REKLAMA
Akty ujednolicone - rok 2024 poz. 897
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2024/897
z dnia 13 marca 2024 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/2107 ustanawiające środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze konwencji Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) oraz rozporządzenie (UE) 2023/2053 ustanawiające wieloletni plan zarządzania zasobami tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (2) ,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | Zalecenia dotyczące ochrony i egzekwowania Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) były ostatnio wdrażane do prawa Unii rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2107 (3), (UE) 2023/2053 (4) i (UE) 2023/2833 (5). Od czasu przyjęcia rozporządzenia (UE) 2017/2107 ICCAT przyjęła na swoich dorocznych posiedzeniach w latach 2017, 2018, 2019, 2021 i 2022 szereg prawnie wiążących środków na rzecz ochrony zasobów ryb podlegających jej kompetencji. Środki te dotyczą kwestii objętych, między innymi, rozporządzeniami (UE) 2017/2107 i (UE) 2023/2053. |
(2) | Należy zatem zmienić rozporządzenie (UE) 2017/2107 w celu wdrożenia do prawa Unii środków ICCAT dotyczących tuńczyków tropikalnych, tuńczyka białego w Morzu Śródziemnym, tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku, włócznika w północnym i południowym Atlantyku, rekinów ostronosych w północnym i południowym Atlantyku, marlina błękitnego, marlina białego, ryb z gatunku Tetrapturus georgii, a także przepisów dotyczących zbierania danych dotyczących żaglic, zbierania danych i sprawozdawczości w odniesieniu do żaglicowatych, marlina błękitnego, marlina białego i ryb z gatunku Tetrapturus georgii, przyłowu żółwi, systemu monitorowania statków, obserwatorów regionalnych ICCAT, obowiązków obserwatorów naukowych oraz nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych (NNN) połowów, a także zaktualizowanego wykazu gatunków ICCAT, zaktualizowanych praktyk dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z żółwiami morskimi i ich uwalniania, wprowadzenia minimalnych norm dotyczących procedur bezpiecznego obchodzenia się z rekinami ostronosymi w północnym i południowym Atlantyku i ich uwalniania oraz wytycznych dotyczących ograniczania ekologicznego wpływu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). |
(3) | Należy zmienić rozporządzenie (UE) 2023/2053 w celu wdrożenia do prawa Unii środków ICCAT dotyczących zarządzania tuńczykiem błękitnopłetwym wraz z przepisami dotyczącymi definicji, transferów kwot, zakazu zatrzymywania, połowów rekreacyjnych, wykazów statków, wykazów tonarów i miejsc hodowli lub tuczu, rejestru ICCAT dotyczącego miejsc hodowli lub tuczu, raportowania, transferów, zezwoleń na transfer, identyfikatorów umieszczania w sadzach, upoważnień do umieszczania w sadzach, operacji umieszczania w sadzach i ich monitorowania wideo, kontroli umieszczania w sadzach, operacji odławiania, działań kontrolnych dotyczących odławiania w miejscach hodowli lub tuczu po umieszczeniu w sadzach oraz egzekwowania przepisów, a także krajowych programów obecności obserwatorów i programu obecności obserwatorów regionalnych ICCAT, przepisów dotyczących postępowania z martwymi lub utraconymi rybami, procedury operacji plombowania sadzów wykorzystywanych w transporcie oraz wzoru deklaracji przetwarzania i deklaracji odławiania. |
(4) | Akty prawne Unii powinny jedynie służyć do wdrożenia zaleceń ICCAT do prawa Unii w celu zrównania pozycji rybaków unijnych i rybaków z państw trzecich oraz zapewnienia, aby zasady mogły zostać zaakceptowane przez wszystkich. |
(5) | Akty delegowane przewidziane w niniejszym rozporządzeniu pozostają bez uszczerbku dla wdrażania przyszłych zaleceń ICCAT do prawa Unii w drodze zwykłej procedury ustawodawczej. |
(6) | Niektóre przepisy zaleceń ICCAT prawdopodobnie zostaną zmienione na kolejnych dorocznych posiedzeniach ICCAT ze względu na wprowadzenie nowych środków technicznych i zarządzania w odniesieniu do połowów regulowanych konwencją ICCAT. W celu szybkiego wdrożenia do prawa Unii przyszłych zmian w zaleceniach ICCAT przed rozpoczęciem okresu połowu, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do następujących aspektów:
Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa (6). W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
(7) | Zgodnie z zaleceniem ICCAT 22-01 liczba statków pomocniczych, odnotowana w czerwcu 2023 r., nie powinna wzrosnąć. Takie zastosowanie z mocą wsteczną nie ma wpływu na zasadę pewności prawa ani zasadę ochrony uzasadnionych oczekiwań. |
(8) | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (UE) 2017/2107 oraz (UE) 2023/2053, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu (UE) 2017/2107
W rozporządzeniu (UE) 2017/2107 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 5a Ograniczenie zdolności połowowej dotyczącej tuńczyków tropikalnych 1. Do dnia 31 stycznia każdego roku państwa członkowskie ustanawiają roczne plany połowowe i plany zarządzania zdolnością dla tuńczyka tropikalnego. 2. Państwa członkowskie zapewniają, aby ogólna zdolność połowowa floty ich taklowców i sejnerów była zarządzana zgodnie z rocznymi planami połowowymi i planami zarządzania zdolnością, o których mowa w ust. 1, w szczególności w celu ograniczenia połowów tuńczyków tropikalnych, zgodnie z limitami połowowymi ustanowionymi na podstawie prawa Unii. 3. Państwa członkowskie nie mogą zwiększać swojej liczby statków pomocniczych w stosunku do liczby odnotowanej w czerwcu 2023 r. 4. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji daty wykorzystania swojego całego limitu połowowego w odniesieniu do gatunków tuńczyków tropikalnych. Komisja niezwłocznie przesyła te informacje do sekretariatu ICCAT. 5. W przypadku sejnerów unijnych i dużych taklowców unijnych (długość całkowita wynosząca co najmniej 20 m) państwa członkowskie co miesiąc zgłaszają Komisji połowy tuńczyków tropikalnych, a po wykorzystaniu 80 % swoich limitów połowowych zgłaszają takie połowy co tydzień. 6. Co trzy miesiące państwa członkowskie zgłaszają Komisji informacje dotyczące złowionych przez statki pływające pod ich banderą ilości tuńczyków tropikalnych w podziale na gatunki, w terminie 15 dni kalendarzowych od zakończenia okresu, w którym dokonano połowów, czyli do dnia 15 kwietnia, do dnia 15 lipca i do dnia 15 października każdego roku oraz do dnia 15 stycznia kolejnego roku, chyba że takie informacje są przesyłane Komisji co miesiąc. Informacje te, niezależnie od tego, czy są przesyłane co trzy miesiące czy co miesiąc, przesyła się w formacie raportów skumulowanych połowów. Komisja przesyła te informacje do sekretariatu ICCAT do dnia 30 kwietnia, do dnia 30 lipca i do dnia 30 października każdego roku oraz do dnia 30 stycznia kolejnego roku.” |
3) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 6a Zakaz odrzutów tuńczyków tropikalnych złowionych przez sejnery unijne 1. Sejnery unijne, które są upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych, zatrzymują na statku, wyładowują lub przeładowują do portu wszystkie złowione tuńczyki tropikalne. 2. Tuńczyków tropikalnych złowionych przez sejner unijny nie odrzuca się podczas wystawienia po całkowitym zamknięciu sieci i po wyciągnięciu ponad połowy sieci. Jeżeli w trakcie zamykania lub wyciągania sieci wystąpi problem techniczny, który uniemożliwia zastosowanie tego zakazu, kapitanowie lub członkowie załogi w ich imieniu dokładają wszelkich starań w celu jak najszybszego uwolnienia tuńczyków do wody. 3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 tuńczyki tropikalne mogą zostać odrzucone w następujących przypadkach:
4. Kapitanowie statków rybackich zgłaszają wszystkie zaobserwowane odrzuty państwom członkowskim bandery statków. Państwa członkowskie przesyłają Komisji sprawozdania dotyczące odrzutów jako część danych w ramach zadania I i II.” |
4) | art. 7 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Statki rybackie do połowów na skalę przemysłową niewpisane do rejestru ICCAT dotyczącego statków upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych, w tym statki pomocnicze, nie mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać, transportować, przekazywać, przetwarzać ani wyładowywać tuńczyków tropikalnych z obszaru objętego konwencją ICCAT ani udzielać jakiegokolwiek rodzaju wsparcia dla tych działań, w tym rozmieszczania i usuwania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb lub boi. W takich przypadkach nie ma zastosowania art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 3. Unijne statki rybackie, które nie są upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych na podstawie art. 6, mogą zatrzymywać na pokładzie, przeładowywać, transportować, przetwarzać lub wyładowywać przyłów tuńczyków tropikalnych zgodnie z ustanowionym dla takich statków maksymalnym limitem przyłowów na pokładzie. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji - w ramach sprawozdania rocznego - maksymalny limit przyłowów dozwolony dla statków pływających pod ich banderą oraz informacje na temat sposobu, w jaki zapewniają one przestrzeganie tego limitu.” |
5) | art. 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 Wykaz statków poławiających tuńczyki tropikalne w danym roku Do dnia 30 czerwca każdego roku państwa członkowskie przedkładają Komisji wykaz upoważnionych statków pływających pod ich banderą, które w poprzednim roku kalendarzowym prowadziły połowy tuńczyków tropikalnych na obszarze objętym konwencją ICCAT lub udzielały jakiegokolwiek rodzaju wsparcia dla działalności połowowej (statki pomocnicze). W przypadku sejnerów wykaz ten obejmuje również statki pomocnicze, które wspierały działalność połowową, niezależnie od ich bandery. Do dnia 31 lipca każdego roku Komisja zgłasza do sekretariatu ICCAT wykazy otrzymane od państw członkowskich. Artykuł 8a Niewykorzystane lub przekroczone ilości w przypadku opastuna 1. Każdą niewykorzystaną część lub przekroczenie rocznej kwoty lub limitu połowowego danego państwa członkowskiego dla opastuna można dodać do odpowiedniej kwoty lub limitu połowowego lub odjąć od odpowiedniej kwoty lub limitu połowowego, stosownie do przypadku, w trakcie roku objętego korektą lub przed tym rokiem zgodnie z obowiązującymi zaleceniami ICCAT w odniesieniu do opastuna. 2. Maksymalna niewykorzystana ilość opastuna, jaką państwo członkowskie może przenieść w danym roku, nie może przekroczyć ilości dozwolonej w tym konkretnym roku przez ICCAT.” |
6) | art. 9 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w tym samym okresie na każdy statek przypadało nie więcej niż 300 aktywnych FAD z bojami w użyciu. 5. Liczbę FAD z bojami w użyciu sprawdza się poprzez weryfikację rachunków telekomunikacyjnych. Weryfikacje takie przeprowadzają właściwe organy państwa członkowskiego. 6. Państwa członkowskie mogą zezwolić sejnerom pływającym pod ich banderą na wystawianie FOB, pod warunkiem że na statku rybackim znajduje się obserwator albo funkcjonujący elektroniczny system monitorowania, który jest w stanie zweryfikować rodzaj wystawienia i skład gatunkowy oraz przekazuje informacje na temat działalności połowowej Stałemu Komitetowi ICCAT ds. Badań Naukowych i Statystyki.” |
7) | art. 10 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: „2. Przy stosowaniu lub projektowaniu FAD państwa członkowskie:
3. Co roku w swoich planach zarządzania FAD państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z działań podjętych w celu zapewnienia zgodności z ust. 2.” |
8) | w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:
|
9) | w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:
|
10) | art. 14 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 14 Obecność obserwatorów oraz zakaz rozmieszczania FAD w związku z ochroną ryb młodocianych 1. Państwa członkowskie zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą nie rozmieszczały dryfujących FAD w okresie 15 dni przed rozpoczęciem okresów zamkniętych ustanowionych na podstawie prawa Unii. 2. Państwa członkowskie zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą i upoważnione do prowadzenia połowów tuńczyków tropikalnych określiły minimalną obecność obserwatorów w następujący sposób:
Do dnia 30 kwietnia państwa członkowskie przekazują sekretariatowi ICCAT oraz Stałemu Komitetowi ICCAT ds. Badań Naukowych i Statystyki, z uwzględnieniem wymogów poufności, o których mowa w art. 72, informacje za rok poprzedni zebrane przez obserwatorów lub przez zatwierdzony elektroniczny system monitorowania.” |
11) | art. 16 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 16 Wykrywanie połowów NNN Jeżeli sekretarz wykonawczy ICCAT powiadomi Komisję o możliwym naruszeniu przez unijne statki rybackie art. 7 ust. 2 lub art. 14 ust. 1 lub 2, Komisja niezwłocznie informuje o tym dane państwo członkowskie bandery. To państwo członkowskie natychmiast bada sytuację oraz - jeżeli statek prowadzi połowy przy wykorzystaniu obiektów, które mogą wpływać na koncentrację ryb, w tym FAD, podczas okresu zamkniętego - nakazuje, aby statek wstrzymał połowy oraz, jeżeli to konieczne, niezwłoczne opuścił obszar. Dane państwo członkowskie bandery niezwłocznie informuje Komisję o wynikach postępowania wyjaśniającego i wprowadzonych w związku z nim środkach. Komisja przekazuje te informacje państwu nadbrzeżnemu oraz sekretarzowi wykonawczemu ICCAT.”; |
12) | tytuł rozdziału II w tytule II otrzymuje brzmienie: „ROZDZIAŁ II TUŃCZYK BIAŁY
Tuńczyk biały w północnym i południowym Atlantyku ”; |
13) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 17a Szczególne upoważnienia dla statków łowczych do połowów na skalę przemysłową poławiających tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku 1. Państwa członkowskie wydają upoważnienia do połowów, zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 (*1), statkom łowczym do połowów na skalę przemysłową pływającym pod ich banderą w odniesieniu do połowów tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku na obszarze objętym konwencją ICCAT. 2. Statki rybackie do połowów na skalę przemysłową niewpisane do rejestru ICCAT dotyczącego statków upoważnionych do połowów tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku nie mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać, transportować, przekazywać, przetwarzać ani wyładowywać tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku z obszaru objętego konwencją ICCAT. W takich przypadkach nie ma zastosowania art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 3. Unijne statki rybackie, które nie są upoważnione do połowów tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku na podstawie ust. 1, mogą zatrzymywać na pokładzie, przeładowywać, transportować, przetwarzać lub wyładowywać przyłów tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku zgodnie z maksymalnym limitem przyłowów na pokładzie dla takich statków. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji - w ramach sprawozdania rocznego - maksymalny limit przyłowów dozwolony dla statków pływających pod ich banderą. Artykuł 17b Niewykorzystane lub przekroczone ilości w przypadku tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku 1. Każdą niewykorzystaną część lub przekroczenie rocznej kwoty lub limitu połowowego danego państwa członkowskiego dla tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku można dodać do odpowiedniej kwoty lub limitu połowowego lub odjąć od odpowiedniej kwoty lub limitu połowowego, stosownie do przypadku, w trakcie roku objętego korektą lub przed tym rokiem zgodnie z obowiązującymi zaleceniami ICCAT w odniesieniu do tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku. 2. Maksymalna niewykorzystana ilość tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku, jaką państwo członkowskie może przenieść w tym konkretnym roku, nie może przekroczyć ilości dozwolonej w danym roku przez ICCAT. Artykuł 17c Rejestr połowów tuńczyka białego w południowym Atlantyku Państwa członkowskie bandery statków, które poławiają tuńczyka białego w południowym Atlantyku, zgłaszają sekretariatowi ICCAT swoje dokładne i potwierdzone połowy tuńczyka białego w południowym Atlantyku jako część danych w ramach zadań I i II, o których mowa w art. 50. (*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 (Dz.U. L 347 z 28.12.2017, s. 81).”;" |
14) | w tytule II rozdział II dodaje się sekcję w brzmieniu: „
Artykuł 17d Połowy rekreacyjne tuńczyka białego w Morzu Śródziemnym 1. Bez uszczerbku dla jakiegokolwiek zakazu połowów rekreacyjnych na podstawie prawa krajowego lub prawa Unii, osoby fizyczne lub prawne biorące udział w połowach rekreacyjnych mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać lub wyładowywać nie więcej niż trzy osobniki tuńczyka białego z Morza Śródziemnego na statek dziennie. 2. Zakazuje się wprowadzania do obrotu tuńczyka białego złowionego w Morzu Śródziemnym w ramach połowów rekreacyjnych. 3. Państwa członkowskie przekazują Komisji i sekretariatowi ICCAT wykaz wszystkich statków rybackich prowadzących połowy rekreacyjne, upoważnionych do połowów tuńczyka białego w Morzu Śródziemnym, co najmniej 15 dni przed rozpoczęciem przez nie działalności. Statki niewymienione w tym wykazie nie są upoważnione do prowadzenia połowów tuńczyka białego w Morzu Śródziemnym.”; |
15) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 18a Szczególne upoważnienia dla statków łowczych do połowów na skalę przemysłową poławiających włócznika w północnym i południowym Atlantyku 1. Państwa członkowskie wydają upoważnienia do połowów, zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniu (UE) 2017/2403, statkom łowczym do połowów na skalę przemysłową pływającym pod ich banderą w odniesieniu do połowów włócznika w północnym i południowym Atlantyku na obszarze objętym konwencją ICCAT. 2. Statki rybackie do połowów na skalę przemysłową niewpisane do rejestru ICCAT dotyczącego statków upoważnionych do połowów włócznika w północnym i południowym Atlantyku nie mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać, transportować, przekazywać, przetwarzać ani wyładowywać włócznika w północnym i południowym Atlantyku z obszaru objętego konwencją ICCAT. W takich przypadkach nie ma zastosowania art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 3. Unijne statki rybackie, które nie są upoważnione do połowów włócznika w północnym i południowym Atlantyku na podstawie ust. 1, mogą zatrzymywać na pokładzie, przeładowywać, transportować, przetwarzać lub wyładowywać przyłów włócznika w północnym i południowym Atlantyku zgodnie z maksymalnym limitem przyłowów na pokładzie dla takich statków. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji - w ramach sprawozdania rocznego - maksymalny limit przyłowów dozwolony dla statków pływających pod ich banderą. Artykuł 18b Niewykorzystane ilości w przypadku włócznika w północnym i południowym Atlantyku 1. Każdą niewykorzystaną część rocznej kwoty lub limitu połowowego danego państwa członkowskiego dla włócznika w północnym i południowym Atlantyku można dodać do odpowiedniej kwoty lub limitu połowowego w trakcie roku objętego korektą lub przed tym rokiem zgodnie z obowiązującymi zaleceniami ICCAT w odniesieniu do włócznika w północnym i południowym Atlantyku. 2. Maksymalna niewykorzystana ilość włócznika w północnym i południowym Atlantyku, jaką państwo członkowskie może przenieść w danym roku, nie może przekroczyć ilości dozwolonej w tym konkretnym roku przez ICCAT.” |
16) | tytuł rozdziału IV w tytule II otrzymuje brzmienie: „ROZDZIAŁ IV ŻAGLICOWATE, ŻAGLICE, MARLIN BŁĘKITNY, MARLIN BIAŁY ORAZ RYBY Z GATUNKU TETRAPTURUS GEORGII ”; |
17) | art. 27-29 otrzymują brzmienie: „Artykuł 27 Uwalnianie złowionego żywego marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii 1. W miarę możliwości unijne taklowce do połowów pelagicznych i unijne sejnery niezwłocznie uwalniają wszystkie marliny błękitne (Makaira nigricans), marliny białe (Tetrapturus albidus) oraz ryby z gatunku Tetrapturus georgii, które są żywe w momencie wciągnięcia sieci, z należytym uwzględnieniem bezpieczeństwa członków załogi, w sposób, który powoduje jak najmniejsze okaleczenia i maksymalizuje przeżywalność po uwolnieniu. 2. Państwa członkowskie zachęcają do wdrażania minimalnych norm dotyczących procedur bezpiecznego obchodzenia się z rybami i uwalniania żywych ryb, określonych w załączniku 1 do zalecenia ICCAT 19-05, poprzez opracowanie wytycznych dla swojej floty. Aby umożliwić bezpieczne uwolnienie złowionych marlinów błękitnych, marlinów białych oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii, na unijnych statkach rybackich w łatwo dostępnym dla członków załogi miejscu muszą znajdować się następujące elementy: podnośnik, obcinak, oczyszczacz haków i przecinak do lin. 3. Państwa członkowskie zapewniają, aby kapitanowie i członkowie załogi ich statków rybackich byli odpowiednio przeszkoleni w zakresie odpowiednich technik ograniczania uszkodzeń, identyfikacji ryb, obchodzenia się z nimi i ich uwalniania, aby znali te techniki i je stosowali, a także aby mieli na statku wszystkie urządzenia niezbędne do uwalniania marlinów błękitnych, marlinów białych oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii zgodnie z wytycznymi w sprawie minimalnych norm, o których mowa w ust. 2, dotyczących procedur bezpiecznego obchodzenia się z tymi rybami i uwalniania żywych ryb. 4. W połowach na obszarze konwencji ICCAT państwa członkowskie starają się zminimalizować śmiertelność marlinów błękitnych, marlinów białych oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii po uwolnieniu. 5. Państwa członkowskie mogą zezwolić taklowcom do połowów pelagicznych i sejnerom pływającym pod ich banderą na połowy i zatrzymywanie na statku, przeładunek lub wyładunek martwych marlinów błękitnych, marlinów białych oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii, w granicach przysługującego im limitu połowów. Artykuł 28 Wyładunki marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii poza uprawnieniami do połowów Po wykorzystaniu przysługującej mu kwoty dane państwo członkowskie zapewnia, aby nie sprzedawano ani nie wprowadzano do obrotu wyładunków marlinów błękitnych, marlinów białych oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii, które były martwe w momencie przyciągnięcia do statku. Takich wyładunków nie wlicza się do limitu połowowego określonego dla tego państwa członkowskiego na podstawie limitu wyładunku Unii ustanowionego w pkt 2 zalecenia ICCAT nr 19-05, pod warunkiem że taki zakaz zostanie wyraźnie wyjaśniony w sprawozdaniu rocznym, o którym mowa w art. 71 niniejszego rozporządzenia. Artykuł 29 Połowy rekreacyjne marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii 1. Państwa członkowskie bandery statków, które dokonują połowów rekreacyjnych marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii, zapewniają program obecności obserwatorów naukowych obejmujący 5 % wyładunków marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii w ramach zawodów. 2. W rekreacyjnych połowach marlina błękitnego zastosowanie ma minimalny rozmiar do celów ochrony wynoszący 251 cm długości ogonowej. 3. W rekreacyjnych połowach marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii zastosowanie ma minimalny rozmiar do celów ochrony wynoszący 168 cm długości ogonowej. 4. Zakazuje się sprzedaży lub oferowania do sprzedaży części lub całych tusz marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii złowionych w trakcie połowów rekreacyjnych. 5. Państwa członkowskie wprowadzają odpowiednie środki w celu zapewnienia, aby w połowach rekreacyjnych wszelkie wypuszczane ryby były uwalniane w sposób powodujący jak najmniej okaleczeń. Artykuł 29a Zbieranie danych dotyczących żaglic Państwa członkowskie zbierają dane dotyczące połowów żaglic, w tym żywych i martwych odrzutów, i co roku przekazują te dane w ramach zadania I i II w celu wsparcia procesu oceny stad. Artykuł 29b Zbieranie danych i sprawozdawczość dotyczące żaglicowatych, żaglic, marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii 1. Państwa członkowskie wdrażają programy zbierania danych, które zapewniają przekazywanie ICCAT dokładnych danych dotyczących połowu, nakładu połowowego, wielkości i odrzutów w przypadku żaglicowatych, zgodnie z wymogami ICCAT dotyczącymi przekazywania danych w ramach zadania I i II. 2. Państwa członkowskie przedkładają Komisji swoje arkusze kontroli wdrażania przepisów dotyczących żaglicowatych określone w załączniku 1 do zalecenia ICCAT 18-05, w tym informacje na temat działań, które podjęły na poziomie krajowym w celu monitorowania połowów oraz ochrony żaglicowatych i zarządzania nimi. 3. Niezgłoszenie danych w ramach zadania I, w tym martwych odrzutów, w odniesieniu do marlina błękitnego, marlina białego oraz ryb z gatunku Tetrapturus georgii zgodnie z rezolucją ICCAT 01-06 i zaleceniem ICCAT 11-15 skutkuje zakazem zatrzymywania tych gatunków.” |
18) | art. 33 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 33 Rekiny ostronose (Isurus oxyrinchus) w północnym Atlantyku 1. Rekinów ostronosych złowionych przez unijne statki rybackie w północnym Atlantyku nie można okaleczać i niezwłocznie uwalnia się je do morza w miarę możliwości, z należytym uwzględnieniem bezpieczeństwa członków załogi. 2. Państwa członkowskie zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą stosowały minimalne normy dotyczące procedur bezpiecznego obchodzenia się z rekinami ostronosymi w północnym Atlantyku i ich uwalniania, jak określono w załączniku IX. Artykuł 33a Rekiny ostronose (Isurus oxyrinchus) w południowym Atlantyku 1. Państwa członkowskie zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą stosowały minimalne normy dotyczące procedur bezpiecznego obchodzenia się z rekinami ostronosymi w południowym Atlantyku i ich uwalniania, jak określono w załączniku IX. 2. Państwa członkowskie co miesiąc zgłaszają Komisji wszystkie dopuszczalne wyładunki rekinów ostronosych w południowym Atlantyku dokonane przez statki pływające pod ich banderą. Zgłoszenia te przedkłada się Komisji w terminie 15 dni od końca miesiąca kalendarzowego, w którym dokonano połowów. Ponadto państwa członkowskie co roku zgłaszają Komisji martwe odrzuty, żywe uwolnienia oraz łączne połowy na statkach pływające pod ich banderą. 3. Do dnia 30 czerwca każdego roku państwa członkowskie bandery statków, które dokonały połowu (wyładunki i martwe odrzuty) rekinów ostronosych w południowym Atlantyku, informują Komisję o metodzie statystycznej zastosowanej do oszacowania martwych odrzutów i żywych uwolnień. Państwa członkowskie, w których prowadzi się tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne i rybołówstwo łodziowe, również przekazują informacje na temat swoich programów zbierania danych. 4. Przy okazji corocznego przekazywania danych w ramach zadania I i II państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie odpowiednie dane dotyczące rekina ostronosego w południowym Atlantyku, w tym dane dotyczące martwych odrzutów i żywych uwolnień oszacowane przy zastosowaniu metod zatwierdzonych przez Stały Komitet ICCAT ds. Badań Naukowych i Statystyki. 5. Statki rybackie zatrzymujące rekina ostronosego w południowym Atlantyku nie mogą dokonywać przeładunku, częściowo ani w całości, rekinów ostronosych w południowym Atlantyku złowionych w związku z połowami na obszarze objętym konwencją ICCAT.” |
19) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 36a Zbieranie danych dotyczących rekinów 1. Państwa członkowskie wdrażają programy zbierania danych, które zapewniają dokładne zgłaszanie ICCAT danych dotyczących połowu, nakładu połowowego, wielkości i odrzutów w przypadku rekinów, zgodnie z wymogami dotyczącymi przekazywania danych w ramach zadania I i II. 2. Państwa członkowskie przedkładają Komisji swoje arkusze kontroli wdrażania przepisów dotyczących rekinów określone w załączniku 1 do zalecenia ICCAT 18-06, w tym informacje na temat działań, które podjęły na poziomie krajowym w celu monitorowania połowów oraz ochrony rekinów i zarządzania nimi.” |
20) | w art. 41 wprowadza się następujące zmiany:
|
21) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 44a System monitorowania statków W przypadku gdy statki rybackie zainstalowały urządzenia lokacyjne zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009, państwa członkowskie zapewniają, aby urządzenia lokacyjne statków rybackich pływających pod ich banderą stale i trwale działały oraz aby dane dotyczące pozycji statków zbierano i przekazywano właściwym organom państwa członkowskiego co najmniej raz na godzinę w przypadku sejnerów i co najmniej raz na 2 godziny w przypadku pozostałych statków poławiających gatunki ICCAT. W przypadku awarii technicznej lub niedziałania urządzenia lokacyjnego zainstalowanego na unijnym statku rybackim urządzenie to naprawia się lub wymienia jak najszybciej, a w każdym razie co najmniej w ciągu miesiąca od wystąpienia zdarzenia, chyba że statek nie prowadzi już działalności na obszarze objętym konwencją ICCAT. Unijne statki rybackie nie mogą rozpocząć rejsu połowowego, jeżeli takie urządzenie lokacyjne nie zostanie naprawione lub wymienione.”; |
22) | art. 54 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Zgłoszenie, o którym mowa w ust. 2 i 3, musi być zgodne z formatem i układem określonym przez sekretarza wykonawczego ICCAT i zawierać następujące informacje:
|
23) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 58a Zdrowie i bezpieczeństwo obserwatorów w programach obecności obserwatorów regionalnych ICCAT przy przeładunku na morzu 1. Państwa członkowskie zapewniają, aby każdy statek pływający pod ich banderą, na którym przebywa obserwator regionalny ICCAT, był podczas całego rejsu wyposażony w odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym:
2. Każdy unijny statek rybacki, na którym przebywa obserwator regionalny ICCAT, opracowuje i wdraża plan działania na wypadek sytuacji nadzwyczajnej (EAP), który ma być realizowany w przypadku śmierci obserwatora, jego zaginięcia lub podejrzenia, że wypadł on za burtę, cierpi na poważną chorobę lub odniósł obrażenia zagrażające jego zdrowiu, bezpieczeństwu lub dobrostanowi, lub został zaatakowany, zastraszony, był nękany lub że kierowano groźby pod jego adresem. Taki EAP obejmuje między innymi elementy określone w załączniku 1 do zalecenia ICCAT 19-10. 3. Każdy unijny statek rybacki, na którym przebywa obserwator regionalny ICCAT, przedkłada swój EAP Komisji, która przekazuje go ICCAT w celu publikacji na stronie internetowej ICCAT. Nowy lub zmieniony EAP, gdy staje się dostępny, przekazywany jest Komisji, która przekazuje go ICCAT w celu publikacji na stronie internetowej ICCAT. 4. Obserwator regionalny ICCAT może przebywać na unijnym statku rybackim tylko wtedy, gdy statek ten przedłożył EAP. Ponadto jeżeli Komisja, na podstawie informacji zawartych w EAP, stwierdzi niezgodności z normami określonymi w załączniku 1 do zalecenia ICCAT 19-10, może podjąć decyzję o wstrzymaniu oddelegowania obserwatora na statek danego państwa członkowskiego bandery do czasu, gdy niespójność zostanie w wystarczającym stopniu usunięta.” |
24) | w art. 61 wprowadza się następujące zmiany:
|
25) | art. 63 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 63 Obowiązki obserwatorów naukowych 1. Każde państwo członkowskie wymaga, aby obserwatorzy wykonywali w szczególności następujące zadania:
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby obserwatorzy:
3. Kapitan statku, na który obserwator został oddelegowany:
4. Każde państwo członkowskie:
|
26) | w art. 66 dodaje się akapity w brzmieniu: „4. Każde państwo członkowskie dokonuje corocznie inspekcji co najmniej 5 % operacji wyładunku i przeładunku prowadzonych przez statki rybackie państw trzecich w jego wyznaczonych portach. 5. Państwa członkowskie bandery rozpatrują zgłoszenia naruszeń pochodzące od inspektorów państwa portu oraz podejmują działania w związku z tymi zgłoszeniami na podobnej podstawie, jak w przypadku zgłoszeń od swoich własnych inspektorów, zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/2403.” |
27) | w tytule III rozdział VII dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 66a Obserwacja statków 1. Państwa członkowskie gromadzą jak najwięcej informacji w ramach działań inspekcyjnych i nadzorczych, które ich właściwe organy prowadzą na obszarze objętym konwencją ICCAT, w przypadku zaobserwowania, że unijny statek rybacki, statek rybacki państwa trzeciego lub statek bez przynależności państwowej prowadzi połowy lub działania związane z połowami (na przykład przeładunek), co do których domniemywa się, że są związane z połowami NNN. 2. Państwa członkowskie gromadzą informacje na temat obserwacji statków zgodnie z arkuszem informacyjnym dotyczącym obserwacji określonym w załączniku do zalecenia ICCAT 19-09. 3. W przypadku gdy zostanie zaobserwowany statek na podstawie ust. 1, zainteresowane państwo członkowskie (zwane dalej »państwem członkowskim, które dokonało obserwacji«), bez zbędnej zwłoki zgłasza to właściwym organom państwa członkowskiego bandery lub CPC bandery lub państwa bandery niebędącego CPC zaobserwowanego statku i przekazuje tym organom wszelkie zarejestrowane obrazy statku oraz:
|
28) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 69a Statki NNN Państwa członkowskie zapewniają, aby statki umieszczone w wykazie ICCAT dotyczącym statków NNN nie były upoważnione do wyładunku, przeładunku, uzupełniania paliwa, uzupełniania zapasów ani udziału w innych transakcjach handlowych.”; |
29) | w art. 71 ust. 1 datę „20 sierpnia” zastępuje się datą „1 sierpnia”; |
30) | w art. 73 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
31) | załącznik I zastępuje się tekstem określonym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
32) | załącznik VI zastępuje się tekstem określonym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia; |
33) | tekst określony w załączniku III do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załączniki IX i X. |
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu (UE) 2023/2053
W rozporządzeniu (UE) 2023/2053 wprowadza się następujące zmiany:
1) | art. 5 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 5 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
|
2) | art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Można zezwolić na przenoszenie nieodłowionych ilości żywego tuńczyka błękitnopłetwego z połowów w poprzednich latach w obrębie miejsc hodowli lub tuczu jedynie wówczas, gdy państwo członkowskie opracuje wzmocniony system kontroli i zgłosi go Komisji. System ten stanowi integralną część rocznego planu monitorowania, kontroli i inspekcji państwa członkowskiego, o którym mowa w art. 14, i obejmuje co najmniej środki ustanowione na podstawie art. 56c, 56d i 61.” |
3) | art. 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 Przenoszenie niewykorzystanych kwot 1. Nie zezwala się na automatyczne przenoszenie niewykorzystanej kwoty. 2. Państwo członkowskie może zwrócić się z wnioskiem o przesunięcie maksymalnego odsetka wynoszącego 5 % jego rocznych kwot z jednego roku na rok następny. Dane państwo członkowskie włącza ten wniosek do swojego rocznego planu połowowego i planu zarządzania zdolnością, który ma zostać włączony do unijnego planu połowowego i planu zarządzania zdolnością zatwierdzanego przez ICCAT.” |
4) | art. 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Przenoszenie kwot między Unią a pozostałymi CPC odbywa się wyłącznie po uzyskaniu uprzedniej zgody zainteresowanych państw członkowskich i CPC. Przed transferem kwot Komisja powiadamia Sekretariat ICCAT o odnośnych ilościach kwot.” |
5) | art. 14 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 14 Roczny plan monitorowania, kontroli i inspekcji Każde państwo członkowskie posiadające kwotę tuńczyka błękitnopłetwego ustanawia roczny plan monitorowania, kontroli i inspekcji w celu zapewnienia zgodności z niniejszym rozporządzeniem. Każde państwo członkowskie przedkłada swój odpowiedni plan Komisji. Każde państwo członkowskie ustanawia swój plan zgodnie z:
|
6) | w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:
|
7) | art. 16 ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
8) | art. 17 ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie: „4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2 i 3, jeżeli warunki pogodowe uniemożliwiają prowadzenie operacji połowowych, państwa członkowskie mogą zadecydować o przedłużeniu okresów połowowych, o których mowa w tych ustępach, o równoważną liczbę utraconych dni nie większą niż 10 dni. 5. W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 maja każdego roku we wschodniej części Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, z wyjątkiem obszaru ograniczonego od zachodu długością geograficzną l0°W i od północy szerokością geograficzną 42°N, dozwolone są połowy tuńczyka błękitnopłetwego prowadzone przez taklowce do połowów pelagicznych na skalę przemysłową.” |
9) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 21a Zakaz zatrzymywania tuńczyka błękitnopłetwego na statkach pomocniczych Statki pomocnicze nie mogą zatrzymywać na statku ani transportować tuńczyka błękitnopłetwego.”; |
10) | art. 23 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Państwa członkowskie mogą w stosownych przypadkach przydzielić specjalną kwotę na połowy rekreacyjne. W przydziale tym uwzględnia się ewentualne ilości martwego tuńczyka błękitnopłetwego, w tym w ramach połowów typu »złów i wypuść«. Państwa członkowskie informują Komisję podczas przedkładania swoich planów połowowych o kwocie przydzielonej na połowy rekreacyjne.” |
11) | w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:
|
12) | w art. 26 wprowadza się następujące zmiany:
|
13) | w art. 28 wprowadza się następujące zmiany:
|
14) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 28a Wykazy i rejestr miejsc hodowli lub tuczu 1. Każde państwo członkowskie przedkłada Komisji drogą elektroniczną, jako część swojego planu połowowego, wykaz miejsc hodowli lub tuczu upoważnionych do prowadzenia działalności związanej z tuńczykiem błękitnopłetwym we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. Wykaz ten zawiera następujące informacje:
Komisja przekazuje te informacje Sekretariatowi ICCAT, tak aby miejsca hodowli lub tuczu mogły zostać wpisane do rejestru ICCAT dotyczącego miejsc hodowli lub tuczu tuńczyka błękitnopłetwego. 2. Miejsc hodowli lub tuczu, które nie zostały wpisane do rejestru ICCAT dotyczącego miejsc hodowli lub tuczu tuńczyka błękitnopłetwego, nie uznaje się za upoważnione do prowadzenia działalności związanej z tuńczykiem błękitnopłetwym we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. 3. Nie zezwala się na działalność w zakresie hodowli, w tym karmienie w celu tuczenia lub odławianie, poza współrzędnymi geograficznymi zatwierdzonymi dla działalności w zakresie hodowli. 4. Państwa członkowskie natychmiast informują Komisję o wszelkich uzupełnieniach, usunięciach lub zmianach w swoich wykazach miejsc hodowli lub tuczu. Komisja bezzwłocznie przekazuje takie zmiany Sekretariatowi ICCAT. 5. Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, aby żadnego tuńczyka błękitnopłetwego nie umieszczano w miejscu hodowli lub tuczu niewymienionym w rejestrze ICCAT dotyczącym miejsc hodowli lub tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz aby takie miejsca hodowli lub tuczu nie odbierały tuńczyka błękitnopłetwego od statków niewymienionych w prowadzonym przez ICCAT rejestrze statków. Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby zakazać wszelkiej działalności w miejscach hodowli lub tuczu niezarejestrowanych w rejestrze ICCAT dotyczącym miejsc hodowli lub tuczu tuńczyka błękitnopłetwego.” |
15) | w art. 33 dodaje się ustęp w brzmieniu: „4. Niniejszy artykuł stosuje się bez uszczerbku dla prawa dostępu do portu na podstawie prawa międzynarodowego dotyczącego statków rybackich znajdujących się w niebezpieczeństwie lub w przypadku działania siły wyższej.” |
16) | w art. 34 wprowadza się następujące zmiany:
|
17) | art. 35 ust. 5 otrzymuje brzmienie: „5. Kapitanowie - lub ich przedstawiciele - unijnych statków rybackich uczestniczących w operacjach przeładunkowych wypełniają deklarację przeładunkową ICCAT i przekazują ją właściwym organom państw członkowskich bandery w terminie 5 dni roboczych po dniu przeładunku w porcie. Kapitanowie - lub ich przedstawiciele - statków rybackich dokonujących przeładunku wypełniają deklarację przeładunkową ICCAT zgodnie z formatem określonym w załączniku V. Deklaracja przeładunkowa ICCAT musi być powiązana z eBCD w celu ułatwienia kontroli krzyżowej zawartych w niej danych.” |
18) | art. 36 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 36 Raporty połowowe przedkładane przez państwa członkowskie Każde państwo członkowskie co dwa tygodnie przedkłada Komisji raporty połowowe. Raporty te zawierają dane wymagane na podstawie art. 32 w odniesieniu do tonarów i statków łowczych. Informacje uporządkowane są według rodzajów narzędzi. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi ICCAT.”; |
19) | w art. 38 wprowadza się następujące zmiany:
|
20) | w art. 39 wprowadza się następujące zmiany:
|
21) | w art. 40 wprowadza się następujące zmiany:
|
22) | w art. 41 wprowadza się następujące zmiany:
|
23) | w art. 42 wprowadza się następujące zmiany:
|
24) | w art. 43 wprowadza się następujące zmiany:
|
25) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 43a Transfery dobrowolne i kontrolne 1. Jeżeli nagranie wideo, o którym mowa w art. 43, nie spełnia minimalnych norm dotyczących procedur rejestracji wideo określonych w załączniku X, a w szczególności jeżeli jego jakość i jasność nie są wystarczające do określenia liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi, operator przekazujący może dokonać transferów dobrowolnych. 2. Jeżeli nie przeprowadzono transferu dobrowolnego lub jeżeli pomimo transferu dobrowolnego nadal nie jest możliwe określenie liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi, właściwy organ państwa członkowskiego bandery, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu operatora przekazującego nakazuje transfer kontrolny, który powtarza się do czasu, gdy jakość nagrania wideo pozwoli określić liczbę osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi. 3. Transfery dobrowolne i kontrolne przeprowadza się do pustego sadza. Liczbę osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi, określoną w wyniku ważnego transferu dobrowolnego lub kontrolnego wpisuje się do dziennika połowowego, ITD oraz odpowiednich sekcji eBCD. 4. Sadza wykorzystywanego w transporcie nie można oddzielić od okrężnicowca, tonara lub sadza wykorzystywanego w hodowli, dopóki obserwator regionalny ICCAT obecny na pokładzie okrężnicowca, lub obecny w miejscu hodowli lub tuczu lub w miejscu tonara, nie wykona odpowiednich zadań. 5. Jeżeli jakość nagrań wideo transferów dobrowolnych nadal nie pozwala na określenie liczby osobników podlegających transferowi, właściwy organ państwa członkowskiego operatora przekazującego może zezwolić na oddzielenie sadzów wykorzystywanych w transporcie od okrężnicowca, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu. W takim przypadku właściwy organ państwa członkowskiego operatora przekazującego nakazuje zaplombowanie drzwi odpowiednich sadzów wykorzystywanych w transporcie zgodnie z procedurą określoną w załączniku XVa oraz wymaga przeprowadzenia w określonym czasie i miejscu transferów kontrolnych, w obecności właściwego organu zainteresowanego państwa członkowskiego bandery, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu. 6. W przypadku gdy właściwe organy państwa członkowskiego bandery, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu nie mogą być obecne przy transferze kontrolnym, transfer kontrolny odbywa się w obecności obserwatora regionalnego ICCAT. W takim przypadku operator miejsca hodowli lub tuczu będący właścicielem osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi odpowiedzialny jest za oddelegowanie regionalnego obserwatora ICCAT do celów weryfikacji transferu kontrolnego.” |
26) | art. 44 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 44 Postępowanie wyjaśniające prowadzone przez właściwy organ państwa członkowskiego operatora przekazującego 1. Właściwe organy państwa członkowskiego operatora przekazującego badają wszystkie przypadki, gdy:
Margines błędu wynoszący 10 %, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. a), wyraża się jako procent danych liczbowych przedstawionych przez operatora przekazującego. W momencie wszczęcia postępowania wyjaśniającego właściwy organ państwa członkowskiego operatora przekazującego informuje o postępowaniu wyjaśniającym właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub CPC odnośnych holowników oraz zapewnia, aby do czasu zakończenia postępowania wyjaśniającego nie był dozwolony żaden transfer z lub do danego sadza wykorzystywanego w transporcie. W stosownych przypadkach postępowanie wyjaśniające obejmuje analizę wszystkich odpowiednich nagrań wideo. Z wyjątkiem przypadku działania siły wyższej takie postępowanie wyjaśniające zostaje zakończone przed umieszczeniem w sadzach w miejscu hodowli lub tuczu, a w każdym razie w ciągu 96 godzin od rozpoczęcia postępowania wyjaśniającego. Do czasu otrzymania wyników postępowania wyjaśniającego nie zezwala się na umieszczanie w sadzach ani nie zatwierdza się odpowiedniej sekcji eBCD. 2. W odniesieniu do wszystkich operacji transferu, w przypadku których wymagana jest rejestracja wideo, różnica większa niż 10 % między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi zgłoszoną przez operatora przekazującego w ITD a liczbą określoną przez właściwy organ państwa członkowskiego lub CPC operatora przekazującego stanowi potencjalną niezgodność z przepisami danego statku rybackiego, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu.” |
27) | w rozdziale V sekcja 6 dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 45a Zmiany w ITD i eBCD w następstwie inspekcji na morzu lub postępowań wyjaśniających W przypadku gdy w następstwie inspekcji na morzu lub postępowania wyjaśniającego stwierdzona zostanie różnica między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego podlegających transferowi a liczbą zgłoszoną w ITD i eBCD wynosząca więcej niż 10 %, właściwy organ państwa członkowskiego operatora przekazującego zmienia eBCD, tak aby odzwierciedlić wynik tej inspekcji lub tego postępowania wyjaśniającego.”; |
28) | w rozdziale V sekcja 7 dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 45b Przepisy ogólne 1. Każde państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu wyznacza jeden właściwy organ odpowiedzialny za koordynację gromadzenia i weryfikacji informacji dotyczących operacji umieszczania w sadzach prowadzonych w ramach jego jurysdykcji, za kontrolę działalności w miejscach hodowli lub tuczu podlegających jego jurysdykcji, a także za składanie sprawozdań właściwym organom państw członkowskich bandery i tonara oraz CPC, których statki lub tonary złowiły tuńczyka umieszczonego w sadzach, oraz za współpracę z tymi organami. 2. Wszystkie połowy tuńczyka błękitnopłetwego oraz działalność w zakresie hodowli tuńczyka błękitnopłetwego podlegają kontroli określonej w rocznym planie monitorowania, kontroli i inspekcji przedłożonym na podstawie art. 14. 3. Państwa członkowskie zaangażowane w działania związane z umieszczaniem w sadzach wymieniają się informacjami oraz współpracują w celu zapewnienia, aby liczba i masa osobników tuńczyka błękitnopłetwego przeznaczonych do umieszczenia w sadzach były dokładne, zgodne z ilościami połowów zgłoszonymi przez kapitana okrężnicowca lub operatora tonara oraz zadeklarowanymi w odpowiednich sekcjach eBCD. 4. Państwa członkowskie miejsca hodowli lub tuczu zapewniają, aby operatorzy miejsca hodowli lub tuczu przez cały czas prowadzili dokładny schematyczny plan swoich miejsc hodowli lub tuczu, wskazujący niepowtarzalne numery identyfikacyjne, o których mowa w art. 45c, wszystkich sadzów i ich odpowiednie położenie w miejscu hodowli lub tuczu. Plan ten musi być w każdym momencie udostępniany właściwemu organowi państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu do celów kontroli oraz regionalnemu obserwatorowi ICCAT oddelegowanemu w miejscu hodowli lub tuczu. Każda aktualizacja schematycznego planu podlega uprzedniemu zgłoszeniu właściwemu organowi państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu. Schematyczny plan aktualizuje się za każdym razem, gdy zmienia się liczba lub rozmieszczenie sadzów wykorzystywanych w hodowli. 5. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu przez okres co najmniej trzech lat przechowuje wszystkie informacje, dokumenty i materiały związane z operacjami umieszczania w sadzach w podlegających jego jurysdykcji miejscach hodowli lub tuczu oraz przechowuje te informacje tak długo, jak jest to konieczne do celów kontroli i egzekwowania przepisów. Niniejszy obowiązek ma zastosowanie odpowiednio do operatorów miejsc hodowli lub tuczu w odniesieniu do operacji umieszczania w sadzach prowadzonych w ich miejscach hodowli lub tuczu. Artykuł 45c Niepowtarzalny numer identyfikacyjny 1. Przed rozpoczęciem kampanii połowowej tuńczyka błękitnopłetwego właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu przydziela niepowtarzalny numer identyfikacyjny (zwany dalej »numerem sadza«) każdemu sadzowi powiązanemu z miejscami hodowli lub tuczu podlegającymi jego jurysdykcji, w tym sadzom wykorzystywanym do transportu ryb do miejsca hodowli lub tuczu. 2. Numery sadzów nadaje się zgodnie z systemem niepowtarzalnej numeracji, obejmującym co najmniej kod alfa-3 odpowiadający państwu członkowskiemu miejsca hodowli lub tuczu, a następnie trzy cyfry. Numery sadzów są stałe i nie mogą być przenoszone z jednego sadza na drugi. 3. Numery sadzów są wybite lub namalowane na dwóch przeciwnych stronach obręczy sadza i powyżej linii wody, w kolorze kontrastującym z tłem, na którym są one namalowane lub wybite, oraz muszą być widoczne i czytelne w dowolnym momencie do celów kontroli. Wysokość liter i cyfr wynosi co najmniej 20 cm, a grubość linii - co najmniej 4 cm. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 dozwolone są alternatywne metody oznaczania numeru sadza na sadzu, pod warunkiem że oferują one taką samą gwarancję widoczności, czytelności i nienaruszalności. Artykuł 45d Zezwolenie na umieszczanie w sadzach 1. Każda operacja umieszczania w sadzach podlega procedurze określonej w ust. 2-4. 2. Operator miejsca hodowli lub tuczu zwraca się o wydanie przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zezwolenia na umieszczenie w sadzach. Zezwolenie na umieszczenie w sadzach zawiera następujące informacje:
3. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu przekazuje informacje, o których mowa w ust. 2, odpowiednim właściwym organom państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu, oraz zwraca się o potwierdzenie, że można zezwolić na operację umieszczenia w sadzach. 4. W terminie trzech dni roboczych właściwe organy państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu, powiadamiają właściwy organ państwa członkowskiego lub CPC miejsca hodowli lub tuczu, że można zezwolić na operację umieszczenia w sadzach lub odmawia się takiego zezwolenia. W przypadku odmowy właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonały połowu, podaje powody takiej odmowy. Odmowa obejmuje wynikający z tego faktu nakaz wypuszczenia. 5. Państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu wydaje zezwolenie na umieszczenie w sadzach natychmiast po otrzymaniu potwierdzenia od odpowiedniego właściwego organu państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu. W przypadku braku takiego potwierdzenia właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nie zezwala na operację umieszczenia w sadzach. 6. Operacje umieszczania w sadzach nie są dozwolone, jeżeli rybom objętym zezwoleniem na umieszczenie w sadzach nie towarzyszą pełne informacje wymagane na podstawie ust. 2. 7. Do czasu otrzymania wyników postępowania wyjaśniającego, o którym mowa w art. 44, prowadzonego przez właściwy organ państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu, nie zezwala się na operację umieszczania w sadzach ani nie zatwierdza się odpowiednich sekcji eBCD dotyczących informacji na temat połowów żywych ryb i informacji na temat handlu żywymi rybami. 8. Jeżeli w ciągu miesiąca po złożeniu przez operatora miejsca hodowli lub tuczu wniosku o udzielenie zezwolenia na umieszczenie w sadzach właściwy organ państwa członkowskiego lub CPC miejsca hodowli lub tuczu nie wydał zezwolenia na umieszczenie w sadzach, właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nakazuje wypuszczenie i przystępuje do wypuszczenia wszystkich ryb znajdujących się w danym sadzu wykorzystywanym w transporcie, zgodnie z załącznikiem XII. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu niezwłocznie informuje o wypuszczeniu właściwy organ danego państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu, oraz Sekretariat ICCAT.” |
29) | art. 46 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 46 Odmowa zezwolenia na umieszczanie w sadzach 1. Właściwy organ państwa członkowskiego odpowiedzialnego za statek łowczy lub tonar odmawia zatwierdzenia umieszczania w sadzu, jeżeli uzna, że:
2. Jeżeli państwo członkowskie odpowiedzialne za statek łowczy lub tonar odmawia zatwierdzenia umieszczenia w sadzu, wówczas:
Artykuł 46a Umieszczanie w sadzach 1. Po przybyciu holownika w pobliże miejsca hodowli lub tuczu właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby holownik ten znajdował się w odległości co najmniej jednej mili morskiej od jakiegokolwiek obiektu miejsca hodowli lub tuczu do czasu, gdy zapewniona zostanie fizyczna obecność właściwego organu państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu. Pozycje i działania tego holownika muszą być stale monitorowane. 2. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nie zezwala na rozpoczęcie umieszczania w sadzach bez obecności tego organu oraz regionalnego obserwatora ICCAT lub zanim odpowiednie sekcje eBCD dotyczące informacji na temat połowu i informacji na temat handlu w odniesieniu do handlu żywymi rybami nie zostaną wypełnione i zatwierdzone przez właściwe organy państwa członkowskiego lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowów. 3. W miejscu hodowli lub tuczu zakazuje się kotwiczenia sadzów wykorzystywanych w transporcie w charakterze sadzów wykorzystywanych w hodowli bez przeniesienia ryb umożliwiającego rejestrację kamerą stereoskopową. 4. Po transferze osobników tuńczyka błękitnopłetwego z sadza wykorzystywanego w holowaniu do sadza wykorzystywanego w hodowli organ kontrolny państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby sadze wykorzystywane w hodowli zawierające osobniki tuńczyka błękitnopłetwego były przez cały czas zaplombowane. Odplombowanie jest możliwe wyłącznie w obecności właściwego organu państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu oraz po uzyskaniu jego zezwolenia. Organ kontrolny państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu ustanawia protokoły dotyczące plombowania sadzów wykorzystywanych w hodowli, zapewniające stosowanie plomb urzędowych oraz umieszczenie ich w taki sposób, aby uniemożliwić otwarcie drzwi bez zerwania plomb. 5. Państwa członkowskie miejsca hodowli lub tuczu zapewniają, aby złowiony tuńczyk błękitnopłetwy był umieszczany w oddzielnych sadzach lub szeregu sadzów i rozdzielany według państwa członkowskiego bandery lub CPC pochodzenia i według roku połowu. Jednak jeżeli tuńczyka błękitnopłetwego złowiono w ramach wspólnej operacji połowowej, takie połowy umieszcza się w oddzielnych sadzach lub szeregu sadzów i rozdziela według wspólnych operacji połowowych i według roku połowu. 6. Ryby umieszcza się w sadzach do dnia 22 sierpnia każdego roku, chyba że właściwe organy państwa członkowskiego odpowiedzialnego za miejsce hodowli lub tuczu podadzą uzasadnione powody, w tym wynikające z działania siły wyższej, które dołącza się do raportu z umieszczania w sadzach w momencie jego przedkładania. W każdym przypadku ryb nie umieszcza się w sadzach po dniu 7 września każdego roku. Terminy te nie mają zastosowania do transferów między miejscami hodowli lub tuczu.” |
30) | art. 47 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 47 Dokumentacja połowów tuńczyka błękitnopłetwego Zakazuje się państwom członkowskim miejsca hodowli lub tuczu udzielania zezwolenia na umieszczenie w sadzach tuńczyka błękitnopłetwego, któremu nie towarzyszą dokumenty wymagane przez ICCAT w ramach programu dokumentowania połowów zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2023/2833 (*2). Dokumentacja musi być dokładna i kompletna oraz musi zostać zatwierdzona przez państwo członkowskie lub CPC bandery statków łowczych lub państwo członkowskie lub CPC tonara, które dokonały połowu. (*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2833 z dnia 13 grudnia 2023 r, w sprawie ustanowienia programu dokumentowania połowów tuńczyka błękitnopłetwego (Thunnus thynnus) i uchylenia rozporządzenie Rady (UE) nr 640/2010 (Dz.U. L 2023/2833 z 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).”;" |
31) | uchyla się art. 48; |
32) | art. 49-52 otrzymują brzmienie: „Artykuł 49 Rejestrowanie operacji umieszczania w sadzach przy użyciu kamer kontrolnych i deklaracji umieszczenia w sadzach 1. Państwa członkowskie miejsca hodowli lub tuczu zapewniają, aby operacje umieszczania w sadzach były monitorowane przez ich organy kontrolne przy użyciu zarówno kamer konwencjonalnych, jak i kamer stereoskopowych. Dla każdej operacji umieszczania w sadzach sporządza się nagrania wideo zgodnie z minimalnymi normami w zakresie procedur rejestracji wideo określonymi w załączniku X. 2. Jeżeli jakość rejestracji wideo z kamery kontrolnej wykorzystywanej do określenia liczby i masy osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonych w sadzach nie jest zgodna z minimalnymi normami w zakresie procedur rejestracji wideo określonymi w załączniku X, właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nakazuje kontrolne umieszczenie w sadzu do czasu, gdy możliwe będzie określenie liczby i masy osobników tuńczyka błękitnopłetwego. Powtórzenie operacji umieszczenia w sadzach nie wymaga nowego zezwolenia na umieszczenie w sadzach. 3. W przypadku kontrolnego umieszczenia w sadzu właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby sadz w przekazującym miejscu hodowli lub tuczu został zaplombowany i aby nie można było nim manipulować przed nową operacją umieszczania w sadzach. Odbierające sadze wykorzystywane w hodowli wykorzystywane do kontrolnego umieszczenia w sadzu muszą być puste. 4. Po zakończeniu operacji umieszczania w sadzach właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby regionalny obserwator ICCAT miał natychmiastowy dostęp do wszystkich nagrań wideo z kamery kontrolnej i mógł w razie potrzeby sporządzić kopię w celu zakończenia analizy tych nagrań wideo w innym czasie lub miejscu. 5. Państwa członkowskie miejsca hodowli lub tuczu zapewniają, aby operator miejsca hodowli lub tuczu w ciągu tygodnia po przeprowadzenia faktycznej operacji umieszczania w sadzach składał z każdej takiej operacji - przy użyciu wzoru określonego w załączniku XIV - deklarację ICCAT dotyczącą umieszczania w sadzach. Artykuł 50 Wszczęcie i prowadzenie postępowania wyjaśniającego 1. W przypadku gdy dla pojedynczej operacji połowowej różnica między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonych w sadzach, zgodnie z informacjami przekazanymi przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zgodnie z art. 51 ust. 3, a liczbą podaną w eBCD lub ITD jako złowione lub przekazane jest większa niż 10 %, właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonało połowu, wszczyna postępowanie wyjaśniające w celu ustalenia dokładnej masy połowów, która ma zostać odjęta od krajowej kwoty tuńczyka błękitnopłetwego. 2. W celu wsparcia postępowania wyjaśniającego, o którym mowa w ust. 1, właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonało połowu, zwraca się o wszelkie informacje uzupełniające oraz wyniki odpowiedniej analizy nagrań wideo przeprowadzonej przez właściwe organy państwa członkowskiego bandery i miejsca hodowli lub tuczu, które uczestniczyły w danym transporcie i danej operacji umieszczania w sadzach. 3. Właściwe organy państw członkowskich, w tym państw członkowskich bandery statków, które uczestniczyły w transporcie ryb, współpracują aktywnie, w tym poprzez wymianę wszelkich informacji i dokumentacji, którymi dysponują. 4. Właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonały połowu, kończy postępowanie wyjaśniające w ciągu miesiąca od przekazania wyników umieszczania w sadzach przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu. 5. Różnica większa niż 10 % między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego zgłoszonych jako złowione przez dany statek lub tonar a liczbą ustaloną w wyniku postępowania wyjaśniającego przez właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonały połowu, stanowi potencjalną niezgodność z przepisami danego statku lub tonara. 6. Margines błędu wynoszący 10 %, o którym mowa w ust. 1 i 5, wyraża się jako procent danych liczbowych zgłoszonych przez kapitana statku rybackiego lub przedstawiciela kapitana, lub przez operatora tonara lub przedstawiciela operatora tonara, i ma zastosowanie na poziomie poszczególnych operacji umieszczania w sadzach. 7. Państwo członkowskie bandery lub tonara, które dokonały połowu, określa masę tuńczyka błękitnopłetwego, która ma zostać odjęta od jego krajowej kwoty tuńczyka błękitnopłetwego, uwzględniając ilości umieszczone w sadzach obliczone zgodnie z załącznikiem XI, który zapewnia, aby masa przy umieszczaniu w sadzu była obliczana na podstawie stosunku długości do masy w przypadku ryb dzikich, oraz śmiertelność zgłoszoną zgodnie z załącznikiem XIII. 8. Jednakże w przypadku gdy w wyniku postępowania wyjaśniającego, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, stwierdzono, że osobniki tuńczyka błękitnopłetwego zostały utracone, jak określono w załączniku XIII, masę utraconych ryb odejmuje się od kwoty państwa członkowskiego zgodnie z załącznikiem XIII poprzez zastosowanie średniej indywidualnej masy przy umieszczaniu w sadzach podanej przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu do liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego w ramach połowu określonej przez właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara w wyniku analizy nagrania wideo z pierwszego transferu w kontekście postępowania wyjaśniającego. 9. Niezależnie od ust. 8, po konsultacji z właściwym organem państwa członkowskiego bandery uczestniczącym w transporcie ryb do docelowego miejsca hodowli lub tuczu właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara może zadecydować, że nie odejmie od kwoty państwa członkowskiego ryb uznanych w postępowaniu wyjaśniającym za utracone, w przypadku gdy straty zostały należycie udokumentowane przez operatora jako działanie siły wyższej (tj. zdjęcia uszkodzonych sadzów, raporty meteorologiczne), właściwemu organowi państwa członkowskiego operatora przekazano odpowiednie informacje natychmiast po zdarzeniu, a straty nie spowodowały znanej śmiertelności połowowej. Artykuł 51 Środki i programy umożliwiające określenie liczby i masy osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczanych w sadzach 1. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu określa liczbę i masę osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczanych w sadzach na podstawie analizy nagrania wideo każdej operacji umieszczania w sadzach przekazanego przez operatora miejsca hodowli lub tuczu. W celu przeprowadzenia tej analizy właściwe organy państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu postępują zgodnie z procedurami określonymi w załączniku XI. 2. W przypadku gdy różnica między liczbą lub masą określoną przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu a odpowiednimi danymi liczbowymi podanymi w deklaracji ICCAT dotyczącej umieszczania w sadzach jest większa niż 10 %, właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu wszczyna postępowanie wyjaśniające w celu ustalenia przyczyn rozbieżności oraz, w stosownych przypadkach, skorygowania liczby lub masy osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonych w sadzach. Ten margines błędu wynoszący 10 % wyraża się jako procent danych dostarczonych przez operatora miejsca hodowli lub tuczu. 3. Po zakończeniu operacji umieszczania w sadzach lub - w przypadku wspólnej operacji połowowej lub tonarów tego samego państwa członkowskiego - ostatniej operacji umieszczania w sadzach związanej z tą wspólną operacją połowową lub z tymi tonarami państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu przekazuje wyniki programu stereoskopowego, o którym mowa w załączniku XI, państwu członkowskiemu lub CPC bandery lub tonara, które dokonały połowu, zgodnie z załącznikiem XI sekcja B pkt 2. 4. Państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu przekazuje również wyniki programu stereoskopowego, o którym mowa w ust. 3, podmiotowi prowadzącemu w imieniu ICCAT program obecności obserwatorów regionalnych ICCAT. 5. Program stereoskopowy, o którym mowa w ust. 3, realizuje się zgodnie z procedurami określonymi w załączniku XI. Alternatywne metody mogą być stosowane tylko wówczas, gdy zostały zatwierdzone przez ICCAT podczas jej dorocznego posiedzenia. 6. Każde państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu przedkłada Komisji procedury i wyniki związane z programem kamer stereoskopowych lub metodami alternatywnymi, o których mowa w ust. 5, do dnia 30 września każdego roku w celu przekazania ich SCRS do dnia 31 października każdego roku. 7. Operator miejsca hodowli lub tuczu zgłasza zgodnie z załącznikiem XIII wszystkie osobniki tuńczyka błękitnopłetwego, które padły podczas umieszczania w sadzach. 8. Państwo członkowskie bandery lub tonara, które dokonały połowu, wydaje nakaz wypuszczenia, zgodnie z procedurami określonymi w załączniku XII, w odniesieniu do ilości umieszczonych w sadzach, które przekraczają zgłoszone ilości złowione i poddane transferowi, jeżeli:
Wypuszczenie ryb stanowiących nadwyżkę przeprowadza się w obecności organów kontrolnych. 9. Wyniki programu stereoskopowego wykorzystuje się w celu podjęcia decyzji, czy wypuszczenie jest konieczne, oraz odpowiednio wypełnia się deklaracje umieszczenia w sadzach i odpowiednie sekcje BCD. Jeżeli wydano nakaz wypuszczenia, operator miejsca hodowli lub tuczu występuje z wnioskiem o obecność krajowego organu kontrolnego i obserwatora regionalnego ICCAT w celu monitorowania operacji wypuszczania. Artykuł 52 Wypuszczenia związane z operacjami umieszczania w sadzach 1. Określenie liczby ryb, które mają zostać wypuszczone, odbywa się zgodnie z załącznikiem XI sekcja B pkt 3. 2. Jeżeli masa tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonego w sadzach przekracza masę zadeklarowaną jako złowiona lub poddana transferowi, właściwy organ państwa członkowskiego bandery lub tonara, które dokonały połowu, wydaje nakaz wypuszczenia i bezzwłocznie informuje o tym właściwy organ danego państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu. Nakaz wypuszczenia wydaje się zgodnie z załącznikiem XI sekcja B pkt 3, z uwzględnieniem ewentualnego wyrównania na poziomie wspólnej operacji połowowej lub tonara, zgodnie z załącznikiem XI sekcja B pkt 5. 3. Operację wypuszczenia przeprowadza się zgodnie z protokołem określonym w załączniku XII.” |
33) | uchyla się art. 53-55; |
34) | dodaje się sekcje w brzmieniu: „
Artykuł 56a Odławianie 1. Statki przetwórnie zamierzające prowadzić działalność w miejscach hodowli lub tuczu lub w tonarach wysyłają uprzednie powiadomienie do państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu lub tonara co najmniej 48 godzin przed przybyciem statku do miejsca hodowli lub tuczu lub do tonara. Uprzednie powiadomienie musi zawierać co najmniej datę i przewidywaną godzinę przybycia oraz informację, czy na statku przetwórni znajduje się tuńczyk błękitnopłetwy, a jeżeli tak, podaje się szczegółowe informacje o ładunku, w tym ilości w masie po przetworzeniu i w masie w relacji pełnej oraz szczegółowe informacje o pochodzeniu tuńczyka błękitnopłetwego na statku (miejsce hodowli lub tuczu lub tonar oraz państwo członkowskie lub CPC). 2. Wszelkie operacje odławiania w miejscach hodowli lub tuczu lub w tonarach wymagają zezwolenia państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu lub tonara. W tym celu operator miejsca hodowli lub tuczu lub tonara zamierzający odławiać tuńczyka błękitnopłetwego przedkłada swojemu państwu członkowskiemu miejsca hodowli lub tuczu lub tonara, stosownie do przypadku, wniosek o zezwolenie, który zawiera co najmniej następujące informacje:
3. Z wyjątkiem osobników tuńczyka błękitnopłetwego, które są bliskie śmierci, nie zezwala się na jakiekolwiek operacje odławiania przed ustaleniem wyników wykorzystania kwot zgodnie z art. 50 ust. 7-9 i przed związanym z tym wypuszczeniem ryb. 4. Operacje odławiania nie mogą odbywać się bez obecności obserwatora krajowego w przypadku tonarów lub obserwatora regionalnego ICCAT w przypadku odławiania w miejscach hodowli lub tuczu. W przypadku ryb dostarczanych na statki przetwórnie obserwator krajowy lub obserwator regionalny ICCAT mogą wykonywać swoje odpowiednie zadania na statkach przetwórniach. 5. Właściwe organy państw członkowskich miejsca hodowli lub tuczu lub tonara przeprowadzają weryfikację i kontrolę krzyżową wyników wszystkich operacji odławiania realizowanych w miejscach hodowli lub tuczu lub w tonarach podlegających ich jurysdykcji, z wykorzystaniem wszystkich istotnych informacji, jakimi dysponują. Właściwe organy państw członkowskich miejsca hodowli lub tuczu lub tonara przeprowadzają inspekcje wszystkich operacji odławiania tuńczyka błękitnopłetwego przeznaczonego dla statków przetwórni oraz pewnego odsetka pozostałych operacji odławiania na podstawie analizy ryzyka. 6. Gdy miejscem docelowym tuńczyka błękitnopłetwego jest statek przetwórnia, kapitan statku przetwórni lub jego przedstawiciel wypełniają deklarację przetwarzania. Gdy odłowiony tuńczyk błękitnopłetwy ma być wyładowany bezpośrednio w porcie, operator miejsca hodowli lub tuczu lub tonara wypełnia deklarację odławiania. Deklaracje przetwarzania i odławiania zatwierdza obserwator krajowy lub obserwator regionalny ICCAT obecny podczas operacji odławiania. 7. Deklaracje przetwarzania i odławiania przesyła się pocztą elektroniczną właściwym organom państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu w ciągu 48 godzin od operacji odławiania z wykorzystaniem wzoru określonego w załączniku XVb.
Działania kontrolne w miejscach hodowli lub tuczu po umieszczeniu w sadzach Artykuł 56b Transfery w obrębie miejsca hodowli lub tuczu 1. Transfer w obrębie miejsca hodowli lub tuczu nie może odbywać się bez zezwolenia i obecności właściwego organu państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu. Każdy transfer rejestruje się za pomocą kamer kontrolnych w celu potwierdzenia liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego poddawanych transferowi. Rejestracja wideo musi być zgodna z minimalnymi normami w zakresie procedur rejestracji wideo określonymi w załączniku X. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu monitoruje i kontroluje te transfery oraz zapewnia rejestrowanie każdego transferu w obrębie miejsca hodowli lub tuczu w systemie eBCD. 2. Niezależnie od definicji umieszczenia w sadzu określonej w art. 5 pkt 30 przeniesienia osobników tuńczyka błękitnopłetwego między dwoma różnymi lokalizacjami w tym samym miejscu hodowli lub tuczu (transfer w obrębie miejsca hodowli lub tuczu) za pomocą sadza wykorzystywanego w transporcie nie uważa się za umieszczenie w sadzu do celów sekcji 7. 3. Podczas transferów w obrębie miejsca hodowli lub tuczu właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu może zezwolić na przegrupowanie ryb pochodzących ze statków tej samej bandery i z tej samej wspólnej operacji połowowej, pod warunkiem zachowania identyfikowalności i możliwości stosowania wskaźników wzrostu według SCRS. 4. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu i operator miejsca hodowli lub tuczu zatrzymują przez minimum trzy lata nagrania wideo z przeprowadzonych w podlegających ich jurysdykcji miejscach hodowli lub tuczu transferów w obrębie miejsca hodowli lub tuczu oraz przechowują te informacje tak długo, jak jest to konieczne do celów kontroli i egzekwowania przepisów. Artykuł 56c Przeniesienie 1. Przed rozpoczęciem kolejnego okresu połowowego okrężnicowcami i tonarami właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu dokładnie ocenia żywego tuńczyka błękitnopłetwego przeniesionego do miejsc hodowli lub tuczu podlegających jego jurysdykcji. W tym celu żywego tuńczyka błękitnopłetwego przenosi się do pustego sadza i monitoruje za pomocą kamer kontrolnych, aby określić liczbę i masę osobników tuńczyka błękitnopłetwego poddanych transferowi. 2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 przeniesienie tuńczyka błękitnopłetwego z lat, w których nie przeprowadzono odłowu, i sadzów, z których nie przeprowadzono odłowu, podlega procedurze kontroli wyrywkowej określonej w art. 56e. 3. Przeniesiony żywy tuńczyk błękitnopłetwy jest umieszczany w oddzielnych sadzach lub szeregu sadzów w miejscu hodowli lub tuczu i rozdzielany według wspólnych operacji połowowych lub tego samego państwa członkowskiego tonara lub CPC pochodzenia i według roku połowu. 4. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby nagranie wideo z kamery kontrolnej pochodzące z transferów oceny przeniesienia było zgodne z odpowiednimi minimalnymi normami w zakresie procedur rejestracji wideo określonymi w załączniku X oraz aby określenie liczby i masy przeniesionych osobników tuńczyka błękitnopłetwego było zgodne z załącznikiem XI sekcja A. 5. Do czasu opracowania przez SCRS algorytmu przeliczania długości na masę w przypadku ryb tuczonych lub hodowlanych, lub obu, masę przenoszonych osobników tuńczyka błękitnopłetwego określa się przy użyciu najbardziej aktualnych tabel wskaźników wzrostu opracowanych przez SCRS. 6. Różnicę między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego wynikającą z oceny przeniesienia a przewidywaną liczbą po odłowieniu należycie bada właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu oraz rejestruje w systemie eBCD. W przypadku nadwyżki właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nakazuje wypuszczenie odpowiedniej liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego. Operację wypuszczenia przeprowadza się zgodnie z załącznikiem XII. Nie jest dozwolone wyrównanie za różnice między różnymi sadzami w miejscu hodowli lub tuczu. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu może dopuścić margines błędu wynoszący do 5 % między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego wynikającą z oceny przeniesienia a spodziewaną liczbą osobników znajdujących się w sadzach. 7. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zatrzymuje przez minimum trzy lata nagranie wideo oraz wszelkie odpowiednie dokumenty dotyczące ocen przeniesienia przeprowadzonych w podlegających jego jurysdykcji miejscach hodowli lub tuczu oraz przechowuje te informacje tak długo, jak jest to konieczne do celów kontroli i egzekwowania przepisów. Artykuł 56d Roczna deklaracja przeniesienia 1. Właściwe organy państw członkowskich miejsca hodowli lub tuczu w terminie 10 dni po zakończeniu oceny przeniesienia wypełniają i przekazują Komisji dołączoną do zmienionego planu zarządzania hodowlą roczną deklarację przeniesienia. Taka deklaracja zawiera co najmniej następujące informacje:
Komisja przekazuje tę roczną deklarację przeniesienia Sekretariatowi ICCAT w terminie 15 dni po zakończeniu operacji oceny przeniesienia. 2. Do rocznej deklaracji przeniesienia w stosownych przypadkach dołącza się raport z systemu stereoskopowego. Artykuł 56e Kontrole wyrywkowe 1. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu przeprowadza kontrole wyrywkowe w miejscach hodowli lub tuczu podlegających jego jurysdykcji. Minimalne kontrole wyrywkowe, o których mowa w ust. 2, odbywają się w miejscach hodowli lub tuczu w terminie przypadającym między zakończeniem operacji umieszczania w sadzach a pierwszym umieszczeniem w sadzu w kolejnym roku. Takie kontrole obejmują obowiązkowy transfer wszystkich osobników tuńczyka błękitnopłetwego z sadzów wykorzystywanych w hodowli do innych sadzów wykorzystywanych w hodowli w celu obliczenia liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego na podstawie nagrań wideo z kontroli. 2. Każde państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu określa minimalną liczbę kontroli wyrywkowych, które należy przeprowadzić w każdym miejscu hodowli lub tuczu podlegającym jego jurysdykcji. Liczba kontroli wyrywkowych obejmuje co najmniej 10 % liczby sadzów w każdym miejscu hodowli lub tuczu po zakończeniu operacji umieszczania w sadzach i obejmuje co najmniej jedną kontrolę na miejsce hodowli lub tuczu, a w razie potrzeby liczbę tę zaokrągla się w górę. Wybór sadzów, które mają być poddane kontroli, opiera się na analizie ryzyka. Planowanie kontroli wyrywkowych, które mają zostać przeprowadzone, ujmuje się w planie monitorowania, kontroli i inspekcji państwa członkowskiego, o którym mowa w art. 14. 3. Chociaż nie jest to obowiązkowe, właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu może z wyprzedzeniem maksymalnie dwóch dni kalendarzowych powiadomić dane miejsca hodowli lub tuczu, że odbędzie się kontrola wyrywkowa. W takich przypadkach właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu informuje operatora miejsca hodowli lub tuczu o wybranych sadzach dopiero po przybyciu do danego miejsca hodowli lub tuczu. 4. Operatorzy miejsc hodowli lub tuczu podejmują wszelkie odpowiednie działania w celu ułatwienia przeprowadzania kontroli wyrywkowych, a w przypadku uprzedniego powiadomienia zapewniają, aby właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu mógł przeprowadzić kontrole wyrywkowe w dowolnym czasie oraz w dowolnym sadzu w miejscu hodowli lub tuczu. 5. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu dąży do skrócenia czasu między wydaniem polecenia przeprowadzenia kontroli wyrywkowych a datą przeprowadzenia kontroli. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia podjęcie wszystkich niezbędnych środków w celu zapewnienia, aby operator miejsca hodowli lub tuczu nie mógł manipulować danymi sadzami do czasu przeprowadzenia kontroli wyrywkowej. 6. Po kontroli wyrywkowej należycie bada się i rejestruje w systemie eBCD wszelkie różnice między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego ustaloną w wyniku kontroli wyrywkowych a spodziewaną liczbą osobników znajdujących się w sadzach. W przypadku nadwyżki właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu nakazuje wypuszczenie odpowiedniej liczby osobników tuńczyka błękitnopłetwego. Operację wypuszczenia przeprowadza się zgodnie z załącznikiem XII. Nie jest dozwolone wyrównanie za różnice między różnymi sadzami w miejscu hodowli lub tuczu. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu może dopuścić margines błędu wynoszący 5 % między liczbą osobników tuńczyka błękitnopłetwego wynikającą z transferu kontrolnego a spodziewaną liczbą osobników znajdujących się w sadzach. 7. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zatrzymuje przez minimum trzy lata wszystkie nagrania wideo z kontroli wyrywkowych przeprowadzonych w podlegających jego jurysdykcji miejscach hodowli lub tuczu oraz przechowuje te informacje tak długo, jak jest to konieczne do celów kontroli i egzekwowania przepisów. 8. Komisja przekazuje wyniki kontroli wyrywkowych do Sekretariatu ICCAT przed rozpoczęciem nowego okresu połowowego okrężnicowców mającego zastosowanie do każdego państwa członkowskiego zgodnie z art. 17, w celu przekazania ich Komitetowi ICCAT ds. Przestrzegania Przepisów. Artykuł 56f Transfery między miejscami hodowli lub tuczu 1. Transfer żywych osobników tuńczyka błękitnopłetwego między dwoma różnymi miejscami hodowli lub tuczu nie może odbywać się bez uprzedniego zezwolenia na piśmie od właściwych organów danych państw członkowskich miejsc hodowli lub tuczu. 2. Transfer z sadza w przekazującym miejscu hodowli lub tuczu do sadza wykorzystywanego w transporcie musi być zgodny z wymogami określonymi w sekcji 6, w tym z wymogiem sporządzenia nagrania wideo potwierdzającego liczbę osobników tuńczyka błękitnopłetwego poddanych transferowi, wypełnienia ITD oraz weryfikacji operacji przez obserwatora regionalnego ICCAT. 3. Niezależnie od ust. 2, w przypadkach gdy wszystkie ryby z sadza wykorzystywanego w hodowli mają zostać przeniesione do docelowego miejsca hodowli lub tuczu, nie jest konieczne sporządzanie nagrania wideo operacji, a podczas transportu do docelowego miejsca hodowli lub tuczu sadz musi być zaplombowany. 4. Umieszczanie tuńczyka błękitnopłetwego w sadzach w docelowym miejscu hodowli lub tuczu podlega wymogom dotyczącym operacji umieszczania w sadzach określonym w art. 46a i 49 oraz art. 51 ust. 1, 2 i 7, w tym wymogowi rejestracji wideo potwierdzającej liczbę i masę osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonych w sadzach oraz weryfikacji operacji przez obserwatora regionalnego ICCAT. Obowiązek określenia masy osobników tuńczyka błękitnopłetwego umieszczonych w sadzach pochodzących z innego miejsca hodowli lub tuczu nie ma zastosowania do momentu opracowania przez SCRS algorytmu przeliczania długości na masę w przypadku ryb tuczonych lub hodowlanych.”; |
35) | w art. 57 wprowadza się następujące zmiany:
|
36) | tytuł art. 59 otrzymuje brzmienie: „ Inspekcje w przypadku podejrzenia naruszenia ”; |
37) | art. 61 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 61 Egzekwowanie przepisów Bez uszczerbku dla art. 89-91 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, a w szczególności dla obowiązku państw członkowskich w zakresie podejmowania odpowiednich środków egzekwowania w odniesieniu do statku rybackiego, państwo członkowskie miejsca hodowli lub tuczu podejmuje odpowiednie środki egzekwowania w odniesieniu do miejsca hodowli lub tuczu, w przypadku gdy zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym ustalono, że miejsce hodowli lub tuczu nie przestrzega art. 45b-52 niniejszego rozporządzenia. Środki te mogą obejmować, w zależności od wagi naruszenia oraz zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym, zawieszenie zezwolenia lub usunięcie miejsca hodowli lub tuczu z krajowego wykazu miejsc hodowli lub tuczu lub nałożenie kar finansowych.”; |
38) | w art. 66 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
39) | załącznik VIII zastępuje się tekstem określonym w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia; |
40) | załącznik XIII zastępuje się tekstem określonym w załączniku V do niniejszego rozporządzenia; |
41) | tekst określony w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załączniki XVa i XVb. |
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia 13 marca 2024 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
Przewodnicząca
R. METSOLA
W imieniu Rady
Przewodnicząca
H. LAHBIB
(1) Dz.U. C 365, z 23.9.2022, s. 55.
(2) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 6 lutego 2024 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 26 lutego 2024 r.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2107 z dnia 15 listopada 2017 r. ustanawiające środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze konwencji Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) oraz zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1936/2001, (WE) nr 1984/2003 i (WE) nr 520/2007 (Dz.U. L 315 z 30.11.2017, s. 1).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2053 z dnia 13 września 2023 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania zasobami tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1936/2001, (UE) 2017/2107 i (UE) 2019/833 oraz uchylające rozporządzenie (UE) 2016/1627 (Dz.U. L 238 z 27.9.2023, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2833 z dnia 13 grudnia 2023 r. ustanawiające system dokumentowania połowów tuńczyka błękitnopłetwego (Thunnus thynnus) i uchylające rozporządzenie (UE) nr 640/2010 (Dz.U. L 2023/2833z 20/12/2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).
(6) Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
Gatunki ICCAT
Rodzina | Nazwa łacińska | Nazwa polska |
Makrelowate | Acanthocybium solandri | Solandra |
Allothunnus fallai | Tuńczyk smukły | |
Auxis rochei | Tazar marun | |
Auxis thazard | Tazar | |
Euthynnus alletteratus | Tunek | |
Gasterochisma melampus | Tuńczyk motylowy | |
Katsuwonus pelamis | Bonito | |
Orcynopsis unicolor | Orcyn | |
Sarda sarda | Pelamida | |
Scomberomorus brasiliensis | Makrela brazylijska | |
Scomberomorus cavalla | Makrela kawala | |
Scomberomorus maculatus | Makrela hiszpańska | |
Scomberomorus regalis | Makrela królewska | |
Scomberomorus tritor | Makrela zachodnioafrykańska | |
Thunnus alalunga | Tuńczyk biały | |
Thunnus albacares | Tuńczyk żółtopłetwy | |
Thunnus atlanticus | Tuńczyk czarnopłetwy | |
Thunnus maccoyii | Tuńczyk południowy | |
Thunnus obesus | Opastun | |
Thunnus thynnus | Tuńczyk błękitnopłetwy | |
Żaglicowate | Istiophorus albicans | Żaglica atlantycka |
Makaira indica | Marlin czarny | |
Makaira nigricans | Marlin błękitny | |
Tetrapturus albidus | Marlin biały | |
Tetrapturus belone | Marlin śródziemnomorski | |
Tetrapturus georgii | Tetrapturus georgii | |
Tetrapturus pfluegeri | Marlin długonosy | |
Włócznikowate | Xiphias gladius | Włócznik |
Kosogonowate | Alopias superciliosus | Rekin lis |
Alopias vulpinus | Kosogon | |
Żarłaczowate | Carcharhinus falciformis | Żarłacz jedwabisty |
Carcharhinus galapagensis | Żarłacz galapagoski | |
Carcharhinus longimanus | Żarłacz białopłetwy | |
Prionace glauca | Żarłacz błękitny | |
Lamnowate | Carcharodon carcharias | Żarłacz biały |
Isurus oxyrinchus | Rekin ostronosy | |
Isurus paucus | Ostronos długopłetwy | |
Lamna nasus | Żarłacz śledziowy | |
Młotowate | Sphyrna lewini | Rekin młot tropikalny |
Sphyrna mokarran | Rekin młot wielki | |
Sphyrna zygaena | Rekin młot | |
Rhincodontidae | Rhincodon typus | Rekin wielorybi |
Pseudocarchariidae | Pseudocarcharias kamoharai | Żarłacz krokodyli |
Długoszparowate | Cetorhinus maximus | Długoszpar |
Ogończowate | Pteroplatytrygon violacea | Ogończa pelagiczna |
Mantowate | Manta alfredi | Nie dotyczy (1) |
Manta birostris | Manta | |
Mobula hypostoma | Brak nazwy polskiej | |
Mobula japonica | Nie dotyczy (1) | |
Mobula mobular | Mobula śródziemnomorska | |
Mobula tarapacana | Brak nazwy polskiej | |
Mobula thurstoni | Mobula thurstoni |
(1) Brak nazwy zwyczajowej.
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK VI
Praktyki dotyczące obchodzenia się z żółwiami morskimi i ich uwalniania
A. Obchodzenie się z żółwiami morskimi i ich uwalnianie w przypadku okrężnic
1. | W każdym przypadku po zauważeniu żółwia morskiego w sieci podejmuje się wszelkie możliwe starania w celu uratowania żółwia, zanim zostanie on zaplątany w sieci. |
2. | Żółwi morskich nie wolno wyciągać z wody za pomocą liny połowowej, na którą się złapały lub w którą się zaplątały. |
3. | Jeżeli żółw morski zaplącze się w sieć podczas jej wyciągania, wstrzymuje się wyciąganie sieci, gdy tylko żółw dostanie się nad wodę; przed wznowieniem wyciągania sieci wyplątuje się żółwia, nie raniąc go. |
4. | Jeżeli mimo podjętych środków żółw morski zostanie przypadkowo wciągnięty na statek, niezależnie od tego, czy jest żywy i porusza się, czy jest martwy, jak najszybciej się go uwalnia. |
5. | Jeżeli żółw morski wciągnięty na statek jest wycieńczony lub nie porusza się, podejmuje się próbę reanimacji zgodnie z sekcją C. |
B. Obchodzenie się z żółwiami morskimi i ich uwalnianie w przypadku takli
1. | Gdy jest to wykonalne i jeżeli operator lub członkowie załogi na statku są odpowiednio przeszkoleni, wycieńczone żółwie morskie natychmiast wciąga się na statek. |
2. | Po zauważeniu żółwia zmniejsza się prędkość statku i zwijacza liny oraz dostosowuje się kierunek statku tak, aby poruszał się on w kierunku żółwia morskiego, minimalizując naprężenie liny. |
3. | Żółwi morskich nie wolno wyciągać z wody za pomocą liny połowowej, na którą się złapały lub w którą się zaplątały. |
4. | Jeżeli żółw morski jest zbyt duży lub zaczepiony na haku w sposób uniemożliwiający jego bezpieczne wciągnięcie na statek bez spowodowania dalszych uszkodzeń lub obrażeń żółwia morskiego, przed uwolnieniem żółwia morskiego używa się obcinaków w celu obcięcia liny i usunięcia jak największej jej ilości. |
5. | W przypadku zauważenia, że żółw morski złapał się na hak lub zaplątał w sznury haczykowe podczas zaciągu, operator statku natychmiast wstrzymuje zaciąg do czasu usunięcia żółwia morskiego ze sznurów haczykowych lub wciągnięcia go na statek. |
6. | Jeżeli hak jest na zewnątrz żółwia morskiego lub jest w pełni widoczny, jak najszybciej i najostrożniej usuwa się go z żółwia morskiego. Jeżeli z żółwia morskiego nie można usunąć haka (na przykład został połknięty lub znajduje się w jamie ustnej), przecina się linę jak najbliżej haka. |
7. | Żywe żółwie morskie uwalnia się z powrotem do morza w następujący sposób:
|
8. | Jeżeli żółw morski wciągnięty na statek jest wycieńczony lub nie porusza się, podejmuje się próbę reanimacji zgodnie z sekcją C. |
C. Reanimacja żółwia morskiego na statku
1. | Podczas przenoszenia żółwia morskiego próbuje się trzymać zwierzę za skorupę, unikając kontaktu z okolicami głowy i szyi oraz płetw. |
2. | Dąży się do usunięcia lub wyplątania z żółwia morskiego wszelkich elementów obcych, takich jak wszelkie przedmioty z tworzyw sztucznych, siatki, wbite haki itp. |
3. | Umieszcza się żółwia morskiego na jego dolnej skorupie (plastronie) tak, aby leżał właściwą stroną do góry, w odizolowanym miejscu zapewniającym bezpieczeństwo, oraz unieruchomiony na amortyzowanej powierzchni, takiej jak opona samochodowa bez felgi, poduszka z siedziska łodzi lub zwinięta lina. Głównym celem takiej miękkiej powierzchni jest uniesienie żółwia morskiego nad poziom podłogi statku, co ma pomóc ograniczyć jego ruchy. Unosi się tylne kończyny żółwia na wysokość co najmniej 6 cali (15 cm) na czas od 4 do 24 godzin. Stopień uniesienia kończyn zależy od wielkości żółwia; w przypadku większych zwierząt kończyny należy podnieść wyżej. Od czasu do czasu delikatnie kołysze się żółwia morskiego od lewej do prawej i od prawej do lewej, trzymając za zewnętrzną krawędź skorupy (pancerza) i podnosząc zwierzę za jeden bok o około 3 cale (8 cm), a następnie naprzemiennie na drugą stronę. Od czasu do czasu delikatnie dotyka się oka i szczypie się ogon (test odruchu), aby sprawdzić, czy zwierzę reaguje. |
4. | Podczas reanimacji żółwie morskie umieszcza się w zacienionym miejscu i zwilża wodą, ale w żadnym wypadku nie umieszcza się ich w pojemnikach z wodą. Najskuteczniejszą metodą utrzymania wilgoci u żółwia morskiego jest umieszczenie na jego głowie, pancerzu i płetwach namoczonego w wodzie ręcznika. |
5. | Żółwie morskie, które ożywają i zaczynają się poruszać, uwalnia się przez rufę łodzi tylko wtedy, gdy narzędzia połowowe nie są używane (tj. nie są aktywnie ustawiane ani ciągnięte), gdy przekładnie silnika są na biegu jałowym oraz na obszarach, na których jest mało prawdopodobne, że zwierzęta mogą zostać ponownie złowione lub doznać obrażeń przez statki. |
6. | Żółwie morskie, które nie zareagują na test odruchu lub nie poruszą się w ciągu 4 godzin (w miarę możliwości do 24 godzin), uwalnia się do wody w taki sam sposób jak aktywnie poruszające się żółwie morskie. |
ZAŁĄCZNIK III
„ZAŁĄCZNIK IX
Minimalne normy dotyczące procedur obchodzenia się z rekinami ostronosymi w północnym i południowym Atlantyku i ich uwalniania
Niniejszy załącznik określa minimalne normy dotyczące procedur obchodzenia się z rekinami ostronosymi w północnym i południowym Atlantyku oraz szczegółowe zalecenia dotyczące połowów taklami i okrężnicami.
Niniejsze minimalne normy są odpowiednie dla żywych rekinów ostronosych uwalnianych zarówno w ramach polityki zakazu zatrzymywania, jak i dobrowolnie. Niniejsze minimalne normy nie zastępują jakichkolwiek surowszych przepisów bezpieczeństwa, które mogły zostać ustanowione na podstawie prawa krajowego.
1. | Bezpieczeństwo przede wszystkim: Niniejsze minimalne normy rozpatruje się w świetle bezpieczeństwa i wykonalności dla członków załogi. Bezpieczeństwo członków załogi zawsze znajduje się na pierwszym miejscu. Jako minimum członkowie załogi powinni nosić odpowiednie rękawice oraz unikać przeprowadzania czynności w okolicach paszczy rekinów. |
2. | Szkolenie: Materiały szkoleniowe są dostępne dla państw członkowskich w trzech językach urzędowych ICCAT. |
3. | Metoda uwalniania: W miarę możliwości wszystkie uwalniane rekiny pozostają w wodzie przez cały czas, chyba że ich podniesienie jest konieczne do identyfikacji gatunku. Obejmuje to przecięcie liny w celu uwolnienia rekina, gdy jest on jeszcze w wodzie, użycie obcinaków lub urządzeń do oczyszczania haków w celu usunięcia haka, jeżeli to możliwe, lub przecięcie liny jak najbliżej haka (pozostawienie jak najmniejszej długości liny ciągnionej). |
4. | Gotowość: Narzędzia przygotowuje się z wyprzedzeniem (na przykład zawiesia płócienne lub sieciowe, nosze do przenoszenia lub podnoszenia, sieć o dużych oczkach lub sieć do przykrycia luków lub zbiorników w połowach okrężnicami, oraz nożyce z długim trzonkiem i oczyszczacze haków w połowach taklami, wymienione w sekcji E). |
A. Zalecenia ogólne dotyczące wszystkich połowów
1. | Jeżeli jest to bezpieczne z operacyjnego punktu widzenia, statek należy zatrzymać lub znacznie zmniejszyć jego prędkość. |
2. | Gdy rekin jest zaplątany (w sieć, żyłkę itp.) i o ile będzie to bezpieczne, należy ostrożnie odciąć sieć lub linę od rekina i jak najszybciej uwolnić go do morza bez jakichkolwiek oplątujących elementów. |
3. | Jeżeli jest to wykonalne, należy spróbować zmierzyć długość rekina, pozostawiając go w wodzie. |
4. | Aby zapobiec ugryzieniom, w szczęce należy umieścić przedmiot taki jak ryba lub duży kij lub drewniany drążek. |
5. | Jeżeli z jakiegokolwiek powodu rekin musi zostać sprowadzony na pokład, należy zminimalizować czas potrzebny na jego powrót do wody, aby zwiększyć jego szansę na przeżycie oraz zmniejszyć ryzyko dla członków załogi. |
B. Zasady bezpiecznego postępowania w połowach taklami
1. | Należy podprowadzić rekina jak najbliżej statku, nie napinając zbytnio liny, aby uniknąć możliwości wystąpienia sytuacji, w której uwolniony hak lub zerwana lina wystrzeli hak, ciężarki i inne części w kierunku statku i członków załogi z dużą prędkością. |
2. | Należy przymocować drugą stronę liny głównej takli do łodzi, aby żadne pozostające w wodzie narzędzie nie ciągnęło liny i rekina. |
3. | Jeżeli hak jest widoczny w ciele lub pysku, należy użyć urządzenia do oczyszczania haków lub obcinaka z długim trzonkiem, aby usunąć zadzior haka, a następnie usunąć hak. |
4. | Jeżeli usunięcie haka nie jest możliwe lub hak nie jest widoczny, należy odciąć linę troka (lub stągiewkę, przypon) jak najbliżej haka (najlepiej pozostawiając jak najmniej liny lub materiału przyponu i bez ciężarków przymocowanych do rekina). |
C. Zasady bezpiecznego postępowania w połowach okrężnicami
1. | W przypadku rekina w okrężnicy: Należy obserwować sieć z jak największej odległości, aby wcześnie dostrzec rekiny i szybko zareagować. Należy unikać podnoszenia rekinów w sieci w kierunku wciągarki. Należy zmniejszyć prędkość statku, aby zmniejszyć napięcie sieci oraz umożliwić usunięcie zaplątanego rekina z sieci. W razie konieczności należy użyć nożyc, aby rozciąć sieć. |
2. | W przypadku rekina w podbieraku lub na pokładzie: Należy użyć specjalnie skonstruowanej siatki ładunkowej o dużych oczkach lub płóciennego zawiesia lub podobnego urządzenia. Jeżeli pozwala na to układ statku, rekiny mogą być również uwalniane przez opróżnienie podbieraka bezpośrednio na zbiornik i rampę do uwalniania trzymaną pod kątem, która łączy się z otworem na poręczy górnego pokładu, bez konieczności podnoszenia lub przenoszenia przez członków załogi. |
D. Szczególne zalecenia i zasady bezpiecznego postępowania dla wszystkich połowów
1. | W największym możliwym zakresie, nie wolno podnosić rekinów z wody za pomocą sznurów dodatkowych, zwłaszcza w przypadku rekinów, które złapały się na hak, chyba że podniesienie rekina jest konieczne w celu identyfikacji gatunku. |
2. | Nie wolno podnosić rekinów za pomocą cienkich drutów lub lin ani za sam ogon. |
3. | Nie wolno uderzać rekina o jakąkolwiek powierzchnię, na przykład w celu usunięcia zwierzęcia z liny. |
4. | Nie wolno podejmować próby usunięcia głęboko wbitego i niewidocznego haka. |
5. | Nie wolno próbować usuwać haka przez gwałtowne pociągnięcie za linę. |
6. | Nie wolno nacinać ogona ani innych części ciała. |
7. | Nie wolno nacinać ani przebijać otworów w ciele rekina. |
8. | Nie wolno przebijać rekina osęką lub kopać go ani wkładać dłoni do szczelin skrzelowych. |
9. | Nie wolno pozostawiać rekina przez długi czas na słońcu. |
10. | Nie wolno owijać palców, dłoni lub ramion liną podczas przyciągania rekina do łodzi (może to spowodować poważne obrażenia). |
E. Przydatne narzędzia do bezpiecznego obchodzenia się z rekinami i ich uwalniania:
a) | rękawice (skóra rekina jest szorstka; rękawice zapewniają bezpieczny kontakt z rekinem oraz chronią ręce członków załogi przed pogryzieniem); |
b) | ręcznik lub ścierka (ręcznik lub ścierkę namoczone w wodzie morskiej można położyć na oczach rekina, aby go uspokoić); |
c) | urządzenia do oczyszczania haków (na przykład oczyszczacz haków z końcówką w kształcie sprężyny, obcinaki lub szczypce); |
d) | uprząż lub nosze na rekina (w razie potrzeby); |
e) | lina tylna (do zabezpieczenia rekina, który złapał się na hak, jeżeli trzeba go wyciągnąć z wody); |
f) | wąż ze słoną wodą (jeżeli przewiduje się, że uwolnienie rekina może zająć więcej niż pięć minut, należy umieścić wąż w jego pysku, tak aby powoli przepływała do niego woda morska; na kilka minut przed umieszczeniem węża w paszczy rekina należy uruchomić pompę pokładową); |
g) | urządzenie pomiarowe lub metoda pomiarowa (na przykład tyczka, przypon i spławik lub taśma miernicza); |
h) | arkusz danych do rejestrowania wszystkich połowów; |
i) | sprzęt do znakowania (w stosownych przypadkach). |
ZAŁĄCZNIK X
Wytyczne dotyczące ograniczania wpływu FAD na środowisko w połowach na obszarze objętym konwencją ICCAT
1.
Część struktury FAD znajdująca się nad powierzchnią wody nie może być pokryta lub, jeżeli jest pokryta, może być pokryta wyłącznie materiałem, z którym wiąże się minimalne ryzyko zaplątania się w nim gatunków stanowiących przyłów.
2.
Elementy FAD znajdujące się pod powierzchnią wody mogą składać się wyłącznie z materiału, który nie pozwala na zaplątanie (nie mogą to być na przykład liny ani płótno).
3.
Przy projektowaniu FAD priorytetowo traktuje się materiały biodegradowalne.
ZAŁĄCZNIK IV
„ZAŁĄCZNIK VIII
Programy obecności obserwatorów
I. PROGRAM OBECNOŚCI OBSERWATORÓW KRAJOWYCH
1. | Zadania obserwatorów krajowych polegają na ogół na monitorowaniu zgodności statków rybackich i tonarów z niniejszym rozporządzeniem. |
2. | Obserwator krajowy oddelegowany na statek łowczy odnotowuje działalność połowową i składa sprawozdanie z tej działalności, w tym w szczególności następujące informacje:
|
3. | Obserwatorzy krajowi oddelegowani na holownik:
|
4. | Po oddelegowaniu na tonar obserwator krajowy:
|
5. | Obserwator krajowy prowadzi również prace naukowe, takie jak zbieranie wszystkich niezbędnych danych wymaganych przez Komisję, w oparciu o zalecenia SCRS. |
II. PROGRAM OBECNOŚCI OBSERWATORÓW REGIONALNYCH ICCAT
1. | Każde państwo członkowskie wymaga, aby operatorzy miejsc hodowli lub tuczu i tonarów oraz kapitanowie okrężnicowców, lub przedstawiciele kapitanów, podlegający jego jurysdykcji oddelegowali obserwatora regionalnego ICCAT, jak określono w art. 39. |
2. | Obserwatorzy regionalni ICCAT są wyznaczani przed dniem 1 kwietnia - lub najszybciej jak to możliwe - każdego roku oraz oddelegowywani w miejscach hodowli lub tuczu, tonarach i na pokładzie okrężnicowców pływających pod banderą państw członkowskich realizujących program obecności obserwatorów regionalnych ICCAT. Każdemu obserwatorowi wydaje się kartę obserwatora regionalnego ICCAT. |
3. | Obie zaangażowane strony podpisują umowę określającą prawa i obowiązki obserwatora regionalnego ICCAT i kapitana statku rybackiego lub operatora miejsca hodowli lub tuczu lub tonara. |
4. | Ustanawia się podręcznik programu obecności obserwatorów ICCAT. |
A. Kwalifikacje obserwatorów regionalnych ICCAT
Obserwatorzy regionalni ICCAT muszą mieć następujące kwalifikacje do wykonywania swoich zadań:
a) | wystarczające doświadczenie w rozpoznawaniu gatunków ryb i narzędzi połowowych; |
b) | zadowalającą znajomość środków ochrony i zarządzania ICCAT oraz wytycznych ICCAT dotyczących szkoleń; |
c) | umiejętność obserwacji i dokładnego zapisu; |
d) | umiejętność analizowania nagrań wideo; |
e) | w miarę możliwości, zadowalającą znajomość języka państwa członkowskiego lub CPC bandery, miejsca hodowli lub tuczu lub tonara, w którym wykonują swoje zadania. |
B. Obowiązki obserwatorów regionalnych ICCAT
1. | Obserwatorzy regionalni ICCAT:
|
2. | Obserwatorzy regionalni ICCAT traktują jako poufne wszystkie informacje dotyczące operacji związanych z połowem i transferem prowadzonych przez okrężnicowce, w miejscach hodowli lub tuczu i tonarach oraz potwierdzają akceptację tego wymogu na piśmie, co stanowi warunek wyznaczenia ich jako obserwatorów regionalnych ICCAT. |
3. | Obserwatorzy regionalni ICCAT muszą spełniać wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych państwa członkowskiego lub CPC bandery lub miejsca hodowli lub tuczu, którego jurysdykcji podlega statek, miejsce hodowli lub tuczu lub tonar, do którego zostali oddelegowani obserwatorzy regionalni ICCAT. |
4. | Obserwatorzy regionalni ICCAT muszą przestrzegać hierarchii i ogólnych zasad zachowania mających zastosowanie do całego personelu statku oraz miejsca hodowli lub tuczu i tonara, pod warunkiem że takie zasady nie kolidują z obowiązkami obserwatorów regionalnych ICCAT wynikającymi z tego programu ani z obowiązkami personelu statków, miejsc hodowli lub tuczu i tonara określonych w niniejszym załączniku. |
C. Zadania obserwatorów regionalnych ICCAT
1. | Obserwatorzy regionalni ICCAT w ramach swoich zadań, w szczególności:
|
D. Obowiązki państwa członkowskiego bandery, tonara i miejsca hodowli lub tuczu
1. | Państwa członkowskie bandery, miejsca hodowli lub tuczu i tonara zapewniają, aby - w szczególności - obserwator regionalny ICCAT:
|
2. | Państwa członkowskie bandery, tonara i miejsca hodowli lub tuczu zapewniają, aby kapitanowie, członkowie załogi oraz właściciele miejsc hodowli lub tuczu, tonarów i statków nie utrudniali obserwatorom regionalnym ICCAT wykonywania ich obowiązków obserwatorów regionalnych ICCAT, nie zastraszali ich, nie ingerowali w ich czynności, nie wywierali na nich nacisku, nie przekupywali ich ani nie próbowali ich przekupywać. |
3. | Państwom członkowskim bandery, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu przekazuje się, w sposób zgodny z wszelkimi mającymi zastosowanie wymogami poufności danych, kopie wszystkich surowych danych, podsumowania i sprawozdania dotyczące rejsu połowowego. Sprawozdania obserwatorów regionalnych ICCAT przedkładane są Komitetowi ds. Przestrzegania Przepisów i SCRS. |
4. | Właściwe organy państw członkowskich bandery, miejsca hodowli lub tuczu lub tonara, w których obserwator regionalny ICCAT świadczy usługi obserwatora, mogą zwrócić się o zastąpienie obserwatora, jeżeli mają dowody na to, że obserwator regionalny ICCAT nie wypełnia obowiązków lub nie wykonuje w odpowiedni sposób zadań określonych w niniejszym rozporządzeniu. Wszelkie takie przypadki zgłasza się panelowi 2. |
E. Opłaty i organizacja
1. | Koszty realizacji programu obecności obserwatorów regionalnych ICCAT finansowane są przez operatorów miejsc hodowli lub tuczu i tonarów oraz przez właścicieli okrężnicowców. Opłatę taką oblicza się na podstawie łącznych kosztów programu i wpłaca na specjalny rachunek Sekretariatu ICCAT wykorzystywany do realizacji programu obecności obserwatorów regionalnych ICCAT. |
2. | Żaden obserwator regionalny ICCAT nie może zostać oddelegowany do statku, tonara lub miejsca hodowli lub tuczu, za które nie uiszczono opłat wymaganych na podstawie niniejszego załącznika. |
ZAŁĄCZNIK V
„ZAŁĄCZNIK XIII
Postępowanie z martwymi lub utraconymi rybami
A. Rejestr martwych lub utraconych tuńczyków błękitnopłetwych
1. | Liczba osobników tuńczyka błękitnopłetwego, które padły podczas jakiejkolwiek operacji regulowanej niniejszym rozporządzeniem, zgłaszana jest przez operatora przekazującego - w przypadku operacji transferu i związanego z nią transportu - lub przez operatora miejsca hodowli lub tuczu - w przypadku operacji umieszczania w sadzach lub działalności w zakresie hodowli - i jest odejmowana od odpowiedniej kwoty danego państwa członkowskiego. |
2. | Do celów niniejszego załącznika »ryby utracone« oznaczają brakujące osobniki tuńczyka błękitnopłetwego, które po wykryciu w postępowaniu wyjaśniającym, o którym mowa w art. 50 niniejszego rozporządzenia, potencjalnych różnic nie zostały uzasadnione jako śmiertelność. |
B. Postępowanie z rybami, które padły podczas połowu i pierwszego transferu
1. | Osobniki tuńczyka błękitnopłetwego, które padły podczas połowu i pierwszego transferu z okrężnicowca lub tonara, zapisuje się w dzienniku połowowym okrężnicowca lub w dziennym raporcie połowowym tonara oraz zgłasza w ITD i sekcji 4 (Informacje o transferze) eBCD. |
2. | eBCD dostarcza się kapitanowi holownika wraz z wypełnionymi sekcjami 2 (Informacje o połowie), 3 (Informacje o handlu) i 4 (Informacje o transferze), w tym podsekcjami dotyczącymi »ryb martwych«. |
3. | Sekcja 2 (Informacje o połowie) eBCD obejmuje wszystkie złowione osobniki tuńczyka błękitnopłetwego. Całkowite ilości zgłoszone w sekcjach 3 (Informacje o handlu) i 4 (Informacje o transferze) eBCD (w tym w podsekcjach dotyczących »ryb martwych«) muszą być równe ilościom zgłoszonym w sekcji 2 (Informacje o połowie) eBCD po odjęciu wszystkich przypadków śmiertelności zaobserwowanych między połowem a zakończeniem transferu. |
4. | eBCD towarzyszy deklaracja transferu ICCAT zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. |
5. | Kopię eBCD obejmującą wypełnioną sekcję 8 (Informacje o handlu) wypełnia się i przekazuje kapitanowi statku pomocniczego rybołówstwa, który przewozi martwego tuńczyka błękitnopłetwego na brzeg (lub zachowuje na statku łowczym lub tonarze, jeżeli tuńczyk ma być wyładowany bezpośrednio na brzegu). Kopia ITD towarzyszy tym martwym rybom i tej kopii odcinka eBCD. |
6. | Ilość martwych ryb rejestruje się w eBCD statku łowczego, który dokonał połowu, lub - w przypadku wspólnych operacji połowowych (JFO) - w eBCD uczestniczącego statku łowczego albo statku pływającego pod inną banderą uczestniczącego w JFO. |
C. Postępowanie z rybami, które padły lub zostały utracone podczas dalszych transferów i operacji transportu
1. | Kapitanowie holowników zgłaszają, korzystając ze wzoru określonego w sekcji F, wszystkie osobniki tuńczyka błękitnopłetwego, które padły podczas transportu. Kapitan holownika wypełnia poszczególne wiersze za każdym razem, gdy stwierdzono ryby martwe lub utracone. |
2. | W przypadku dalszych transferów kapitan holownika przekazującego przekazuje oryginał sprawozdania kapitanowi holownika odbierającego tuńczyka błękitnopłetwego, zachowując na pokładzie kopię sprawozdania przez okres kampanii. |
3. | Po przybyciu sadza wykorzystywanego w transporcie do docelowego miejsca hodowli lub tuczu kapitan holownika przekazuje właściwemu organowi państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu lub CPC odpowiedzialnemu za miejsce hodowli lub tuczu pełny zestaw raportów dotyczących martwych ryb, korzystając ze wzoru określonego w sekcji F. |
4. | Do celów wykorzystania kwoty określanej przez państwo członkowskie bandery lub tonara masę ryb, które padły lub zostały utracone podczas transportu, ocenia się w następujący sposób:
|
D. Postępowanie z rybami, które padły podczas operacji umieszczania w sadzach
Ryby, które padły podczas operacji umieszczania w sadzach, zgłaszane są przez operatora miejsca hodowli lub tuczu w deklaracji umieszczenia w sadzach. Właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu zapewnia, aby liczba i masa osobników tuńczyka błękitnopłetwego, które padły podczas operacji umieszczania w sadzach, były zgłaszane w odpowiedniej podsekcji sekcji 6 (Informacje o hodowli) eBCD.
E. Postępowanie z rybami, które padły lub zostały utracone podczas działalności w zakresie hodowli
Martwe lub utracone ryby w miejscach hodowli lub tuczu lub ryby, które znikają z miejsc hodowli lub tuczu, w tym ryby, które rzekomo zostały skradzione lub uciekły, zgłaszane są przez operatora miejsca hodowli lub tuczu właściwemu organowi państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu natychmiast po stwierdzeniu ryb martwych lub utraconych. Do sprawozdania operatora miejsca hodowli lub tuczu dołącza się niezbędne dowody potwierdzające (na przykład skargę dotyczącą skradzionych ryb, zgłoszenie szkód w przypadku uszkodzenia sadza). Po otrzymaniu takiego sprawozdania właściwy organ państwa członkowskiego miejsca hodowli lub tuczu stosuje niezbędne zmiany lub anuluje dany eBCD (w następstwie niezbędnych zmian w systemie eBCD).
F. Wzór formularza sprawozdawczego
Zgłaszanie ryb, które padły podczas dalszych transferów i operacji holowania | ||
Holownik | Nazwa |
|
Nr ICCAT i bandera |
| |
Nr ITD i nr sadza |
| |
Imię i nazwisko kapitana |
| |
Statek (statki) łowczy(-e)/tonar | Nazwa statku(-ów)/tonara |
|
Nr ICCAT i nr JFO |
| |
Nr(y) eBCD |
| |
Poprzedni(-e) holownik(i) (jeżeli dotyczy) | Nazwa |
|
Nr ICCAT i bandera |
| |
Nr ITD i nr sadza |
| |
Całkowita liczba zgłoszonych martwych tuńczyków błękitnopłetwych (*1) |
| |
Docelowe miejsce hodowli lub tuczu | CPC / Nazwa / Nr ICCAT |
|
Data | Liczba martwych tuńczyków błękitnopłetwych | Podpis kapitana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OGÓŁEM |
|
|
(*1) W przypadku dalszych transferów kapitan holownika przekazującego dostarcza kapitanowi holownika odbierającego oryginał sprawozdania dotyczącego śmiertelności.
ZAŁĄCZNIK VI
„ZAŁĄCZNIK XVa
Procedura w zakresie operacji plombowania sadzów wykorzystywanych w transporcie
1.
Przed oddelegowaniem na okrężnicowcu, tonarze lub holowniku podmiot prowadzący program obecności obserwatorów regionalnych ICCAT oraz właściwe ograny państwa członkowskiego dostarczają odpowiednio każdemu obserwatorowi regionalnemu ICCAT i obserwatorowi krajowemu, za którego są odpowiedzialne, co najmniej 25 plomb ICCAT oraz prowadzą rejestr dostarczonych i wykorzystanych plomb.
2.
Operator przekazujący odpowiada za plombowanie sadzów. W tym celu na wszystkich drzwiach sadza umieszcza się co najmniej trzy plomby w taki sposób, aby uniemożliwić ich otwarcie bez zerwania plomby.
3.
Operacja plombowania jest rejestrowana wideo przez operatora przekazującego oraz musi umożliwiać identyfikację plomb i sprawdzenie, czy plomby zostały prawidłowo założone. Rejestracja wideo musi być zgodna z minimalnymi normami w zakresie procedur rejestracji wideo określonymi w załączniku X. Odnośne nagranie wideo trafia wraz z rybami do docelowego miejsca hodowli lub tuczu. Kopię nagrania wideo przechowuje się na pokładzie statków przekazujących lub na tonarach i musi ona być dostępna do celów kontroli w dowolnym momencie kampanii połowowej. Kopię nagrania wideo udostępnia się obserwatorowi regionalnemu ICCAT obecnemu na okrężnicowcu lub tonarze, lub obserwatorowi krajowemu na holowniku odbierającym, w celu przekazania jej właściwemu organowi państwa członkowskiego lub CPC, lub obserwatorowi regionalnemu ICCAT obecnemu przy późniejszym transferze kontrolnym.
4.
Nagranie wideo z późniejszego transferu kontrolnego obejmuje operację zdejmowania plomb, prowadzoną tak, aby umożliwić identyfikację plomb i sprawdzenie, czy nie zostały naruszone.
ZAŁĄCZNIK XVb
Wzór deklaracji przetwarzania i deklaracji odławiania
Przetwarzanie / Odławianie (proszę zakreślić) |
Data odłowienia (d/m/r): / / |
Miejsce hodowli lub tuczu / tonar (proszę zakreślić) |
Numer(y) sadza(-ów): |
Liczba odłowionych osobników: |
Masa odłowionego tuńczyka błękitnopłetwego w relacji pełnej w kg: |
Masa odłowionego tuńczyka błękitnopłetwego po przetworzeniu w kg: |
Numer(y) eBCD związany(-e) z odłowionym tuńczykiem błękitnopłetwym: |
Szczegółowe informacje o statkach pomocniczych rybołówstwa uczestniczących w operacji: Nazwa: Bandera: Nr w rejestrze ICCAT: |
Docelowe miejsce odłowionego tuńczyka (wywóz, rynek lokalny, inne) (proszę zakreślić) W przypadku innych, proszę określić: |
Zatwierdzenie przez obserwatora krajowego lub obserwatora regionalnego ICCAT, stosownie do przypadku: Imię i nazwisko obserwatora: Nr ICCAT: Podpis: |
- Data ogłoszenia: 2024-03-19
- Data wejścia w życie: 2024-04-08
- Data obowiązywania: 2024-04-08
- ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/2107 z dnia 15 listopada 2017 r. ustanawiające środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze konwencji Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) oraz zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1936/2001, (WE) nr 1984/2003 i (WE) nr 520/2007
- Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2053 z dnia 13 września 2023 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania zasobami tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1936/2001, (UE) 2017/2107 i (UE) 2019/833 oraz uchylające rozporządzenie (UE) 2016/1627
REKLAMA
Akty ujednolicone
REKLAMA
REKLAMA