REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Akty ujednolicone - rok 2003 nr 295 poz. 1

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1984/2003

z dnia 8 kwietnia 2003 r.

wprowadzające system w odniesieniu do statystycznego monitorowania handlu tuńczykiem błękitnopłetwym, włócznikiem i opastunem wewnątrz Wspólnoty

Tekst pierwotny

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,

uwzględniając wniosek Komisji (1),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Od dnia 14 listopada 1997 r. i po przyjęciu decyzji Rady 86/238/EWG (3) Wspólnota staje się Umawiającą się Stroną Międzynarodowej Konwencji o Ochronie Tuńczyka Atlantyckiego, podpisanej w Rio de Janeiro dnia 14 maja 1966  r., zmienionej Protokołem załączonym do Aktu Końcowego Konferencji Pełnomocników Państw Stron Konwencji podpisanej w Paryżu dnia 10 lipca 1984 r. (zwanej dalej „Konwencją ICCAT”).

(2)  Konwencja ICCAT stanowi ramy dla współpracy regionalnej w zakresie ochrony i zarządzania zasobami tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych na Oceanie Atlantyckim i przylegających morzach, poprzez ustanowienie Międzynarodowej Komisji Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego, zwanej dalej „ICCAT” , oraz przyjęcie środków dotyczących ochrony, które stają się wiążące dla Umawiających się Stron.

(3)  W zakresie środków regulujących zasoby włócznika i opastuna ICCAT przyjęła, w celu poprawy jakości i wiarygodności danych statystycznych oraz kontroli rozprzestrzeniających się nielegalnych połowów, zalecenia w sprawie wprowadzenia programów dotyczących dokumentu statystycznego dla włócznika i opastuna. Ponieważ zalecenia te stały się wiążące dla Wspólnoty, należy je wprowadzać w życie.

(4) Decyzja Rady 95/399/WE (4) potwierdziła przystąpienie Wspólnoty do Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim. Umowa ta stanowi ramy dla wzmocnienia współpracy międzynarodowej do celów ochrony i racjonalnego używania tuńczyka na Oceanie Indyjskim oraz gatunków podobnych poprzez ustanowienie Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim, zwanej dalej „IOTC”, oraz przyjęcie przez nią rezolucji w sprawie ochrony i zarządzania w zakresie uprawnienia IOTC, które stają się wiążące dla Umawiających się Stron.

(5)  IOTC przyjęła rezolucję ustanawiającą program dotyczący dokumentu statystycznego dla opastuna. Rezolucja ta jest wiążąca dla Wspólnoty, należy ją wprowadzić w życie.

(6) Zalecenia i rezolucja w zakresie programu dotyczącego dokumentu statystycznego dla tuńczyka błękitnopłetwego, przyjęte wcześniej przez ICCAT, zostały włączone do prawa wspólnotowego rozporządzeniem Rady (WE) nr 858/94 z dnia 12 kwietnia 1994 r. wprowadzającym system w odniesieniu do statystycznego monitorowania handlu tuńczykiem błękitnopłetwym (Thunnus thynnus) wewnątrz Wspólnoty (5). W celu zapewnienia przejrzystości i jednolitego stosowania przepisów w sprawie dokumentów statystycznych rozporządzenie (WE) nr 858/94 powinno zostać uchylone i odpowiednie przepisy zebrane w niniejszym rozporządzeniu.

(7)  Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999  r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (6),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Cel

Niniejsze rozporządzenie ustanawia ogólne zasady i warunki dotyczące stosowania przez Wspólnotę:

a) programów dotyczących dokumentu statystycznego dla tuńczyka błękitnopłetwego (Thunnus thynnus), włócznika (Xiphias gladius) oraz opastuna (Thunnus obesus) przyjętych przez „ICCAT”;

b) programu dotyczącego dokumentu statystycznego dla opastuna (Thunnus obesus) przyjętego przez „IOTC”.

Artykuł 2

Zakres

Niniejsze rozporządzenie stosuje się dla tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika oraz opastuna określonych w art.  1:

a) złowionego przez statek lub producenta wspólnotowego; lub

b) przywożonego do Wspólnoty; lub

c) wywożonego lub powrotnie wywożonego ze Wspólnoty do państwa trzeciego.

Niniejsze rozporządzenie nie stosuje się dla tuńczyka błękitnopłetwego złowionego przez statki sejnery lub statki z przynętą i przeznaczonego głównie dla przemysłu produkującego w puszkach w zakresie stosowania Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (zwanej dalej „Umową IOTC” ) oraz Konwencji ICCAT.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) tuńczyk błękitnopłetwy: ryba z gatunku Thunnus thynnus objęta kodami TARIC wymienionymi w załączniku I;

b) włócznik: ryba z gatunku Xiphias gladius objęta kodami TARIC wymienionymi w załączniku II;

c) opastun: ryba z gatunku Thunnus obesus objęta kodami TARIC wymienionymi w załączniku III;

d) połowy: złowienie przez statek w celu załadowania, przeładunku lub umieszczenia w pojemniku lub złowienie przez producenta używającego sieci pułapkowych na tuńczyka, jakiejkolwiek ryby należącej do jednego z gatunków wymienionych w art. 1;

e) producent wspólnotowy: osoby fizyczne lub osoby prawne stosujące środki produkcji umożliwiające uzyskanie produktów rybołówstwa w celu ich pierwszego wprowadzenia do obrotu;

f) przywóz: procedury celne określone w art.  4 pkt 16 lit. a)–f) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (7).

ROZDZIAŁ 2

MONITOROWANIE STATYSTYCZNE

Sekcja 1

Obowiązki Państw Członkowskich w odniesieniu do przywozu

Artykuł 4

Dokument statystyczny dotyczący przywozu

1. Każdej ilości ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, przywożonych z państwa trzeciego na terytorium Wspólnoty, towarzyszy dokument statystyczny sporządzony zgodnie ze wzorem przedstawionym w:

– załączniku IVa w przypadku tuńczyka błękitnopłetwego,

–  załączniku V w przypadku włócznika,

– załączniku VI lub załączniku VII w przypadku opastuna.

2. Dokument statystyczny:

a) zawiera wszelkie informacje przewidziane w odpowiednich załącznikach określonych w ust. 1 oraz wszelkie podpisy wymagane przez właściwe podmioty gospodarcze, które odpowiadają za deklaracje przez nich przedstawione;

b) jest zatwierdzony:

i)  jeżeli połowy zostały dokonane przez statek: przez urzędnika służby cywilnej należycie upoważnionego przez państwo bandery statku, który dokonuje połowów, lub przez inną osobę lub instytucję należycie upoważnioną przez to państwo. W przypadku państwa trzeciego wymienionego w załączniku IVb zatwierdzenie może być dokonane przez instytucję upoważnioną do tego celu przez te kraje;

ii) jeżeli połowy zostały dokonane przy użyciu sieci pułapkowej: przez urzędnika służby cywilnej należycie upoważnionego przez państwo, na którego wodach terytorialnych połowy zostały dokonane;

iii) w przypadku włócznika, tuńczyka błękitnopłetwego oraz opastuna złowionych przez statek działający na mocy umowy czarterowej: przez urzędnika służby cywilnej lub inną osobę lub instytucję należycie upoważnioną przez państwo wywozu;

iv) w przypadku opastuna złowionego przez jeden ze statków wymienionych w załączniku VIIIa i VIIIb: przez urzędnika rządu japońskiego lub tajwańskiego lub przez jakąkolwiek inną osobę należycie upoważnioną do tego celu przez rządy tych krajów.

3. Dokument statystyczny zostaje dostarczony właściwym organom Państwa Członkowskiego, do którego produkt jest przywożony.

4.  Państwa Członkowskie zapewniają, że ich organy celne lub inni właściwi urzędnicy żądają i badają wszystkie dokumenty, włączając dokument statystyczny dotyczący przywozu ryb należących do jednego z gatunków określonych w art.  1.

Organy te mogą także zbadać zawartość jakiegokolwiek ładunku w celu sprawdzenia dokładności informacji zawartych w tych dokumentach.

5. Przywóz ryb należących do jednego z gatunków określonych w art.  1 jest zakazany, jeżeli danemu ładunkowi nie towarzyszy dokument statystyczny dla odpowiedniego przywozu, zatwierdzony i uzupełniony zgodnie z ust.  1 i 2.

Sekcja 2

Obowiązki Państw Członkowskich w odniesieniu do wywozu

Artykuł 5

Dokument statystyczny dotyczący wywozu

1. Każdej ilości ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, złowionych przez statek wspólnotowy lub przez producenta wspólnotowego oraz wywożonych do państwa trzeciego, towarzyszy dokument statystyczny sporządzony zgodnie ze wzorem przedstawionym w:

– załączniku IVa w przypadku tuńczyka błękitnopłetwego,

– załączniku V w przypadku włócznika,

– załączniku VI lub załączniku VII w przypadku opastuna.

2. Dokument statystyczny:

a) zawiera wszelkie informacje określone w odpowiednich załącznikach określonych w ust. 1 oraz wszelkie podpisy wymagane przez właściwe podmioty gospodarcze, które odpowiadają za deklaracje przez nich przedstawione;

b) jest zatwierdzony przez:

i) właściwe organy Państwa Członkowskiego bandery; lub

ii) właściwe organy pozostałych Państw Członkowskich, w których produkty są rozładowane, pod warunkiem że odpowiednie ilości wywożone są poza Wspólnotę z terytorium tego Państwa Członkowskiego. To Państwo Członkowskie przesyła kopię zatwierdzonego dokumentu statystycznego Państwu Członkowskiemu bandery w terminie dwóch miesięcy.

3. Państwa Członkowskie zapewniają, by ich organy celne lub inni właściwi urzędnicy żądały i badały wszystkie dokumenty, włączając dokument statystyczny dotyczący wywozu ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1.

Organy te mogą także zbadać zawartość jakiegokolwiek ładunku w celu sprawdzenia dokładności informacji zawartych w tych dokumentach.

4. Każde Państwo Członkowskie wysyła Komisji informacje dotyczące swoich właściwych organów określonych w ust. 2 lit. b). Komisja przekazuje te informacje innym Państwom Członkowskim.

5. Wywóz ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1 jest zakazany, jeżeli danemu ładunkowi nie towarzyszy dokument statystyczny dla odpowiedniego wywozu, zatwierdzony i wypełniony zgodnie z ust. 1 i 2.

Sekcja 3

Obowiązki Państw Członkowskich w odniesieniu do powrotnego wywozu

Artykuł 6

Certyfikaty powrotnego wywozu

1. Certyfikat powrotnego wywozu towarzyszy każdej ilości ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, która jest:

a)  powrotnie wywożona ze Wspólnoty do państwa trzeciego po przywozie do Wspólnoty; lub

b) przywożona na terytorium Wspólnoty z państwa trzeciego po dokonaniu powrotnego wywozu przez państwo trzecie.

Certyfikaty powrotnego wywozu sporządzane są zgodnie ze wzorem przedstawionym w:

a) załączniku IX w przypadku tuńczyka błękitnopłetwego;

b)  załączniku X w przypadku włócznika;

c) załączniku XI lub załączniku XII w przypadku opastuna.

2. Certyfikaty powrotnego wywozu:

a) zawierają wszelkie informacje przewidziane w odpowiednich załącznikach określonych w ust. 1 akapit drugi oraz wszelkie podpisy wymagane przez właściwe podmioty gospodarcze, które odpowiadają za deklaracje przez nich przedstawione;

b) zatwierdzone są przez właściwe organy Państwa Członkowskiego, z którego przewidziany jest powrotny wywóz, lub przez właściwe organy państwa trzeciego, z którego powrotny wywóz został zrealizowany;

c) towarzyszy należycie zatwierdzona kopia dokumentu statystycznego dla przywozu, określonego w art. 4.

3. Państwa Członkowskie, które zatwierdzają certyfikaty powrotnego wywozu zgodnie z ust. 2 lit. b), wymagają od (re)eksporterów przedstawienia niezbędnych dokumentów poświadczających, że ładunek ryb powrotnie wywożonych odpowiada ładunkowi ryb pierwotnie przywożonych. Państwa Członkowskie dostarczają na wniosek państwu bandery lub państwu wywozu kopię certyfikatu.

4. Certyfikat powrotnego wywozu zostaje dostarczony właściwym organom Państwa Członkowskiego przywozu lub powrotnego wywozu.

5. Państwa Członkowskie zapewniają, by ich organy celne lub inni właściwi urzędnicy żądały i badały wszystkie dokumenty, włączając dokument statystyczny dotyczący wywozu ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1.

Organy te mogą także zbadać zawartość jakiegokolwiek ładunku w celu sprawdzenia dokładności informacji zawartych w tych dokumentach..

6. Powrotny wywóz i przywóz po powrotnym wywozie ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1 jest zakazany, jeżeli danemu ładunkowi nie towarzyszy odpowiedni certyfikat zatwierdzony i uzupełniony zgodnie z ust. 1 i 2.

Artykuł 7

Ponowny powrotny wywóz

1.  Każdej ilości ryb należących do jednego z gatunków określonych w art.  1, powrotnie wywożonej, już po dokonaniu powrotnego wywozu, towarzyszy nowy certyfikat powrotnego wywozu, zatwierdzony i wypełniony zgodnie z art. 6 ust. 1 i 2.

Artykuł 6 ust. 3, 4, 5 i 6 stosuje się.

2. Nowemu certyfikatowi powrotnego wywozu określonemu w ust. 1 towarzyszy uwierzytelniony odpis poprzednich certyfikatów powrotnego wywozu, należycie zatwierdzonych, które towarzyszyły ładunkowi.

ROZDZIAŁ 3

PRZEKAZYWANIE DANYCH

Artykuł 8

Informacje dotyczące zatwierdzenia

Każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji najpóźniej w ciągu 30 dni po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia wzór swoich dokumentów statystycznych i certyfikatów powrotnego wywozu. Państwo Członkowskie przesyła również Komisji wszystkie niezbędne informacje dotyczące zatwierdzenia, i we właściwym czasie, wszelkich zmian do tych dokumentów i certyfikatów zgodnie ze:

a) wzorem ICCAT przedstawionym w załączniku XIII dla tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika i opastuna;

b) wzorem IOTC przedstawionym w załączniku XIV dla opastuna.

Artykuł 9

Przekazywanie danych

1. Państwa Członkowskie, które dokonuje przywozu, wywozu lub powrotnego wywozu ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, przesyła Komisji drogą elektroniczną przed dniem 15 marca na okres od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia poprzedniego roku i przed dniem 15 września na okres od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca bieżącego roku sprawozdanie na temat:

a) ilości każdej handlowej prezentacji ryb należących do jednego z gatunków określonych w art.  1, przywożonych na ich terytorium, w podziale według państwa trzeciego pochodzenia, miejsca złowienia i rodzaju zastosowanego narzędzia połowowego;

b) ilości każdej handlowej prezentacji ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, przywożonych na ich terytorium po dokonaniu powrotnego wywozu przez państwo trzecie, w podziale według państwa trzeciego pochodzenia, miejsca złowienia i rodzaju zastosowanego narzędzia połowowego.

2. Sprawozdanie określone w ust.  1 zawiera informacje wymienione w:

a) załączniku XV dla tuńczyka błękitnopłetwego;

b) załączniku XVI dla włócznika;

c) załączniku XVII lub załączniku XVIII dla opastuna.

Artykuł 10

Sprawozdanie krajowe

Państwa Członkowskie, które dokonują wywozu ryb należących do jednego z gatunków określonych w art. 1, kontrolują, żeby informacje na temat przywozu, przekazywane przez Komisję odpowiadały ich własnym informacjom. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o wynikach tych kontroli w krajowym sprawozdaniu określonym w art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 1936/2001 z dnia 27 września 2001 r. ustanawiającego środki kontroli stosowane do połowów niektórych zasobów ryb masowo migrujących (8).

ROZDZIAŁ 4

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 11

Zmiany załączników

Załączniki mogą być zmienione zgodnie ze środkami dotyczącymi ochrony ICCAT i IOTC, które stają się wiążące dla Wspólnoty, oraz zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 12 ust. 2.

Artykuł 12

Procedura Komitetu

1. Komisja jest wspomagana przez Komitet Zarządzający ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony na mocy art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (9).

2.  W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art.  4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres przewidziany w art. 4 ust.  3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc.

3. Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 13

Uchylenie

1. Rozporządzenie (WE) nr 858/94 traci moc.

2. Odniesienia do uchylonego rozporządzenia traktowane są jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia i odczytywane zgodnie z tabelą korelacji przedstawioną w załączniku XIX.

Artykuł 14

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 8 kwietnia 2003 r.

 

W imieniu Rady

G. DRYS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 331 E z 31.12.2002, str. 128.

(2)  Opinia z dnia 12 lutego 2003 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)   Dz.U. L 162 z 18.6.1986, str. 33.

(4)  Dz.U. L 236 z 5.10.1995, str. 24.

(5)  Dz.U. L 99 z 19.4.1994, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1446/1999 (Dz.U. L 167 z 2.7.1999, str. 1).

(6)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(7)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2700/2000 (Dz.U. L 311 z 12.12.2000, str. 17).

(8)  Dz.U. L 263 z 3.10.2001, str. 1.

(9)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

Załącznik 1. [PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. A)]

ZAŁĄCZNIK I

PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. A)

Bez uszczerbku dla przepisów wykładni Nomenklatury Scalonej brzmienie opisu towarów należy traktować jako indykatywne. W zakresie niniejszego załącznika będą miały zastosowanie te kody TARIC, które istnieją w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia.

Kod TARIC

 

0301  99 90 60

0302 35 10  00

0302 35 90 00

0303  45 11 00

0303 45 13  00

0303 45 19 00

0303  45 90 00

0304 10 38  60

0304 10 98 50

0304  20 45 10

0304 90 97  70

0305 20 00 18

0305  20 00 74

0305 20 00  75

0305 30 90 30

0305  49 80 10

0305 59 90  40

0305 69 90 30

1604  14 11 20

1604 14 11  25

1604 14 16 20

1604  14 16 25

1604 14 18  20

1604 14 18 25

1604  20 70 30

1604 20 70  35

Załącznik 2. [PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. B)]

ZAŁĄCZNIK II

PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. B)

Bez uszczerbku dla przepisów wykładni Nomenklatury Scalonej brzmienie opisu towarów należy traktować jako indykatywne. W zakresie niniejszego załącznika będą miały zastosowanie te kody TARIC, które istnieją w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia.

Kod TARIC

 

0301 99 90 70

0302  69 87 00

0303 79 87  00

0304 10 38 70

0304  10 98 55

0304 20 87  00

0304 90 65 00

0305  20 00 19

0305 20 00  76

0305 20 00 77

0305  30 90 40

0305 49 80  20

0305 59 90 50

0305  69 90 50

1604 19 91  30

1604 19 98 20

1604  20 90 60

Załącznik 3. [PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. C)]

ZAŁĄCZNIK III

PRODUKTY OKREŚLONE W ART. 3 LIT. C)

Bez uszczerbku dla przepisów wykładni Nomenklatury Scalonej brzmienie opisu towarów należy traktować jako indykatywne. W zakresie niniejszego załącznika będą miały zastosowanie te kody TARIC, które istnieją w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia.

Kod TARIC

 

0301  99 90 75

0302 34 10  00

0302 34 90 00

0303  44 11 00

0303 44 13  00

0303 44 19 00

0303  44 90 00

0304 10 38  75

0304 10 98 65

0304  20 45 20

0304 90 97  75

0305 20 00 21

0305  20 00 78

0305 20 00  79

0305 30 90 75

0305  49 80 60

0305 59 90  45

0305 69 90 40

1604  14 11 30

1604 14 11  35

1604 14 16 30

1604  14 16 35

1604 14 18  30

1604 14 18 35

1604  20 70 40

1604 20 70  45

Załącznik 4.

ZAŁĄCZNIK IVa

Dokument w formacie PDF

Załącznik 5.

ZAŁĄCZNIK IVb

Państwa trzecie uznane przez ICCAT, dla których dokument statystyczny może być zatwierdzony przez instytucję upoważnioną w tym celu, na przykład izbę handlową: Angola, Brazylia, Kanada, Zielony Przylądek, Chiny, Wybrzeże Kości Słoniowej, Chorwacja, Gwinea Równikowa, Gabon, Ghana, Gwinea Bissau, Gwinea-Konakri, Japonia, Korea, Libia, Maroko, Rosja, Wyspy Św. Tomasza i Książęca, Południowa Afryka, Tunezja, Urugwaj, USA, Wenezuela.

Załącznik 6.

ZAŁĄCZNIK V

Dokument w formacie PDF

Załącznik 7.

ZAŁĄCZNIK VI

Dokument w formacie PDF

Załącznik 8.

ZAŁĄCZNIK VII

Dokument w formacie PDF

Załącznik 9. [Wykaz statków uczestniczących w japońskim programie złomowania]

ZAŁĄCZNIK VIIIa

Wykaz statków uczestniczących w japońskim programie złomowania

(Dnia 1 listopada 2001 r.)

Nr

Rok złomo­wania

Państwo bandery

Nazwa statku

Tonaż

Rok kon­strukcji

Obszar połowów

1

2002

BOLIWIA

YING CHIN HSIANG 66

379

1979

OCEAN INDYJSKI

2

2002

KAMBODŻA

HUA CHENG 707

606

1980

OCEAN INDYJSKI

3

2002

KAMBODŻA

HUA CHUNG 808

549

1980

OCEAN INDYJSKI

4

2002

FILIPINY

CHEN FA 736

636

1979

ATLANTYK

5

2002

BOLIWIA

ZHONG I 85

437

1976

PACYFIK

6

2002

BELIZE

LIEN TAI

491

1979

ATLANTYK

7

2003

BELIZE

JEFFREY 131

597

1980

PACYFIK

8

2003

GWINEA RÓWNIKOWA

WIN FAR 236

672

1978

OCEAN INDYJSKI

9

2003

GWINEA RÓWNIKOWA

WIN FAR 266

535

1979

OCEAN INDYJSKI

10

2003

BOLIWIA

CHIN I MING

663

1979

ATLANTYK

11

2003

BOLIWIA

CHIN CHANG MING

578

1980

ATLANTYK

12

2003

BOLIWIA

GOLDEN RICH

(poprzednio: ZHONG XIN 26)

520

1974

ATLANTYK

13

2003

BOLIWIA

CHI MAN

556

1982

OCEAN INDYJSKI

14

2003

BOLIWIA

HUNGYU 112

690

1981

OCEAN INDYJSKI

15

2003

GWINEA RÓWNIKOWA

CHEN CHIANG 1

578

1988

OCEAN INDYJSKI

Załącznik 10. [Wykaz statków pływających pod tajwańską banderą uczestniczących w programie ponownego wpisu do rejestru]

ZAŁĄCZNIK VIIIb

Wykaz statków pływających pod tajwańską banderą uczestniczących w programie ponownego wpisu do rejestru

Nr

Państwo bandery

Nazwa statku

Tonaż

Obszar połowów

Rok kon­strukcji

1

GWINEA RÓWNIKOWA

YIH SHUEN nr 212

470

OCEAN INDYJSKI

1999

2

SESZELE

SEYGEM

573

PACYFIK

1997

3

SESZELE

SEYSTAR

573

PACYFIK

1998

4

VANUATU

NINE LUCKY nr 1

508

PACYFIK

1998

5

BELIZE

WIN FAR nr 868

498

PACYFIK

1999

6

GWINEA RÓWNIKOWA

WEI CHING

498

ATLANTYK

1997

7

BELIZE

JUI YING nr 666

498

PACYFIK

1997

8

BELIZE

CHEN FA nr 1

550

OCEAN INDYJSKI

1997

9

SESZELE

SEYPERAL

680

PACYFIK

1998

10

BELIZE

PING YUAN nr 201

706

OCEAN INDYJSKI

1996

11

BELIZE

LIAN HORNG nr 777

499

PACYFIK

1998

12

BELIZE

FONG KU nr 36

521

PACYFIK

1997

13

BELIZE

SHYE SIN nr 1

598

OCEAN INDYJSKI

1997

14

BELIZE

HUNG YU nr 212

470

ATLANTYK

1997

15

BELIZE

HWA CHIN nr 202

470

ATLANTYK

1997

16

BELIZE

SUNG HUI

573

ATLANTYK

1998

17

BELIZE

HSIEN HUA 106

625

PACYFIK

2000

18

BELIZE

HSIEN HUA 107

625

PACYFIK

2000

19

BELIZE

FU YUAN nr 66

683

PACYFIK

1998

20

BELIZE

LONG CHANG nr 3

589

ATLANTYK

1997

Załącznik 11.

ZAŁĄCZNIK IX

Dokument w formacie PDF

Załącznik 12.

ZAŁĄCZNIK X

Dokument w formacie PDF

Załącznik 13.

ZAŁĄCZNIK XI

Dokument w formacie PDF

Załącznik 14.

ZAŁĄCZNIK XII

Dokument w formacie PDF

Załącznik 15.

ZAŁĄCZNIK XIII

Dokument w formacie PDF

Załącznik 16.

ZAŁĄCZNIK XIV

Dokument w formacie PDF

Załącznik 17.

ZAŁĄCZNIK XV

Dokument w formacie PDF

Załącznik 18.

ZAŁĄCZNIK XVI

Dokument w formacie PDF

Załącznik 19.

ZAŁĄCZNIK XVII

Dokument w formacie PDF

Załącznik 20.

ZAŁĄCZNIK XVIII

Dokument w formacie PDF

Załącznik 21.

ZAŁĄCZNIK XIX

Rozporządzenie (WE) nr 858/94

Niniejsze rozporządzenie

– art.  1

– art. 2

– art. 2

– art. 4

– art.  2a

– art.  5

– art. 3 ust. 1, 2 i 3

– art. 4

– art. 3 ust. 4

– art. 6

– art. 3a

– art.  6

– art. 4

– art. 5

– art.  9

– załącznik I

– załącznik IVa

– załącznik II

– załącznik IVb

– załącznik III

– załącznik IX

REKLAMA

Akty ujednolicone

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA