkt Kontaktowy” otrzymuje brzmienie „Krajowy Punkt Kontaktowy”;
(b) w pkt 4 wprowadza się następujące zmiany:
– w zdaniu drugim wyrażenie „Punkt Kontaktowy” otrzymuje brzmienie „Krajowy Punkt Kontaktowy”;
– po tiret siódmym dodaje się tiret ósme i tiret dziewiąte w brzmieniu:
„– przeprowadzanie formalnej i merytoryczno-technicznej oceny projektów,
– przedstawianie członkom Komitetu Sterującego listy rankingowej wraz z uzasadnieniem.”;
(c) w pkt 5 skreśla się zdanie czwarte wraz ze wszystkimi tiret;
(d) w pkt 5 tabela 1. otrzymuje brzmienie:
Tabela 1.
Priorytet | Instytucja Pośrednicząca | Instytucja Wspomagająca Instytucję Pośredniczącą |
Ochrona środowiska, w tym środowiska ludzkiego, poprzez m.in. redukcję zanieczyszczeń i promowanie odnawialnych źródeł energii | Ministerstwo Środowiska | Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej |
Promowanie zrównoważonego rozwoju poprzez lepsze wykorzystanie i zarządzanie zasobami | Ministerstwo Środowiska | Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej |
Ochrona kulturowego dziedzictwa europejskiego, w tym transport publiczny i odnowa miast | Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego |
|
Rozwój zasobów ludzkich poprzez m.in. promowanie wykształcenia i szkoleń, wzmacnianie w samorządzie i jego instytucjach potencjału z zakresu administracji lub służby publicznej, a także wzmacnianie wspierających go procesów demokratycznych | Urząd Komitetu Integracji Europejskiej |
|
Opieka zdrowotna i opieka nad dzieckiem | Ministerstwo Zdrowia | Biuro do Spraw Zagranicznych Programów Pomocy w Ochronie Zdrowia |
Badania Naukowe | Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego |
|
Wdrażanie przepisów z Schengen, wspieranie Narodowych Planów Działania z Schengen, jak również wzmacnianie sądownictwa | Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji | Władza Wdrażająca Programy Europejskie |
Ochrona środowiska, ze szczególnym uwzględnieniem wzmocnienia zdolności administracyjnych do wprowadzenia w życie odpowiednich przepisów istotnych dla realizacji projektów inwestycyjnych | Ministerstwo Środowiska | Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej |
Polityka regionalna i działania transgraniczne | Ministerstwo Rozwoju Regionalnego | Władza Wdrażająca Programy Europejskie |
Pomoc techniczna przy wdrażaniu acquis communautaire | Urząd Komitetu Integracji Europejskiej |
|
(e) w pkt 6 wprowadza się następujące zmiany:
– zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:
„Krajowy Punkt Kontaktowy utworzy jeden Komitet Monitorujący dla Norweskiego Mechanizmu Finansowego oraz Mechanizmu Finansowego EOG.”;
– w zdaniu czwartym, określającym skład Komitetu Monitorującego, skreśla się tiret drugie;
(f) w pkt 7 wprowadza się następujące zmiany:
– zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
„Komitet Sterujący, na podstawie przedstawionej przez Instytucję Pośredniczącą listy rankingowej kwalifikowalnych projektów wraz z uzasadnieniem, podejmuje decyzję w sprawie dopuszczenia do dofinansowania z Norweskiego Mechanizmu Finansowego realizacji projektów na danej liście rankingowej.”;
– w zdaniu szóstym, określającym skład Komitetu Sterującego, skreśla się tiret drugie;
– zdanie siódme otrzymuje brzmienie:
„Przewodniczący Komitetu zaprasza, w charakterze obserwatorów, przedstawicieli Krajowego Punktu Kontaktowego, Instytucji Płatniczej oraz, jeśli jest to właściwe, przedstawicieli innych instytucji i organizacji, których obecność może być kluczowa dla efektywności wdrażania pomocy dostępnej w ramach Norweskiego Mechanizmu Finansowego.”;
(g) w pkt 9 zdanie pierwsze i drugie otrzymują brzmienie:
„Funkcję Instytucji Audytu pełni Ministerstwo Finansów za pomocą podległych mu departamentów.”.
(h) Dodaje się pkt 10 „Fundusz zaliczkowy” („Working capital”) w brzmieniu:
„10. W celu ułatwienia terminowego przekazywania środków finansowych do Beneficjentów i Operatorów, Norweskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych przekaże Krajowemu Punktowi Kontaktowemu zaliczkę (fundusz zaliczkowy – working capital), która będzie przechowywana na rachunku bankowym przez Instytucję Płatniczą. Płatności z funduszu zaliczkowego na rzecz Beneficjentów i Operatorów mogą być dokonywane po spełnieniu polskich wewnętrznych wymogów dotyczących dokonywania płatności. Kwota zaliczki, szczegółowe wymagania odnośnie sprawozdawczości, mechanizm rozliczania i inne warunki zostaną określone w instrukcji wydanej przez Norweskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych dla Krajowego Punktu Kontaktowego. Niniejsza instrukcja będzie wiążąca dla Krajowego Punktu Kontaktowego.”
(i) Część „Procedura wnioskowania” otrzymuje brzmienie:
„Procedura wnioskowania
Informacja dotycząca procesu naboru wniosków będzie ogłaszana w zależności od dostępności środków finansowych oraz projektów. Co do zasady, i w zależności od rodzaju projektu, nabór wniosków będzie przeprowadzany w formie konkursu otwartego. Wnioski powinny być przekazywane do Instytucji Pośredniczącej lub Instytucji Wspomagającej, która ocenia kompletność wniosku i dokonuje oceny pod względem formalnym. W przypadku stwierdzenia braków, na żądanie Instytucji Pośredniczącej lub Instytucji Wspomagającej wnioski zostaną poprawione przez wnioskodawcę. Po wstępnej weryfikacji, wnioski aplikacyjne zostaną ocenione pod kątem kryteriów merytoryczno-technicznych przez Instytucję Pośredniczącą lub Instytucję Wspomagającą, która przyznaje projektom punkty w ramach procedury oceny. W wyniku procedury oceny przygotowywana jest lista rankingowa kwalifikowalnych projektów wraz z uzasadnieniami, która następnie jest przekazywana do Komitetu Sterującego do zatwierdzenia. Przed zatwierdzeniem, Komitet Sterujący może wprowadzić uzasadnione zmiany na powyższej liście. Lista zatwierdzona przez Komitet Sterujący wraz z jego rekomendacjami jest przekazywana do Krajowego Punktu Kontaktowego. W oparciu o rekomendacje Komitetu Sterującego Krajowy Punkt Kontaktowy decyduje, które projekty kwalifikują się do przekazania do Biura Mechanizmów Finansowych (BMF), a następnie wraz z uzasadnioną opinią przekazuje je do BMF. Zgodnie z Zasadami i Procedurami, BMF przygotowuje rekomendacje dla projektów i przekazuje je Norweskiemu Ministerstwu Spraw Zagranicznych, które podejmuje ostateczną decyzję o przyznaniu dofinansowania dla projektu. Na podstawie pozytywnej decyzji, pomiędzy Norweskim Ministerstwem Spraw Zagranicznych oraz Krajowym Punktem Kontaktowym zawierana będzie umowa finansowa.”.
8. W Aneksie B do niniejszego Memorandum wprowadza się następujące zmiany:
(a) zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
„Norweski Mechanizm Finansowy zmierza do zmniejszania różnic ekonomicznych i społecznych w obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz do umocnienia dwustronnej współpracy pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Norwegią.”.
(b) W tabeli w polu czwartego priorytetu pod tytułem „Rozwój zasobów ludzkich poprzez m.in. promowanie wykształcenia i szkoleń, wzmacnianie w samorządzie i jego instytucjach potencjału z zakresu administracji lub służby publicznej, a także wzmacnianie wspierających go procesów demokratycznych” w kolumnie drugiej tiret siódme otrzymuje brzmienie:
„– modernizacja usług administracji szczebla wojewódzkiego, powiatowego i gminnego oraz poprawa wydajności i wdrażanie najlepszych praktyk poprzez wykorzystanie najnowszego oprogramowania i technologii informatycznych;”;
(c) W tabeli, w polu priorytetu dziewiątego pod tytułem „Polityka regionalna i działania transgraniczne” w kolumnie drugiej tiret piąte otrzymuje brzmienie:
„– współpraca w zakresie transgranicznej turystyki ekologicznej w regionach rozwijających się;”;
(d) W tabeli, w polu priorytetu dziesiątego pod tytułem „Pomoc techniczna przy wdrażaniu acquis communautaire” kolumna druga otrzymuje brzmienie:
„Cel priorytetu
Celem ogólnym jest rozwijanie zdolności administracyjnych i instytucjonalnych w zakresie prawidłowego i terminowego wprowadzania w życie prawa UE, w tym przede wszystkim wsparcie administracji odpowiedzialnej za kształtowanie, wdrażanie tego prawa, jak i ocenę zgodności przyjmowanych krajowych rozwiązań legislacyjnych z prawem UE (w tym z orzecznictwem ETS). Szczególnie ważne w tym kontekście jest zapewnienie dostępu do ekspertyz prawnych, analiz, wymiany doświadczeń i szkoleń w odniesieniu do reprezentowania państwa w postępowaniach przed ETS.
Rodzaje kwalifikujących się projektów:
W ramach priorytetu do realizacji możliwe będą m.in. następujące działania:
– Szkolenia dla administracji w zakresie wdrażania acquis oraz proponowanych zmian w prawie UE;
– Pomoc techniczna w zakresie zgodności przyjmowanych krajowych rozwiązań legislacyjnych z zobowiązaniami nakładanymi prawem UE, w tym propozycja nowych rozwiązań (ekspertyzy, opinie prawne, itp.);
– Wsparcie w postaci pomocy technicznej związanej z uczestnictwem Rzeczypospolitej Polski w postępowaniach przed ETS (ekspertyzy, opinie, szkolenia, itp.);
– Pomoc techniczna w zakresie organizacji i sposobów wdrażania acquis (opracowania, procedury, itp.);
– Promocja rozwiązań legislacyjnych zapewniających prawidłowe wdrażania acąuis, oraz nowych propozycji legislacyjnych zgodnych z prawem Unii Europejskiej i orzecznictwem ETS (konferencje, seminaria, itp.);
– Wsparcie organizacji pozarządowych i organizacji przedsiębiorców w działaniach związanych z wdrażaniem acquis oraz opiniowaniem projektów aktów prawnych oraz dokumentów pozalegislacyjnych Unii Europejskiej;
– Pomoc techniczna w zakresie uczestnictwa administracji rządowej w procesie kształtowania acquis oraz dokumentów nielegislacyjnych (ekspertyzy, opinie, itp.).”.
9. W Aneksie C do niniejszego Memorandum wprowadza się następujące zmiany:
(a) pkt 1 otrzymuje brzmienie: „1. Fundusz Pomocy Technicznej
Działania związane z informacją i promocją możliwości wykorzystania środków finansowych z Norweskiego Mechanizmu Finansowego, przygotowaniem zarządzania, systemu wdrażania, w tym monitoringu, kontroli i audytu w instytucjach zaangażowanych we wdrażanie Norweskiego Mechanizmu Finansowego, oraz tłumaczeniem dokumentów, a także pomoc ekspertów i doradców.”;
(b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Fundusz dla Organizacji Pozarządowych
Fundusz dla Organizacji Pozarządowych działających we wszystkich obszarach priorytetowych.”;
(c) pkt 4 otrzymuje brzmienie:
„4. Polsko-Norweski Fundusz Badań Naukowych
Fundusz będzie działał w ramach obszarów priorytetów objętych pomocą z Norweskiego Mechanizmu Finansowego.”;
(d) po punkcie 5 dodaje się punkt 6 następującej treści:
„6. Fundusz Wymiany Kulturalnej
Fundusz Wymiany Kulturalnej zostanie przygotowany w celu rozwijania wymiany kulturalnej pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a państwami EFTA.”.
Artykuł 2
Wszystkie pozostałe postanowienia Memorandum of Understanding oraz Aneksów A, B i C, pozostają niezmienione.
Artykuł 3
Zmiany zostaną włączone do obowiązującego tekstu Memorandum of Understanding łącznie z Aneksami A, B i C i ogłoszone na stronach internetowych Krajowego Punktu Kontaktowego i Biura Mechanizmów Finansowych.
Artykuł 4
Niniejsze Porozumienie zostało sporządzone w dwóch egzemplarzach w języku angielskim.
Artykuł 5
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem następującym po dniu złożenia ostatniego podpisu.
Podpisane w Brukseli dnia 17.12.2007 r. | Popisane w Brukseli dnia 18.12.2007 r. |
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej | W imieniu Królestwa Norwegii |
|
|
- Data ogłoszenia: 2008-02-29
- Data wejścia w życie: 2007-12-19
- Data obowiązywania: 2007-12-19
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA