REKLAMA
Akty ujednolicone - rok 1998 nr 297 poz. 7
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2390/98
z dnia 5 listopada 1998 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1706/98 w zakresie uzgodnień dotyczących przywozu niektórych produktów będących substytutami zbóż oraz przetworzonych produktów zbożowych i produktów z ryżu pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) lub z krajów i terytoriów zamorskich oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2245/90
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1706/98 z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie uzgodnień dotyczących produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (Państw AKP) i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 715/90 (1), w szczególności jego art. 30 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1706/98 niektóre produkty wymienione w załączniku A do rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (2), ostatnio zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 923/96 (3), są przy przywozie do Wspólnoty zwolnione z należności celnych; inne produkty wymienione w powyższym załączniku oraz w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (4), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2072/98 (5), są przywożone do Wspólnoty przy obniżonej stawce celnej pod warunkiem że pochodzą z Państw AKP;
szczegółowe zasady stosowania takich uzgodnień w odniesieniu do produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11 powinny zostać ograniczone do wprowadzenia obowiązku przywozu produktu przy zerowej stawce celnej lub przy obniżonej stawce z Państw AKP wymienionych w pozwoleniu na przywóz oraz do ustanowienia systemu regularnego powiadamiania;
zgodnie z art. 27 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1706/98, należności celne nie są stosowane w przypadku bezpośredniego przywozu do francuskich departamentów zamorskich produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11 pochodzących z Państw AKP oraz z krajów i terytoriów zamorskich w ramach limitu kontyngentu rocznego wynoszącego 2 000 ton; szczegółowe zasady stosowania takich uzgodnień powinny się odnosić do składania wniosków o pozwolenia na przywóz oraz do wydawania takich pozwoleń, jak również powinny gwarantować bezpośredni przywóz do francuskich departamentów zamorskich i przestrzeganie ustanowionych maksymalnych wielkości; w celu uzyskania zgodności z celem środka oraz w celu zapewnienia zarządzania i nadzoru nad kontyngentem taryfowym, wykorzystanie pozwoleń w celu dopuszczenia do swobodnego obrotu w powyższych departamentach powinno zostać zdecydowanie ograniczone;
wyżej określone szczegółowe zasady stanowią uzupełnienie lub odstępstwo, w zależności od przypadku, od rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (6), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1044/98 (7), lub od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1162/95 z dnia 23 maja 1995 r. w sprawie specjalnych szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz zbóż i ryżu (8), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 444/98 (9);
dlatego, aby rzeczywiste wykorzystanie pozwoleń mogło być lepiej kontrolowane, powinien być stosowany przepis rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 dotyczący wczesnego przedkładania dowodu dopuszczenia do swobodnego obrotu;
częściowy zwrot należności celnych przywozowych, będący następstwem obniżenia ceł obowiązującego od dnia 1 stycznia 1996 r. ma odbywać się zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Celny (10), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 82/97 (11) oraz zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (12), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1677/98 (13);
rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2245/90 z dnia 31 lipca 1990 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania ustaleń dotyczących przywozu produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11 pochodzących z Państw AKP lub z krajów i terytoriów zamorskich (14), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/97 (15) powinno zostać uchylone;
środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady przywozu:
– produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11 pochodzących z Państw AKP i przywożonych do Wspólnoty (tytuł I),
– produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11 pochodzących z Państw AKP oraz z krajów i terytoriów zamorskich oraz przywożonych do francuskich departamentów zamorskich (tytuł II).
TYTUŁ I
Artykuł 2
1. W celu dopuszczenia do swobodnego obrotu na terenie Wspólnoty zgodnie z art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1706/98 produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11, sekcja 8 wniosków o pozwolenia i pozwoleń na przywóz zawiera nazwę Państwa AKP z którego produkt pochodzi. Wydanie pozwolenia pociąga za sobą obowiązek dokonania przywozu z tego państwa.
2. Sekcja 24 pozwoleń na przywóz zawiera jeden z następujących wpisów:
– Producto ACP:
– exención del derecho de aduana
– apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CE) n° 1706/98
– AVS-produkt:
– toldfritagelse
– forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 15, stk. 1
– Erzeugnis AKP:
– Zollfrei
– Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 15, Absatz 1
– Προϊόν ΑΚΕ:
– Απαλ λαγή από δασμο ύς
– Κανονι σμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 15 παράγρα φος 1
– ACP product:
– exemption from customs duty
– Regulation (EC) No 1706/98, Article 15(1)
– produit ACP:
– exemption du droit de douane
– Règlement (CE) n° 1706/98, article 15 paragraphe 1
– prodotto ACP:
– esenzione dal dazio doganale
– regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 15, paragrafo 1
– Product ACS:
– vrijgesteld van douanerecht
– Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 15, lid 1
– produto ACP:
– isenção do direito aduaneiro
– Regulamento (CE) n.°. 1706/98, n.°. 1 do artigo 15.°.
– AKT-maista:
– Tullivapaa
– asetuksen (EY) N:o 1706/98 15 artiklan 1 kohta
– AVS-produkt:
– Tullfri
– Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 15.1.
Artykuł 3
Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję przed końcem każdego miesiąca o ilościach, na które w okresie ostatnich czterech tygodni zostały przedłożone wnioski o pozwolenia na przywóz produktów pochodzących z Państw AKP, określonych w art. 1, w podziale według kodu Nomenklatury Scalonej oraz kraju pochodzenia.
TYTUŁ II
Artykuł 4
Następujące przepisy stosuje się w odniesieniu do dopuszczenia do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich zgodnie z art. 27 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1706/98 produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11:
1. Wnioski o pozwolenia wydaje się na ilość nieprzekraczającą 500 ton na każdego wnioskodawcę działającego na własny rachunek.
2. Sekcja 8 wniosków o pozwolenia i pozwoleń na przywóz zawiera nazwę Państwa AKP z którego produkt pochodzi. Wydanie pozwolenia pociąga za sobą obowiązek dokonania przywozu z tego państwa.
3. Sekcja 24 pozwoleń na przywóz zawiera jeden z następujących wpisów:
– Producto ACP/PTU:
– exención del derecho de aduana
– apartado 5 del artículo 27 del Reglamento (CE) n° 1706/98
– exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar
– AVS/OLT-produkt:
– toldfritagelse
– forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 27, stk. 5
– gæ lder udelukkende for overgang til fri omsætning I de oversø iske departementer
– Erzeugnis AKP/ÜLG:
– Zollfrei
– Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 27, Absatz 5
– gilt ausschließ lich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements
– Προ ϊόν ΑΚΕ/ΥΧΕ:
– Απαλλαγή από δ ασμούς
– Κα νονισμός (ΕΚ) αρ ιθ. 1706/98, άρθρο 27 παρ άγραφος 5
– Ισχύει αποκλε ιστικά για μία θέση σε ελεύθε ρη κυκλοφορία στα Υπερπόντι α Διαμερίσματ α
– ACP/OCT product:
– exemption from customs duty
– Regulation (EC) No 1706/98, Article 27(5)
– valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments
– produit ACP/PTOM:
– exemption du droit de douane
– Règlement (CE) n° 1706/98, article 27 paragraphe 5
– exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d’outre-mer
– prodotto ACP/PTOM:
– esenzione dal dazio doganale
– regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 27, paragrafo 5
– valido esclusivamente per l’immissione in libera pratica nei DOM
– Product ACS/LGO:
– vrijgesteld van douanerecht
– Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5
– geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen
– produto ACP/PTU:
– isenção do direito aduaneiro
– Regulamento (CE) n.° 1706/98, n.° 5 do artigo 27.°
– válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos
– AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakai-silta alueilta peräisin oleva tuote:
– Tullivapaa
– asetuksen (EY) N:o 1706/98 27 artiklan 5 kohta
– voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi
– AVS/ULT-produkt:
– Tullfri
– Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 27.5
– Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning I de utomeuropeiska länderna och territorierna.
Artykuł 5
1. Wnioski o pozwolenia składane są właściwym organom Państw Członkowskich w każdy poniedziałek przed godziną 13.00 (czasu brukselskiego) lub, jeśli nie jest to dzień roboczy, pierwszego dnia roboczego następującego po tym dniu.
2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję, teleksem lub faksem, nie później niż do godziny 13.00 w dniu roboczym następującym po dniu, w którym wniosek został złożony, o pochodzeniu produktu, wnioskowanej ilości oraz o nazwisku (nazwie) wnioskodawcy.
3. Nie później niż czwartego dnia roboczego następującego po dniu, w którym wnioski zostały złożone, Komisja ustala i informuje Państwa Członkowskie, teleksem lub faksem, w jakim zakresie wnioski o pozwolenia są przyjmowane.
4. Z zastrzeżeniem ust. 3, pozwolenia wydaje się piątego dnia roboczego następującego po dniu, w którym wnioski zostały złożone w przypadku wniosków, wobec których powiadomienia zostały wystosowane zgodnie z ust. 2.
5. Wydane pozwolenia są ważne wyłącznie w odniesieniu do dopuszczenia do swobodnego obrotu na terenie francuskich departamentów zamorskich od dnia faktycznego wydania do końca drugiego miesiąca następującego po tym terminie. Niemniej jednak, pozwolenia nie są ważne po dniu 31 grudnia roku, w którym zostały wydane.
Artykuł 6
Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekraczać ilości ustalonej w sekcjach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w sekcji 19 pozwolenia wpisuje się cyfrę 0.
TYTUŁ III
Przepisy ogólne
Artykuł 7
1. Nie naruszając art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1162/95, wysokość zabezpieczenia w odniesieniu do pozwolenia na przywóz wynosi 0,5 ECU za tonę.
2. W przypadkach, w których w wyniku stosowania art. 5 ust. 3 ilość, na którą wydane jest pozwolenie na przywóz jest mniejsza niż ilość wnioskowana, wysokość zabezpieczenia odpowiadająca tej różnicy jest zwalniana.
3. W art. 5 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 nie stosuje się tiret czwartego.
Artykuł 8
Niniejszym rozporządzenie (EWG) nr 2245/90 traci moc.
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 1998 r.
| W imieniu Komisji |
Franz FISCHLER | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 215 z 1.8.1998, str. 12.
(2) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21.
(3) Dz.U. L 126 z 24.5.1996, str. 37.
(4) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18.
(5) Dz.U. L 265 z 30.9.1998, str. 4.
(6) Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.
(7) Dz.U. L 149 z 20.5.1998, str. 11.
(8) Dz.U. L 117 z 24.5.1995, str. 2.
(9) Dz.U. L 56 z 26.2.1998, str. 12.
(10) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1.
(11) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 1.
(12) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.
(13) Dz.U. L 212 z 30.7.1998, str. 18.
(14) Dz.U. L 203 z 1.8.1990, str. 47.
(15) Dz.U. L 196 z 24.7.1997, str. 43.
- Data ogłoszenia: 1998-11-06
- Data wejścia w życie: 1998-11-13
- Data obowiązywania: 2013-07-01
- Dokument traci ważność: 2016-08-06
- ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1884/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2402/96, (WE) nr 2449/96 i (WE) nr 2390/98 w odniesieniu do zarządzania niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na słodkie ziemniaki i skrobię z manioku
- ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 777/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r. dostosowujące kilka rozporządzeń dotyczących rynku zbóż w następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej
- ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, prawo przedsiębiorczości i swoboda świadczenia usług, prawo spółek, polityka konkurencji, rolnictwo, bezpieczeństwo żywności, polityka weterynaryjna i fitosanitarna, rybołówstwo, polityka transportowa, energia, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna, stosunki zewnętrzne i polityka zagraniczna, bezpieczeństwa i obrony w związku z przystąpieniem Chorwacji
REKLAMA
Akty ujednolicone
REKLAMA
REKLAMA