REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2016 poz. 1141
ROZPORZĄDZENIE
PREZESA RADY MINISTRÓW
z dnia 25 lipca 2016 r.
zmieniające rozporządzenie w sprawie rodzajów badań lekarskich oraz rodzajów dokumentów potwierdzających spełnienie warunków do nadania stopnia dyplomatycznego członkowi służby zagranicznej
Na podstawie art. 12 ust. 3 ustawy z dnia 27 lipca 2001 r. o służbie zagranicznej (Dz. U. poz. 1403, z późn. zm.1)) zarządza się, co następuje:
§ 1. [Rozporządzenie w sprawie rodzajów badań lekarskich oraz rodzajów dokumentów potwierdzających spełnienie warunków do nadania stopnia dyplomatycznego członkowi służby zagranicznej]
§ 2. [Dokument potwierdzający znajomość języków obcych]
§ 3. [Wejście w życie]
Prezes Rady Ministrów: B. Szydło
1) Zmiany wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2004 r. poz. 2703, z 2006 r. poz. 1217, 1218 i 1600, z 2008 r. poz. 1505, z 2009 r. poz. 1277, z 2015 r. poz. 1220 i 1274 oraz z 2016 r. poz. 34.
Załącznik do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów
z dnia 25 lipca 2016 r. (poz. 1141)
WYKAZ DOKUMENTÓW POTWIERDZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ JĘZYKÓW OBCYCH
Znajomość języków obcych potwierdzają1):
1) dyplom ukończenia w Polsce:
a) studiów wyższych drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka obcego lub lingwistyki stosowanej,
b) jednolitych studiów magisterskich w zakresie języków obcych na kierunkach innych niż wymienione w lit. a, jeżeli w toku studiów liczba godzin nauki języka wynosiła co najmniej 800 godzin2),
c) studiów wyższych pierwszego i drugiego stopnia na jednolitym kierunku w zakresie języków obcych, innym niż wymienione w lit. a, jeżeli w toku studiów liczba godzin nauki języka wynosiła co najmniej 800 godzin3);
2) dyplom ukończenia Krajowej Szkoły Administracji Publicznej4) wraz z zaświadczeniem potwierdzającym znajomość języka obcego na poziomie zaawansowanym;
3) dyplom ukończenia za granicą studiów wyższych pierwszego lub drugiego stopnia – w odniesieniu do głównego języka wykładowego5);
4) zaświadczenie o zdanym egzaminie resortowym:
a) w Ministerstwie Spraw Zagranicznych,
b) w Ministerstwie Spraw Wewnętrznych i Administracji,
c) w Ministerstwie Obrony Narodowej – od poziomu 3333 według STANAG 6001,
d) w Agencji Wywiadu;
5) zaświadczenie o zdanym przed dniem 16 listopada 2015 r. egzaminie resortowym w urzędzie obsługującym ministra właściwego do spraw gospodarki;
6) świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości albo decyzja w sprawie uznania kwalifikacji do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego;
7) certyfikat potwierdzający znajomość języka obcego na poziomie zaawansowanym wydany przez Krajową Szkołę Administracji Publicznej w wyniku przeprowadzonego lingwistycznego postępowania sprawdzającego;
8) certyfikat wydany przez instytucję stowarzyszoną w Stowarzyszeniu Egzaminatorów Językowych w Europie (Association of Language Testers in Europe – ALTE) – poziom 4 (C1) lub 5 (C2);
9) certyfikat ECL (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages) – od poziomu C1;
10) certyfikaty wydane przez następujące instytucje:
a) Educational Testing Service (ETS) – TOEFL iBT (Test of English as a Foreign Language, internet-Based Test) – od 95 punktów (C1),
b) Educational Testing Service (ETS) – TOEFL PBT (Test of English as a Foreign Language, Paper-Based Test) – od 587 punktów (C1),
c) Educational Testing Service (ETS) – TOEIC (Test of English for International Communication) – od 1345 punktów (C1): Listening – od 490 punktów, Reading – od 455 punktów, Speaking – od 200 punktów, Writing – od 200 punktów,
d) Pearson LCCI – English for Business – Level 3 (wynik na poziomie C1), Level 4,
e) Pearson – Test of English General (PTE General) – Level 4 (C1), Level 5 (C2),
f) City&Guilds – International ESOL Diploma (Połączone egzaminy IESOL i International Spoken ESOL) – Level 2 (C1), Level 3 (C2),
g) Università per Stranieri di Siena – certyfikat CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) – poziomy: CILS TRE (C1) i CILS QUATTRO (C2),
h) Società Dante Alighieri w Rzymie – PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri) – poziomy: C1, C2,
i) Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU) – D.I.E. (Diploma Internacional de Español) – poziomy: Superior (C1), Dominio (C2),
j) Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина – Русский язык. Деловое общение – Продвинутый уровень (C1),
k) Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина – Русский язык повседневного общения – Уровень компетентного владения (C1), Уровень носителя языка (С2),
l) Санкт-Петербургский государственный университет – Русский язык как иностранный TRKI-III (C1),
m) Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (Centrum Języka Greckiego) – Veveosi Elinomathias Epipedo – poziomy: C1, C2,
n) Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) – ALPT (Arabic Language Proficiency Test) – od 700 punktów (C1), od 800 punktów (C2),
o) Yunus Emre Enstitüsü (Yunus Emre Foundation) – Türkçe Yeterlik Belgesi – od 71 punktów (C1), od 89 punktów (C2),
p) Guójiā Huáyŭ Cèyàn Tuīdòng Gōngzuòwěiyuánhuì (The Steering Committee for the Test Of Proficiency-Huayu) – TOCFL (Test of Chinese As A Foreign Language) – Level 5 (C1), Level 6 (C2),
q) The Office of Chinese Language Council International: Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK) – Level 5 (HSK Advance), Level 6 (HSK Advance),
r) National Institute for International Education (NIIED) – TOPIK (Test of Proficiency in Korean) – Level 5 (C1), Level 6 (C2),
s) Uniwersytet Warszawski: Rada Koordynacyjna ds. Certyfikacji Biegłości Językowej UW – poziom C1.
1) Dokument należy przedłożyć w terminie jego ważności.
2) Wraz z dyplomem ukończenia studiów należy przedłożyć suplement do dyplomu.
3) Wraz z dyplomem ukończenia studiów należy przedłożyć suplement do dyplomu.
4) Utworzonej na mocy ustawy z dnia 14 czerwca 1991 r. o Krajowej Szkole Administracji Publicznej (Dz. U. z 2015 r. poz. 248).
5) Dyplom należy dostarczyć wraz z jego nostryfikacją albo potwierdzeniem jego równoważności z odpowiednim dyplomem polskim, wystawionym przez ministerstwo właściwe w sprawach szkolnictwa wyższego, oraz tłumaczeniem przysięgłym na język polski. W przypadku gdy w dyplomie brak jest informacji o języku wykładowym studiów, należy dołączyć suplement do dyplomu lub zaświadczenie, zawierające wpis o języku wykładowym studiów.
- Data ogłoszenia: 2016-07-29
- Data wejścia w życie: 2016-08-01
- Data obowiązywania: 2016-08-01
- Dokument traci ważność: 2022-02-18
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA