REKLAMA
Akty ujednolicone - rok 2013 poz. 86
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 302/2013
z dnia 27 marca 2013 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 616/2007 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na mięso drobiowe pochodzące z Brazylii, Tajlandii i pozostałych państw trzecich
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 144 ust. 1 i art. 148 w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 616/2007 (2) ustanawia zarządzanie kontyngentami taryfowymi na mięso drobiowe pochodzące z Brazylii, Tajlandii i pozostałych państw trzecich.
(2) W celu uniknięcia niespójności należy zmienić i ujednolicić minimalne i maksymalne ilości mające zastosowanie do wniosków o uprawnienia do przywozu i pozwolenia na przywóz.
(3) W celu poprawy i harmonizacji zarządzania kontyngentami należy dostosować zabezpieczenie dla niektórych kontyngentów oraz okres ważności pozwoleń na przywóz, zaś pozwolenia na przywóz dla niektórych grup nie powinny być przenoszalne.
(4) W załączniku należy określić, że przyznanie pewnych kontyngentów pozostałym państwom powinno, w niektórych przypadkach, obejmować Brazylię lub Tajlandię.
(5) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 616/2007.
(6) Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 616/2007 wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
a) ust. 5 otrzymuje brzmienie:
„5. Każdy wniosek o pozwolenie na przywóz lub uprawnienia do przywozu musi spełniać wymogi dotyczące ilości minimalnej w tonach oraz wymogi dotyczące maksymalnego odsetka ilości dostępnej dla danego okresu lub podokresu obowiązywania kontyngentu. Wzmiankowane wymogi dla poszczególnych kontyngentów są określone w załączniku I.”;
b) ust. 7 otrzymuje brzmienie:
„7. Wnioski o pozwolenie oraz pozwolenia zawierają w rubryce 20 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II część A.
Pozwolenia zawierają w rubryce 24 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II część B.
W odniesieniu do grup nr 3 i 6A oraz kontyngentu 6B o numerze porządkowym 09.4262 pozwolenia zawierają w rubryce 24 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II część C.
W odniesieniu do grupy nr 8 i kontyngentu 6B o numerze porządkowym 09.4261 pozwolenia zawierają w rubryce 24 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II część D.
W odniesieniu do kontyngentów 6B o numerach porządkowych 09.4263, 09.4264 oraz 09.4265 pozwolenia zawierają w rubryce 24 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II część E.”;
2) art. 5 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Przy składaniu wniosków o pozwolenia na przywóz w odniesieniu do grup 2, 3, 6A, 6B oraz 8 wnosi się zabezpieczenie w wysokości 50 EUR za 100 kg. W odniesieniu do grup nr 1, 4A, 4B oraz 7 zabezpieczenie wynosi 10 EUR za 100 kg, zaś w odniesieniu do wniosków o uprawnienia do przywozu dla grup nr 5A i 5B zabezpieczenie wynosi 35 EUR za 100 kg.” ;
3) art. 7 otrzymuje brzmienie:
„ Artykuł 7
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 22 rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 (*) pozwolenia na przywóz i uprawnienia do przywozu są ważne od pierwszego dnia okresu lub podokresu obowiązywania kontyngentu, w odniesieniu do którego złożono wniosek, oraz do dnia 30 czerwca tego samego okresu obowiązywania kontyngentu.
Jednakże dla grup nr 5A i 5B pozwolenia są ważne przez 15 dni roboczych od daty faktycznego wydania pozwolenia, zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 uprawnień wynikających z pozwoleń dla grup innych niż grupy nr 5A i 5B nie przenosi się.
3. Nie naruszając przepisów art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń dla grup nr 5A i 5B ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust. 1 i 2 niniejszego rozporządzenia.
_ ________
(*) Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.”;
4) załącznik I zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia;
5) załącznik II do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako część E do załącznika II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 marca 2013 r.
| W imieniu Komisji |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 142 z 5.6.2007, s. 3.
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
Mięso drobiowe, solone lub w solance (*) | ||||||||
Państwo | Numer grupy | Okresowość zarządzania | Numer porządkowy | Kod CN | Cło | Ilość roczna (w tonach) | Minimum na wniosek | Maksimum na wniosek |
Brazylia | 1 | Raz na kwartał | 09.4211 | ex 0210 99 39 | 15,4 % | 170 807 | 100 t | 10 % |
Tajlandia | 2 | Raz na kwartał | 09.4212 | ex 0210 99 39 | 15,4 % | 92 610 | 100 t | 5 % |
Inne | 3 | Roczne | 09.4213 | ex 0210 99 39 | 15,4 % | 828 | 10 t | 10 % |
(*) Stosowalność systemu preferencyjnego określana jest w oparciu o kod CN oraz dotyczy mięsa drobiowego, solonego lub w solance objętego kodem CN 0207. | ||||||||
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze | ||||||||
Państwo | Numer grupy | Okresowość zarządzania | Numer porządkowy | Kod CN | Cło | Ilość roczna (w tonach) | Minimum na wniosek | Maksimum na wniosek |
Brazylia | 4A | Raz na kwartał | 09.4214 | 1602 32 19 | 8 % | 79 477 | 100 t | 10 % |
09.4251 | 1602 32 11 | 630 EUR/t | 15 800 | 100 t | 10 % | |||
09.4252 | 1602 32 30 | 10,9 % | 62 905 | 100 t | 10 % | |||
4B | Roczne | 09.4253 | 1602 32 90 | 10,9 % | 295 | 10 t | 100 % | |
Tajlandia | 5A | Raz na kwartał | 09.4215 | 1602 32 19 | 8 % | 160 033 | 100 t | 10 % |
09.4254 | 1602 32 30 | 10,9 % | 14 000 | 100 t | 10 % | |||
09.4255 | 1602 32 90 | 10,9 % | 2 100 | 10 t | 10 % | |||
09.4256 | 1602 39 29 | 10,9 % | 13 500 | 100 t | 10 % | |||
5B | Roczne | 09.4257 | 1602 39 21 | 630 EUR/t | 10 | 10 t | 100 % | |
09.4258 | ex 1602 39 85 (1) | 10,9 % | 600 | 10 t | 100 % | |||
09.4259 | ex 1602 39 85 (2) | 10,9 % | 600 | 10 t | 100 % | |||
Inne | 6A | Raz na kwartał | 09.4216 | 1602 32 19 | 8 % | 11 443 | 10 t | 10 % |
09.4260 | 1602 32 30 | 10,9 % | 2 800 | 10 t | 10 % | |||
6B | Roczne | 09.4261 (3) | 1602 32 11 | 630 EUR/t | 340 | 10 t | 100 % | |
09.4262 | 1602 32 90 | 10,9 % | 470 | 10 t | 100 % | |||
09.4263 (4) | 1602 39 29 | 10,9 % | 220 | 10 t | 100 % | |||
09.4264 (4) | ex 1602 39 85 (1) | 10,9 % | 148 | 10 t | 100 % | |||
09.4265 (4) | ex 1602 39 85 (2) | 10,9 % | 125 | 10 t | 100 % | |||
(1) Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % lub więcej, ale mniej niż 57 % masy mięsa lub podrobów drobiowych. (2) Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych. (3) Inne niż Brazylia, w tym Tajlandia. (4) Inne niż Tajlandia, w tym Brazylia. | ||||||||
Wyroby z mięsa indyczego | ||||||||
Państwo | Numer grupy | Okresowość zarządzania | Numer porządkowy | Kod CN | Cło | Ilość roczna (w tonach) | Minimum na wniosek | Maksimum na wniosek |
Brazylia | 7 | Raz na kwartał | 09.4217 | 1602 31 | 8,5 % | 92 300 | 100 t | 10 % |
Inne | 8 | Raz na kwartał | 09.4218 | 1602 31 | 8,5 % | 11 596 | 10 t | 10 %” |
ZAŁĄCZNIK II
„E. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 7 akapit piąty: | |
w języku bułgarskim: | Н е следва да с е използва з а продукти с произход от Тайланд в съ ответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007. |
w języku hiszpańskim: | No puede utilizarse para productos originarios de Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007. |
w języku czeskim: | Nepouije se u produktů pocházejících z Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007. |
w języku duńskim: | Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007. |
w języku niemieckim: | Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Thailand. |
w języku estońskim: | Ei ole kasutatav Tai pä ritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007. |
w języku greckim: | Δεν μπορε ί να χρησιμοπο ιηθεί για τα πρ οϊόντα καταγω γής Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμο ύ (ΕΚ) αριθ. 616/2007. |
w języku angielskim: | Not to be used for products originating in Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007. |
w języku francuskim: | N’ est pas utilisable pour des produits originaires de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007. |
w języku włoskim: | Da non utilizzare per prodotti originari della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007. |
w języku łotewskim: | Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Taizemes izcelsmes produktiem. |
w języku litewskim: | Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007. |
w języku węgierskim: | Nem alkalmazandó a Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján. |
w języku maltańskim: | Ma jistax jintuża għall-prodotti li joriġinaw mit-Tajlandja, b’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007. |
w języku niderlandzkim: | Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007. |
w języku polskim: | Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007. |
w języku portugalskim: | Não utilizável para produtos originá rios da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007. |
w języku rumuńskim: | Nu se utilizează pentru produsele originare din Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007. |
w języku słowackim: | Podža nariadenia (ES) č. 616/2007 nepouíva pre výrobky pochá dzajúce z Thajska. |
w języku słoweńskim: | V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Tajske. |
w języku fińskim: | Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti. |
w języku szwedzkim: | Få r inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007”. |
- Data ogłoszenia: 2013-03-28
- Data wejścia w życie: 2013-03-31
- Data obowiązywania: 2013-03-31
REKLAMA
Akty ujednolicone
REKLAMA
REKLAMA