REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Akty ujednolicone - rok 2003 nr 169 poz. 6

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1210/2003

z dnia 7 lipca 2003 r.

dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 2465/96

Tekst pierwotny

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,

uwzględniając wspólne stanowisko 2003/495/WPZiB w sprawie Iraku oraz uchylające wspólne stanowiska 1996/741/WPZiB i 2002/599/WPZiB (1),

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W ślad za rezolucją Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych 661 (1990) i późniejszymi odpowiednimi rezolucjami, w szczególności rezolucją 986 (1995), Rada nałożyła całkowite embargo na handel z Irakiem. Embargo to jest obecnie ustanowione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2465/96 z dnia 17 grudnia 1996 r. dotyczącym wstrzymania stosunków gospodarczych i finansowych między Wspólnotą Europejską a Irakiem (2).

(2) W swojej rezolucji 1483 (2003) z dnia 22 maja 2003 r., Rada Bezpieczeństwa postanowiła, że z niektórymi wyjątkami, wszystkie zakazy odnoszące się do handlu z Irakiem oraz zabezpieczenie dotyczące zasobów finansowych lub gospodarczych Iraku nie powinny być dalej stosowane.

(3)  Z wyjątkiem zakazu wywozu do Iraku broni i materiałów z nią związanych, rezolucja przewiduje, że całkowite ograniczenia dotyczące handlu powinny zostać uchylone i zastąpione szczególnymi ograniczeniami mającymi zastosowanie do wpływów pieniężnych z całości sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych i gazu ziemnego wywiezionych z Iraku oraz do handlu dobrami kultury należącymi do dziedzictwa Iraku, celem ułatwienia ich bezpiecznego powrotu.

(4) Rezolucja stwierdza także, że niektóre fundusze i zasoby gospodarcze, w szczególności te należące do Saddama Husseina, byłego Prezydenta Iraku, oraz wyższych urzędników jego reżimu, powinny zostać zamrożone, których spis sporządzi Komitet Rady Bezpieczeństwa, ustanowiony na mocy ust. 6 rezolucji 661 (1990), a następnie powinny one zostać przekazane do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku.

(5) W celu umożliwienia Państwom Członkowskim dokonania przekazania zamrożonych funduszy, zasobów gospodarczych i wpływów pieniężnych z zasobów gospodarczych do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku, należy wydać przepisy umożliwiające odmrożenie tych funduszy i zasobów gospodarczych.

(6) Rezolucja postanawia, że cała ropa naftowa, produkty ropopochodne oraz gaz ziemny wywiezione z Iraku, tak samo, jak płatności za te towary, powinny być wyłączone z postępowania sądowego, zajęcie, nakaz zajęcia wierzytelności dłużnika lub inny sposób egzekucji mienia przez tych, którzy mają roszczenia przeciwko Irakowi. Ten środek tymczasowy niezbędny jest w celu wspierania gospodarczej odbudowy Iraku oraz restrukturyzacji jego długu, co pomoże w usunięciu zagrożenia dla pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego, jakie stwarza obecna sytuacja w Iraku, we wspólnym interesie społeczności międzynarodowej, w szczególności w interesie Wspólnoty i jej Państw Członkowskich.

(7) Wspólne stanowisko 2003/495/WPZiB ustanawia przepisy umożliwiające zmianę obecnego reżimu Wspólnoty w celu ujednolicenia go w stosunku do rezolucji Rady Bezpieczeństwa NZ 1483 (2003).

(8) Środki te podlegają zakresowi Traktatu i dlatego szczególnie w celu unikania zakłócania konkurencji, niezbędne dla prawodawstwa wspólnotowego jest wprowadzenie w życie odpowiednich decyzji Rady Bezpieczeństwa w zakresie w jakim dotyczy to terytorium Wspólnoty. Do celów niniejszego rozporządzenia, terytorium to obejmuje wszystkie terytoria Państw Członkowskich, w których stosuje się postanowienia Traktatu, zgodnie z warunkami ustanowionymi w tym Traktacie.

(9)  W celu zapewnienia najwyższego stopnia pewności prawnej we Wspólnocie, nazwiska i inne odpowiednie dane odnoszące się do osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów, wskazanych przez władze NZ, których fundusze powinny zostać zamrożone, powinny zostać podane do wiadomości publicznej, a w ramach Wspólnoty należy ustanowić procedurę umożliwiająca zmianę tych list.

(10) Z powodów praktycznych, Komisja powinna zostać upoważniona do wprowadzania zmian do załączników do niniejszego rozporządzenia ustanawiającego wykaz dóbr kultury, listy osób, organów i podmiotów, których fundusze i zasoby gospodarcze zostaną zamrożone oraz wykaz właściwych władz.

(11) Właściwe władze Państw Członkowskich powinny zostać, tam gdzie to konieczne, upoważnione do zapewnienia zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia.

(12) Komisja i Państwa Członkowskie powinny powiadamiać się wzajemnie o środkach podjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz o innych istotnych informacjach będących w ich posiadaniu w związku z niniejszym rozporządzeniem oraz powinny współpracować z Komitetem ustanowionym na mocy rezolucji 661 (1990) Rady Bezpieczeństwa NZ, w szczególności poprzez dostarczanie mu informacji.

(13)  Państwa Członkowskie powinny ustanowić zasady stosowania sankcji mających zastosowanie wobec naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i zapewnić ich wprowadzenie w życie. Sankcje takie powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

(14)  Zważywszy, że całościowe środki handlowe, określone w rozporządzeniu (WE) nr 2465/96, zastępuje się przez szczególne ograniczenia handlowe, określone w niniejszym rozporządzeniu, oraz że niniejsze rozporządzenie wprowadza środki umożliwiające zamrożenie funduszy, które wymagają natychmiastowego wykonania przez podmioty gospodarcze, niezbędnym jest zapewnienie, aby sankcje za złamanie niniejszego rozporządzenia mogły zostać nałożone zaraz po jego wejściu w życie.

(15)  Dla zapewnienia jasności rozporządzenie (WE) nr 2465/96 powinno zostać uchylone w całości.

(16)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3541/92 z dnia 7 grudnia 1992 r. zakazujące zaspokajania roszczeń irackich z tytułu umów i transakcji, na których wykonanie rezolucja 661 (1990) Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych i rezolucje pokrewne miały wpływ (3) powinno pozostać w mocy,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1) „Komitet ds. Sankcji” oznacza: Komitet Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych, który został ustanowiony na mocy ust. 6 rezolucji 661 (1990);

2) „fundusze” oznaczają aktywa finansowe i korzyści gospodarcze każdego rodzaju, włączając w to, ale nie ograniczając do:

a) środki pieniężne, czeki, roszczenia pieniężne, weksle, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

b)  depozyty w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda rachunków, wierzytelności i zobowiązania finansowe;

c) papiery wartościowe znajdujące się w publicznym i prywatnym obrocie oraz papiery dłużne, włączając w to akcje i udziały, świadectwa papierów wartościowych, obligacje, weksle, zabezpieczenia, skrypty dłużne i instrumenty pochodne;

d) procenty, dywidendy lub inne dochody z lub wartość narastająca z lub wytworzone przez aktywa;

e)  kredyt, prawo do roszczeń wzajemnych, gwarancje, świadczenia w obligacjach lub inne zobowiązania finansowe;

f) listy kredytowe, konosamenty, kwity zastawne;

g) dokumenty poświadczające udziały w funduszach lub w środkach finansowych,

h)  każdy inny instrument służący finansowaniu wywozu;

3) „ zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa każdego rodzaju, zarówno materialne, jak i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami lecz mogące służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;

4)  „zamrożenie funduszy” oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom, przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu lub dokonywaniu transakcji funduszami w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z funduszy, w tym również zarządzanie portfelem;

5) „zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu ich do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich zastawianie.

6) „Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku” oznacza Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywany by przez Bank Centralny Iraku.

Artykuł 2

Wszystkie wpływy pieniężne ze sprzedaży wywiezionej ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego z Iraku, wymienionych w załączniku I, od dnia 22 maja 2003  r. są składane do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku, zgodnie z warunkami określonymi w rezolucji 1483 (2003) Rady Bezpieczeństwa NZ, w szczególności z jej ust. 20 i 21, do czasu, aż nie ukonstytuuje się odpowiednio reprezentatywny rząd Iraku, uznany przez społeczność międzynarodową.

Artykuł 3

1. Zakazuje się:

a) przywozu lub wprowadzenia na terytorium Wspólnoty,

b) wywozu lub usunięcia z terytorium Wspólnoty; i

c) obrotu handlowego iracką własnością kulturalną i innymi artykułami o znaczeniu archeologicznym, historycznym, kulturalnym oraz o wyjątkowym znaczeniu naukowym i religijnym, włączając artykuły wymienione w załączniku II, jeśli zostały one nielegalnie wywiezione z ich umiejscowienia w Iraku, w szczególności, jeśli:

i) artykuły te stanowią integralną część albo zbiorów publicznych, wymienionych w inwentarzach zbiorów konserwatorskich irackich muzeów, archiwów lub bibliotek albo inwentarzach irackich instytucji religijnych, lub

ii) istnieje uzasadnione podejrzenie, że dobra te zostały usunięte z Iraku wbrew woli ich prawowitych właścicieli lub zostały usunięte z naruszeniem irackich przepisów ustawowych i wykonawczych.

2. Zakazy te nie mają zastosowania, jeśli zostanie wykazane, że:

a) dobra kultury zostały wywiezione z Iraku przed dniem 6 sierpnia 1990 r.; lub

b) dobra kultury zostały zwrócone do irackich instytucji zgodnie z, określonym w ust. 7 rezolucji 1483 (2003) Rady Bezpieczeństwa NZ, celem ich bezpiecznego powrotu.

Artykuł 4

1. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze znajdujące się poza Irakiem w dniu lub po dniu 22 maja 2003 r. należące do poprzedniego rządu irackiego, lub jakiejkolwiek instytucji publicznej, korporacji, włączając w to spółki ustanowione na mocy prawa prywatnego, w których władze publiczne posiadają udziały większościowe oraz agend tej Republiki, wskazane przez Komitet ds. Sankcji i wymienione w załączniku III, zostają zamrożone.

2. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do, stanowiące własność lub posiadane przez następujące osoby, wskazane przez Komitet ds. Sankcji i wymienione w załączniku IV, zostają zamrożone:

a)  były Prezydent Saddam Hussein;

b) wyżsi urzędnicy jego reżimu;

c) najbliżsi członkowie ich rodzin; lub

d) osoby prawne, organy lub podmioty posiadane lub kontrolowane bezpośrednio lub pośrednio przez osoby określone w lit.  a), b) i c) lub przez każdą osobę fizyczną lub prawną działającą w ich imieniu lub pod ich kierownictwem.

3. Żadne fundusze nie zostają udostępnione, bezpośrednio lub pośrednio, lub przekazane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, organowi lub podmiotowi wymienionemu w załącznikach III i IV.

4. Żadne zasoby gospodarcze nie zostają udostępnione, bezpośrednio lub pośrednio, lub przekazane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, organowi lub podmiotowi wymienionemu w załącznikach III i IV, w celu umożliwienia tej osobie, grupie lub podmiotowi uzyskiwanie funduszy, towarów lub usług.

Artykuł 5

1. Operacje kredytowe zamrożonych rachunków są dozwolone, pod warunkiem że wszystkie nowe wpłaty będą zamrożone.

2. Niniejsze rozporządzenie nie wymaga zamrażania transferu funduszy na rzecz beneficjenta we Wspólnocie przez lub za pośrednictwem irackiego banku spełniającego warunki określone w art. 4 ust. 1, jeśli taki transfer stanowi płatność za towary i usługi zamówione przez klientów tego banku. Nie ogranicza ono ważności i korzystania z gwarancji i listów kredytowych wystawionych przez banki irackie, spełniające warunki określone w art. 4 ust.  1, na żądanie ich klientów w celu dokonania płatności za towary lub usługi, które dani klienci zamówili we Wspólnocie.

Artykuł 6

Fundusze, zasoby gospodarcze oraz wpływy pieniężne z zasobów gospodarczych zamrożonych na podstawie art. 4 zostaną odblokowane tylko do celów przekazania ich do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywanego przez Bank Centralny Iraku, zgodnie z warunkami wymienionymi w rezolucji 1483 (2003) Rady Bezpieczeństwa NZ.

Artykuł 7

1. Świadomy i celowy udział w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio albo pośrednio, próba obejścia art. 4 lub wspieranie transakcji określonych w art. 2 i 3,  jest zabroniony.

2. Wszelkie informacje o obejściu przepisów niniejszego rozporządzenia w przeszłości lub obecnie, należy zgłaszać właściwym władzom Państw Członkowskich, wymienionym w załączniku V, i, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych władz, Komisji.

Artykuł 8

1.  Nie naruszając odpowiednich zasad dotyczących przekazywania informacji, poufności i tajemnicy zawodowej oraz postanowień art. 284 Traktatu, osoby fizyczne i prawne, organy i podmioty:

a) przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak rachunki i kwoty zamrożone zgodnie z art. 4, właściwym władzom Państw Członkowskich wymienionym w załączniku V, w których zamieszkują lub mają siedzibę oraz, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych władz, Komisji;

b) współpracują z właściwymi władzami, wymienionymi w załączniku V w zakresie jakiejkolwiek weryfikacji tych informacji.

2. Każda informacja dostarczona lub otrzymana zgodnie z niniejszym artykułem powinna być użyta wyłącznie w celu, dla którego została dostarczona lub otrzymana.

3. Każda dodatkowa informacja otrzymana bezpośrednio przez Komisję zostaje udostępniona właściwym władzom zainteresowanych Państw Członkowskich.

Artykuł 9

Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych, przeprowadzone w dobrej wierze, że działanie to jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie stanowi podstawy odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju ze strony osoby fizycznej lub prawnej lub podmiotu wykonującego je lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie udowodnione, że te fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na wskutek niedbalstwa.

Artykuł 10

1. Zwolnione jest z postępowania sądowego oraz nie będzie przedmiotem, w jakiejkolwiek formie zajęcia, nakazu zajęcia wierzytelności dłużnika lub egzekucji mienia, co następuje:

a)  ropa naftowa, produkty ropopochodne oraz gaz ziemny pochodzące z Iraku, zanim tytuł do tych towarów został przekazany podmiotowi skupującemu;

b) wpływy pieniężne i zobowiązania wynikające ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego pochodzących z Iraku, włączając w to płatności za te towary zdeponowane do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywanego przez Bank Centralny Iraku;

c) fundusze i zasoby gospodarcze zamrożone na podstawie art. 4;

d) Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywany przez Bank Centralny Iraku.

2. Na zasadzie odstępstwa od ust.  1, wpływy pieniężne i zobowiązania wynikające ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego pochodzących z Iraku, i Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku nie będą zwolnione z roszczeń zgłoszonych na podstawie odpowiedzialności Iraku za szkody wyrządzone w środowisku naturalnym spowodowane wypadkiem, który miał miejsce po dniu 22 maja 2003 r.

Artykuł 11

Komisja jest upoważniona do:

a) zmiany załącznika II, jeśli to niezbędne;

b) zmiany lub uzupełniania załączników III i IV na podstawie ustaleń dokonanych przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych lub Komitet ds. Sankcji oraz

c) zmiany załącznika V na podstawie informacji dostarczanych przez Państwa Członkowskie.

Artykuł 12

Nie naruszając praw i obowiązków Państw Członkowskich wynikających z Karty Narodów Zjednoczonych, Komisja zachowuje wszystkie niezbędne kontakty z Komitetem ds. Sankcji w celu skutecznego wykonywania niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 13

Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie informują się nawzajem o jakichkolwiek środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia. Dostarczają one sobie nawzajem istotne informacje pozostające w ich dyspozycji w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacje otrzymane w związku z art. 8 oraz informacje odnoszące się do naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia, problemów związanych z jego stosowaniem i wyroków wydanych przez sądy krajowe.

Artykuł 14

Niniejsze rozporządzenie stosuje się bez względu na jakiekolwiek przyznane prawa lub obowiązki nałożone przez jakąkolwiek podpisaną umowę międzynarodową lub każdą inną zawartą umowę lub przyznane pozwolenie czy zezwolenie przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 15

1. Państwa Członkowskie ustanawiają zasady stosowania sankcji obowiązujących wobec naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszystkie niezbędne środki mające na celu zapewnienie, że będą one wprowadzone w życie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

2. Do czasu przyjęcia, tam, gdzie to konieczne, jakiegokolwiek aktu prawnego, prowadzącego do realizacji tego celu, sankcjami nakładanymi w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia, są te sankcje, które zostały określone przez Państwa Członkowskie w celu wykonania art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2465/96.

3.  Każde Państwo Członkowskie jest odpowiedzialne za wszczęcie postępowania przeciwko każdej osobie fizycznej lub prawnej, grupie lub podmiotowi podlegającemu jego jurysdykcji, w sprawach o naruszenie, przez każdą taką osobę, grupę lub podmiot któregokolwiek ze środków ograniczających ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 16

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a) na terytorium Wspólnoty, wraz z jej przestrzenią powietrzną;

b)  na pokładzie jakiegokolwiek samolotu lub statku podlegającego jurysdykcji Państwa Członkowskiego;

c) wobec każdej osoby, przebywającej gdzie indziej, która jest obywatelem Państwa Członkowskiego;

d)  wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu zarejestrowanego lub ustanowionego na mocy prawa Państwa Członkowskiego;

e) wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu prowadzącego działalność gospodarczą we Wspólnocie.

Artykuł 17

Rozporządzenie (WE) nr 2465/96 traci moc.

Artykuł 18

1.  Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

2. Z wyjątkiem art. 4 i 6, rozporządzenie stosuje się od dnia 23 maja 2003 r.

3. Artykuł 10 stosuje się do dnia 31 grudnia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lipca 2003 r.

 

W imieniu Rady

F. FRATTINI

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 169 z 8.7.2003, str. 72.

(2)  Dz.U. L 337 z 27.12.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 208/2003 (Dz.U. L 28 z 4.2.2003, str. 26).

(3)  Dz.U. L 361 z 10.12.1992, str. 1.

Załącznik 1. [Wykaz towarów, o których mowa w art. 2]

ZAŁĄCZNIK I

Wykaz towarów, o których mowa w art.  2

Kod CN

Wyszczególnienie

2709  00

Oleje naftowe i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, w stanie surowym

2710

Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające w masie nie mniej niż 70 % olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, w których te oleje stanowią składniki zasadnicze

2711

Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe

2712 10

Wazelina

2712 20 00

Parafina, zawierająca w masie mniej niż 0,75  % oleju

ex  2712 90

„Gacz parafinowy” , „parafina w łuskach”

2713

Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych

2714

Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe

2715 00 00

Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym (np. masy uszczelniające bitumiczne, fluksy)

2901

Węglowodory alifatyczne

2902 11 00

Cykloheksan

2902  20 00

Benzen

2902  30 00

Toluen

2902  41 00

o-Ksylen

2902  42 00

m-Ksylen

2902  43 00

p-Ksylen

2902  44

Mieszane izomery ksylenu

2902  50 00

Styren

2902  60 00

Benzen etylenowy

2902  70 00

Smary

2905  11 00

Metanol (alkohol metylowy)

3403  19 10

Preparaty smarowe (włączając w to zawierające smary preparaty do ostrzy, preparaty uwalniające sworznie lub preparaty uwalniające nakrętki, preparaty przeciwrdzewne lub przeciwkorozyjne i preparaty formy) oraz preparaty zawierające, jako składniki zasadnicze w masie 70 % lub więcej, olejów naftowych lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, ale nie jako składniki zasadnicze

3811  21 00

Dodatki do olejów smarowych zawierających oleje naftowe lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych

3824 90 10

Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych z ropy naftowej, amonowych i etanoloaminowych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich soli

Załącznik 2. [Wykaz towarów, o których mowa w art. 3]

ZAŁĄCZNIK II

Wykaz towarów, o których mowa w art.  3

Dawny kod CN

Wyszczególnienie

9705 00  00

9706 00 00

1. Przedmioty archeologiczne liczące ponad 100 lat, które są produktem:

– wykopalisk i znalezisk na lądzie lub pod wodą

– stanowisk archeologicznych

– kolekcji archeologicznych

9705  00 00

9706 00 00

2. Elementy stanowiące integralną część zabytków artystycznych, historycznych lub religijnych, które zostały rozdzielone na kawałki, liczące ponad 100 lat

9701

3. Obrazy i rysunki, inne niż te włączone do kategorii 3A lub 4, wykonane wyłącznie ręcznie na jakimkolwiek nośniku i w jakimkolwiek surowcu, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

9701

3A. Akwarele, gwasze i pastele, wykonane wyłącznie ręcznie w jakimkolwiek surowcu i które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

6914

9701

4. Mozaiki z jakiegokolwiek surowca, wykonane wyłącznie ręcznie, inne niż te mieszczące się w kategoriach 1 lub 2 oraz rysunki na jakimkolwiek nośniku, wykonane całkowicie ręcznie w jakimkolwiek surowcu, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

Rozdział 49

9702 00 00

8442  50 99

5. Oryginalne grawerunki, druki, sztychy i litografie wraz z ich odpowiednimi formami i oryginalne plakaty, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

9703 00  00

6. Oryginalne rzeźby lub posągi oraz kopie wykonane w tym samym procesie co oryginały, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców, wyłączając te należące do kategorii 1

3704

3705

3706

4911 91 80

7. Fotografie, filmy i negatywy do nich, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

9702 00  00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904  00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906  00 00

8. Inkunabuły i manuskrypty, łącznie z mapami i partyturami, w pojedynczych egzemplarzach lub w zbiorach, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców

9705 00 00

9706 00 00

9. Książki liczące ponad 100 lat, w pojedynczych egzemplarzach lub w zbiorach

9706 00  00

10. Mapy drukowane liczące ponad 200 lat

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706  00 00

11. Archiwa i jakiekolwiek ich elementy, wszelkiego rodzaju lub każdy nośnik, które liczą ponad 50 lat

9705  00 00

9705 00 00

12. a) Zbiory, tak jak zostały zdefiniowane przez Trybunał Sprawiedliwości w jego wyroku 252/84 (1) i okazy ze zbiorów zoologicznych, botanicznych, mineralogicznych lub anatomicznych;

b) Zbiory, tak jak zostały zdefiniowane przez Trybunał Sprawiedliwości w jego wyroku w 252/84, o znaczeniu historycznym, paleontologicznym, etnograficznym lub numizmatycznym

9705 00 00

13. Środki transportu liczące ponad 75 lat

Rozdziały 86– 89

14. Wszelkie inne przedmioty antyczne niewymienione w kategoriach 1–13

a) w wieku między 50 i 100 lat:

Rozdział 95

– zabawki, gry

7013

– zbiory przedmiotów ze szkła

7114

– przedmioty ze złota i ze srebra przeznaczone do sprzedaży

Rozdział 94

– meble

Rozdział 90

– aparaty optyczne, fotograficzne lub kinematograficzne

Rozdział 92

– instrumenty muzyczne;

Rozdział 91

– zegary i zegarki oraz ich części

Rozdział 44

– artykuły drewniane:

Rozdział 69

– wyroby garncarskie

5805 00  00

– gobeliny

Rozdział 57

– dywany

4814

– tapety

Rozdział 93

– broń

9706  00 00

(b) starsze niż 100 lat

(1)  Części zbiorów w rozumieniu pozycji 97.05 Wspólnej Taryfy Celnej, są przedmioty, które posiadają cechy wymagane dla włączenia ich w zbiór, inaczej mówiąc przedmioty, które są stosunkowo rzadkie, nie są zazwyczaj używane zgodnie z ich pierwotnym przeznaczeniem, są przedmiotem szczególnych transakcji poza normalnym obrotem przedmiotów o podobnej użyteczności oraz są znacznej wartości.

Załącznik 3. [Wykaz instytucji publicznych, korporacji i agend oraz osób fizycznych i prawnych, organów i podmiotów byłego rządu irackiego, o których mowa w art. 4 ust. 1, 3 i 4]

ZAŁĄCZNIK III

Wykaz instytucji publicznych, korporacji i agend oraz osób fizycznych i prawnych, organów i podmiotów byłego rządu irackiego, o których mowa w art.  4 ust. 1, 3 i 4

p.m.

Załącznik 4. [Wykaz osób fizycznych i prawnych, organów lub podmiotów związanych z reżimem byłego Prezydenta Saddama Husseina, o których mowa w art. 4 ust. 2, 3 i 4]

ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz osób fizycznych i prawnych, organów lub podmiotów związanych z reżimem byłego Prezydenta Saddama Husseina, o których mowa w art. 4 ust.  2, 3 i 4

1. NAZWISKO: Saddam Hussein Al-Tikriti

ALIAS: Abu Ali

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 28 kwietnia 1937 r., al-Awja, niedaleko Tikritu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Znajduje się w rezolucji 1483

2. NAZWISKO: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1965 lub 1966 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Młodszy syn Saddama;

Nadzorował Specjalną Gwardię Republikańską, Specjalną Organizację Bezpieczeństwa i Gwardię Republikańską

3. NAZWISKO: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1964 lub 1967 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Starszy syn Saddama;

Przywódca Paramilitarnej Organizacji Fedaini Saddama

4. NAZWISKO: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud

Płk Abdel Hamid Mahmoud

Abed Mahmoud Hammud

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około roku 1957 r., al-Awja, niedaleko Tikritu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Prezydencki Sekretarz Saddama i Kluczowy Doradca

5. NAZWISKO: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

ALIAS: Al-Kimawi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1943 r., al-Awja, niedaleko Tikritu, Irak

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Doradca Prezydenta i Starszy Członek Rady Dowództwa Rewolucyjnego Starszy Członek Rady Dowództwa Rewolucyjnego

6. NAZWISKO: Izzat Ibrahim al-Duri

ALIAS: Abu Brays

Abu Ahmad

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1942 r., al-Dur

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Zastępca Szefa Sztabu Wojsk irackich,

Wicesekretarz, Regionalne Dowództwo Partii BAAS,

Wiceprzewodniczący Rady Dowództwa Rewolucyjnego

7. NAZWISKO: Hani Abdel-Latif Tilfah Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1962 r., al-Awja, niedaleko Tikritu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Nr 2 w Specjalnej Organizacji Bezpieczeństwa

8. NAZWISKO: Aziz Salih al-Numan

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1941 lub 1945 r., An Nasiriyah

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS;

Były Gubernator Karbala i An Najaf;

Były Minister Rolnictwa i Reformy Rolnej (1986– 1987)

9. NAZWISKO: Muhammad Hamza Zubaidi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1938 r., Babilon, Babil

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Były Premier

10. NAZWISKO: Kamal Mustafa Abdallah

ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1952 lub 4 maja 1955 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Sekretarz Gwardii Republikańskiej;

Przewodził Specjalnej Gwardii Republikańskiej i dowodził obydwoma Korpusami Gwardii Republikańskiej

11. NAZWISKO: Barzan Abd al.-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

ALIAS: Barzan Razuki Abd al.-Ghafur

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1960 r., Salah al-Din

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dowódca Specjalnej Gwardii Republikańskiej

12. NAZWISKO: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około roku 1946 lub 1949 lub 1960 r., Salah al-Din lub al.-Awja

niedaleko Tikritu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodził Siłom Obrony Powietrznej Iraku;

Wicedyrektor Organizacji Uprzemysłowienia Wojskowego

13. NAZWISKO: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950, Mosul

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Szef Sztabu Sił Zbrojnych

14. NAZWISKO: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 r., Ramadi

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Szef Sztabu Gwardii Republikańskiej

15. NAZWISKO: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1954 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dyrektor Dyrekcji Bezpieczeństwa Ogólnego

16. NAZWISKO: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dyrektor Służb Wywiadowczych Iraku;

Szef Dyrekcji Bezpieczeństwa Ogólnego 1997–1999 r.

17. NAZWISKO: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950 r., Bayji, prowincja Salah al-Din

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dowódca Sił Powietrznych

18. NAZWISKO: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1941 r., ar-Rashidiyah, przedmieście Bagdadu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wiceprzewodniczący Biura Wojskowego Partii BAAS;

Minister Pracy i Spraw Społecznych (1993–1996 r.)

19. NAZWISKO: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1957 r. lub 14 marca 1942 r., albo w Mosulu albo w Bagdadzie

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wicepremier

Dyrektor Organizacji Uprzemysłowienia Wojskowego

20. NAZWISKO: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1938 r., Mosul

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wiceprezydent od 1991 r.

21. NAZWISKO: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid; Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;

Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1956 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dyrektor ds. Plemiennych w Urzędzie Prezydenckim

22. NAZWISKO: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 4 maja 1955 r., al-Samnah, niedaleko Tikritu

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wicedyrektora ds. Plemiennych w Urzędzie Prezydenckim

23. NAZWISKO: Mizban Khadr Hadi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1938 r., Okręg Mandali, Diyala

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Członek, Dowództwo Regionalne Partii BAAS i Rady Dowództwa Rewolucyjnego od 1991 r.

24. NAZWISKO: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1924 r., Sulaymaniyah

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wiceprezydent, Rada Dowództwa Rewolucyjnego

25. NAZWISKO: Tariq Aziz

ALIAS: Tariq Mikhail Aziz

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1 lipca 1936 r., Mosul lub Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wicepremier;

PASZPORT: (lipiec 1997 r.): nr 34409/129

26. NAZWISKO: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1954 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Gubernator Basry

27. NAZWISKO: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Mosul

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Minister Obrony

28. NAZWISKO: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1934 r., Diyala

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Wicepremier i Minister Finansów

29. NAZWISKO: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 r., Bagdad lub Mosul

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Minister Spraw Wewnętrznych

30. NAZWISKO: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1942 r., Rawah

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Szef Sztabu, Siły Quds, 2001–2003 r.;

Były Gubernator Bagdadu i Ta'mim

31. NAZWISKO: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1948 r.

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Dyrektor, Wywiad Wojskowy

32. NAZWISKO: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 5 kwietnia 1938 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Naukowy Doradca Prezydenta;

Starszy deputowany, Organizacja Uprzemysłowienia Wojskowego, od 1988 do 1991 r.;

Były Prezydent, Korpus Techniczny do Projektów Specjalnych;

PASZPORT:? nr 33301/862

Wydany: 17 października 1997 r.

Ważny do: 1 października 2005 r.

?M0003264580

Wydany: Nie wiadomo

Ważny do: Nie wiadomo

?H0100009

Wydany: maj 2001 r.

Ważny do: Nie wiadomo

33. NAZWISKO: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1939 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Minister ds. Ropy Naftowej, 1996–2003 r.;

Szef, Organizacja Uprzemysłowienia Wojskowego, wczesne lata 90.;

34. NAZWISKO: Husam Muhammad Amin Al-Yassin

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 lub 1958 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Szef, Krajowa Dyrekcja Nadzoru

35. NAZWISKO: Muhammad Mahdi Al-Salih

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1947 lub 1949 r., prowincja al-Anbar

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Minister ds. Handlu, 1987–2003 r.;

Szef Kancelarii Prezydenta, połowa lat 80.;

36. NAZWISKO: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1947 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Doradca Prezydenta;

Dyrektor Bezpieczeństwa Ogólnego, wczesne lata 90.;

Szef, Służby Wywiadowcze Iraku, 1990–1991 r.;

Przyrodni brat Saddama Husseina

37. NAZWISKO: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1952 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Doradca Prezydenta;

Minister Spraw Wewnętrznych, wczesne lata 90.;

Przyrodni brat Saddama Husseina

38. NAZWISKO: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1951 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Doradca Prezydenta;

Stały Przedstawiciel przy NZ (w Genewie), 1989–1998 r.;

Szef, Służby Wywiadowcze Iraku, wczesne lata 80.;

Przyrodni brat Saddama Husseina

39. NAZWISKO: Huda Salih Mahdi Ammash

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Członek, Dowództwo Regionalne Partii BAAS;

Szef, Laboratoria Biologiczne, Wojskowa Organizacja Przemysłowa, połowa lat 90.;

Były Szef, Biuro Studentów i Młodzieży, Partia BAAS;

Były Szef, Zawodowe Biuro ds. Kobiet;

40. NAZWISKO: Abd-al-Baqi Abd–al-Karim Abdallah Al-Sa'dun

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1947 r.

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Diyala

Zastępca Dowódcy, Region południowy, 1998–2000 r.;

Były Rzecznik Zgromadzenia Narodowego

41. NAZWISKO: Muhammad Zimam Abd–al-Razzaq Al-Sa'dun

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1942 r., Suq Ash-Shuyukh District, Dhi-Qar

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, At-Tamin;

Minister Spraw Wewnętrznych, 1995–2001 r.

42. NAZWISKO: Samir Abd al-Aziz Al-Najim

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1937 lub 1938 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Wschodni Bagdad;

43. NAZWISKO: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

ALIAS: Humam 'Abd-al-Khaliq 'Abd-al-Rahman;

Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1945 r., Ar-Ramadi

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Minister Szkolnictwa Wyższego i Nauki, 1992–1997 r., 2001–2003 r.;

Minister Kultury, 1997–2001 r.;

Dyrektor i Wicedyrektor, Iracka Organizacja Energii Atomowej, lata 80.;

PASZPORT: 0018061/104, wydany 12 września 1993 r.

44. NAZWISKO: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Basrah

45. NAZWISKO: Nayif Shindakh Thamir Ghalib

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, An-Najaf;

Członek, Irackie Zgromadzenie Narodowe;

UWAGA: Zmarł w 2003 r.

46. NAZWISKO: Saif-al-Din Al-Mashhadani

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1956 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Al-Muthanna

47. NAZWISKO: Fadil Mahmud Gharib

ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Dujail

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Babil;

Przewodniczący, Ogólna Federacja Związków Zawodowych Iraku

48. NAZWISKO: Muhsin Khadr Al-Khafaji

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Qadisyah

49. NAZWISKO: Rashid Taan Kathim

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Anbar

50. NAZWISKO: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Kubaisi, al-Anbar

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Maysan

51. NAZWISKO: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Bagdad

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Wasit

52. NAZWISKO: Adil Abdallah Mahdi

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1945 r., al-Dur

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Dhi-Qar;

Były Przewodniczący Partii BAAS w Diyala i w al-Anbar

53. NAZWISKO: Qaid Hussein Al-Awadi

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Ninawa;

Były Gubernator An-Najaf, około 1998–2002 r.

54. NAZWISKO: Khamis Sirhan Al-Muhammad

ALIAS: Dr Fnu Mnu Khamis

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Karbala

55. NAZWISKO: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Tikrit

NARODOWOŚĆ: iracka

NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:

Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Salah Ad-Din;

Były Podsekretarz Stanu ds. Bezpieczeństwa, Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Załącznik 5. [Wykaz właściwych władz, o których mowa w art. 7 i 8]

ZAŁĄCZNIK V

Wykaz właściwych władz, o których mowa w art. 7 i 8

BELGIA

Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie

Administration des relations économiques

Politique d'accès aux marchés

Service: Licences

60, Rue Général Leman

B-1040 Bruxelles

Tel. (32-2) 206 58 11

Faks (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Bestuur economische betrekkingen

Marktordening

Dienst: vergunningen

60, Generaal Lemanstraat

B-1040 Brussel

Tel. (32-2) 206 58 11

Faks (32-2) 230 83 22

Service Public Fédé ral Finances

Administration de la Tré sorerie

Avenue des Arts, 30

B-1040 Bruxelles

Faks (32-2) 233 75 18

E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan, 30

B-1040 Brussel

Faks (32-2) 233 75 18

E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

DANIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Faks (45) 35 46 60 01

NIEMCY

Do spraw funduszy i aktywów finansowych:

Deutsche Bundesbank

Postfach 100 602

D-60006 Frankfurt am Main

Tel. (49-69) 95661

Faks (49-69) 5601071

Do spraw irackiej własności kulturalnej:

Zollkriminalamt

Bergisch Gladbacher Str. 837

D-51069 Köln

Tel. (49-221) 6720

Faks (49-221) 6724500

E-mail: poststelle@zka.bgmv.de

Internet: www.zollkriminalamt.de

GRECJA

Υπουργε ίο Εθνικής Οικ ονομίας και Οι κονομικών

Γ ενική Γραμματ εία Διεθνών Σχ έσεων

Γε νική Διεύθυνσ η Πολιτικού Πρ ογραμματισμο ύ και Εφαρμογή ς

Διεύθυ νση Διεθνών Οι κονομικών Θεμ άτων

Τηλ .: 30210 32 86 021, 32 86 051

Φα ξ: 30210 32 86 094, 32 86 059

E-mail: e3c@dos.gr

Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations

General Directorate for Policy Planning and Implementation

Directory for International Economy Issues

Tel. 30210 32 86 021, 32 86 051

Faks 30210 32 86 094, 32 86 059

E-mail: e3c@dos.gr

HISZPANIA

Ministerio de Economía

Secretarí a General de Comercio Exterior

Po de la Castellana 162

E-28046 MADRID

Tel. (34-91) 349 38 60

Faks (34-91) 457 28 63

FRANCJA

Ministè re de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous direction E

139, rue de Bercy

F-75 572 Paris Cedex 12

Tel. (33-1) 44 87 72 85

Faks (33-1) 53 18 96 37

Ministè re des Affaires étrangères

Direction des Nations unies et des Organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

37, quai d'Orsay

75700 Paris 07SP

Tel. (33-1) 43174678/5968/5032

Faks (33-1) 43174691

IRLANDIA

Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment

Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland

Tel. (353-1) 6312534

Faks (353-1) 6312562

WŁOCHY

Ministero delle Attività Produttive

D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi

Divisione IV – UOPAT

Viale Boston, 35

I-00144 Roma

Dirigente:

Tel. (39-06) 59647534

Faks (39-06) 59647506

Collaboratori:

Tel. (39-06) 59933295

Faks (39-06) 59932430

LUKSEMBURG

Ministè re des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense

Direction des relations économiques internationales

BP 1602

L-1016 Luxembourg

Tel. (352) 478-1 ou 478-2350

Faks (352) 22 20 48

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 70

Faks (352) 46 61 38

Ministère des finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Faks (352) 47 52 41

NIDERLANDY

Ogólna koordynacja sankcji wobec Iraku:

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Departement Politieke Zaken

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

Nederland

Faks (31-70) 348 4638

Tel. (31-70) 348 6211

e-mail: DPZ@minbuza.nl

Szczególnie ds. sankcji finansowych:

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Faks (31-70) 342 7918

Tel. (31-70) 342 8148

Do spraw irackiej własności kulturalnej:

Inspectie Cultuurbezit

Prins Willem-Alexander Hof 28

2595 BE Den Haag

Tel. (31-70) 302 8120

Faks (31-70) 365 1914

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/2

Auß enwirtschaftsadministration

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 71100/8345

Faks (43-1) 71100/8386

Ö sterreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20 0

Faks (43-1) 404 20 7399

PORTUGALIA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais

Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais

Largo do Rilvas,

P-1399-030 Lisboa

Portugal

E-mail: spm@sg.mne.gov.pt

Tel: (351-21) 3946702

Faks: (351-21) 3946073

FINLANDIA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358-9) 16 05 59 00

Faks (358-9) 16 05 57 07

SZWECJA

Utrikesdepartementet

Rä ttssekretariatet för EU-frågor

S-103 39 Stockholm

Tel. (46-8) 405 1000

Faks (46-8) 723 1176

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

H M Treasury

International Financial Services Team

1 Horseguards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 5550,

Faks (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4768

Faks (44-207) 601 4309

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations – Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Faks (32-2) 296 75 63

E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2003-07-08
  • Data wejścia w życie: 2003-07-09
  • Data obowiązywania: 2023-10-13
Jest zmieniany przez:
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Akty ujednolicone

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA