REKLAMA
Monitor Polski - rok 2023 poz. 889
MEMORANDUM O POROZUMIENIU
między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministrem Szkolnictwa Wyższego i Badań Naukowych Palestyny o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i nauki,
podpisane w Warszawie dnia 6 grudnia 2022 r.
Minister Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej oraz Minister Szkolnictwa Wyższego i Badań Naukowych Palestyny, zwani dalej "Stronami",
- wyrażając wolę wzmocnienia istniejącej przyjaźni między dwoma krajami i narodami,
- dążąc do rozwijania i pogłębiania współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i nauki,
- doceniając znaczenie edukacji i nauki, będących istotnymi czynnikami rozwoju oraz środkami do dalszego pielęgnowania więzi między swoimi narodami,
- przekonane, że wymiana studentów, doktorantów, nauczycieli akademickich, ekspertów i kadry kierowniczej oraz rozwój współpracy i kontaktów przyczyni się do umocnienia współpracy,
postanowili, co następuje:
Artykuł 1
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między instytucjami tworzącymi system szkolnictwa wyższego i nauki oraz instytucjami działającymi na rzecz tego systemu, a także innymi podmiotami prowadzącymi działalność naukową, działającymi na terytorium obu Stron zgodnie z warunkami i przepisami obowiązującego prawa na ich terytorium. Współpraca będzie dotyczyła instytucji szkolnictwa wyższego i nauki nadzorowanych przez polskiego ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego i nauki.
Artykuł 2
1. Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między instytucjami szkolnictwa wyższego i nauki oraz instytucjami badawczymi obu Stron w zakresie:
1) podejmowania i prowadzenia wspólnych badań naukowych;
2) wymiany studentów, doktorantów, nauczycieli akademickich, ekspertów i kadry kierowniczej w celu podnoszenia poziomu kształcenia i jakości badań naukowych oraz w celu ich udziału w wykładach, seminariach, sympozjach, konferencjach i kongresach lub w celu przedstawienia wyników współpracy;
3) wymiany informacji, doświadczeń, materiałów dydaktycznych, publikacji i dokumentacji badawczej związanych z funkcjonowaniem systemu szkolnictwa wyższego i nauki.
2. Strony będą promować w szczególności wymianę nauczycieli akademickich między instytucjami szkolnictwa wyższego i nauki obu Stron w celu prowadzenia projektów badawczych, odbywania staży i prowadzenia kursów dydaktycznych.
3. Zainteresowane instytucje szkolnictwa wyższego i nauki obu Stron uzgadniają zakres i obszary współpracy, jak również warunki finansowe tej współpracy.
Artykuł 3
1. Strona polska przyjmie rocznie do pięciu obywateli Palestyny na studia pierwszego stopnia w uczelniach nadzorowanych przez polskiego ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego i nauki, poprzedzone rocznym kursem przygotowawczym języka polskiego dla tych kandydatów na studia, którzy nie mogą podjąć studiów w języku polskim z powodu niewystarczającej znajomości języka polskiego.
2. Strona palestyńska przyjmie rocznie do pięciu polskich obywateli na staże, wizyty badawcze lub kursy letnie w dziedzinach obejmujących język arabski, kulturę i historię w instytucjach szkolnictwa wyższego i nauki działających na jej terytorium.
3. Okres kształcenia studentów zostanie ustalony zgodnie z regulaminem studiów obowiązującym w uczelni prowadzącej kształcenie Strony przyjmującej.
4. Strona polska zaoferuje kursy (roczny kurs przygotowawczy języka polskiego, staże, wizyty badawcze lub kursy letnie) osobom, o których mowa w ustępie 1, na wniosek Strony palestyńskiej lub osoby uczestniczącej w wymianie. Strona polska zapewni możliwość zakwaterowania w domach studenckich, odpłatnego zgodnie ze stawką obowiązującą dla studentów uczelni działających na jej terytorium.
5. Strona delegująca pokryje koszty podróży międzynarodowej, ubezpieczenia zdrowotnego, zakwaterowania i utrzymania osób wskazanych w ustępach 1-2 oraz 4 uczestniczących w wymianie, zwanych dalej "osobami uczestniczącymi w wymianie".
6. Strona delegująca zapewni, aby osoby uczestniczące w wymianie posiadały polisy ubezpieczeniowe pokrywające koszty opieki medycznej podczas planowanego pobytu na terytorium Strony przyjmującej oraz koszty transportu medycznego do miejsca zamieszkania tych osób na terytorium Strony delegującej, chyba że osobom tym przysługuje prawo do tych świadczeń na mocy innych przepisów prawa Strony przyjmującej.
7. Wjazd i pobyt osób uczestniczących w wymianie odbywa się zgodnie z przepisami obowiązującego prawa Strony przyjmującej.
8. Strony zgodnie postanawiają, że za realizację świadczeń wskazanych w ustępach 1, 2 i 4 zdanie 1 nie pobiera się opłat od osób uczestniczących w wymianie - z zachowaniem postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu i w okresie jego obowiązywania.
Artykuł 4
1. Strony mogą organizować wizyty w celu wymiany doświadczeń i dyskusji nad przebiegiem realizacji postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu. Warunki takich wizyt będą przedmiotem uzgodnień Stron.
2. Strony mogą utworzyć Wspólną Polsko-Palestyńską Grupę Roboczą, której zadaniem będzie ocena realizacji postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu.
Wspólna Polsko-Palestyńska Grupa Robocza może składać się z nie więcej niż po 5 osób wyznaczonych przez każdą ze Stron. Wspólna Polsko-Palestyńska Grupa Robocza może ustanowić własne przepisy proceduralne.
Artykuł 5
Wymiana danych osobowych wynikająca z wejścia w życie niniejszego Memorandum o Porozumieniu będzie się odbywać zgodnie z następującymi warunkami:
1) podmioty, które otrzymały dane osobowe mogą przetwarzać te dane wyłącznie w zakresie i w celu realizacji postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu oraz w okresie jego obowiązywania i tylko na warunkach określonych
w postanowieniach niniejszego Memorandum o Porozumieniu;
2) Strony zapewniają, że osoby, których dane osobowe są przetwarzane przez podmiot realizujący postanowienia niniejszego Memorandum o Porozumieniu zostaną poinformowane o:
a) podmiocie przetwarzającym dane osobowe i danych kontaktowych tego podmiotu,
b) celach przetwarzania danych osobowych oraz podstawie prawnej tego przetwarzania,
c) kategoriach przetwarzanych danych osobowych,
d) podmiotach, którym dane osobowe będą przekazywane w celu realizacji postanowień Memorandum o Porozumieniu lub o kategoriach takich podmiotów, jeżeli istnieją,
e) okresie, przez który dane osobowe będą przechowywane, a gdy nie jest to możliwe, kryteriach ustalania tego okresu,
f) prawie do żądania od podmiotu realizującego postanowienia Memorandum o Porozumieniu dostępu do danych osobowych dotyczących osoby, której dane dotyczą, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia ich przetwarzania lub
o prawie do wniesienia sprzeciwu wobec ich przetwarzania,
g) prawie do cofnięcia zgody, jeżeli zgoda będzie podstawą do przetwarzania danych osobowych,
h) prawie odwołania się do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony,
o którym mowa w punkcie 9 niniejszego artykułu, w przypadku naruszenia praw osoby, której dane osobowe dotyczą,
i) zautomatyzowanym podejmowaniu decyzji, w tym o profilowaniu, zasadach ich podejmowania, a także o znaczeniu i przewidywanych konsekwencjach takiego przetwarzania dla osoby, której dane osobowe dotyczą;
3) po ustaniu celu przetwarzania danych osobowych należy je niezwłocznie usunąć i powiadomić o tym podmiot realizujący postanowienia Memorandum o Porozumieniu, który przekazał te dane;
4) Strony zapewniają rejestrowanie przekazywania, otrzymywania, dalszego wykorzystywania i usuwania danych osobowych przez podmioty realizujące postanowienia Memorandum o Porozumieniu;
5) Strony zapewniają prawidłowość danych osobowych przekazywanych przez podmioty realizujące postanowienia Memorandum o Porozumieniu. Jeżeli podmiot realizujący postanowienia Memorandum o Porozumieniu przekazał błędne dane osobowe lub takie, których nie był uprawniony przekazać - niezwłocznie powiadomi o tym podmiot, który otrzymał te dane, żądając ich poprawienia lub usunięcia;
6) Strony zapewniają odpowiedni stopień zabezpieczenia przetwarzanych danych osobowych. W tym celu Strony postanawiają, że podmioty realizujące postanowienia Memorandum o Porozumieniu, które otrzymały dane osobowe, mają obowiązek:
a) wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby zapewnić stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku naruszenia praw i wolności osób o różnym prawdopodobieństwie wystąpienia i wadze zagrożenia, w szczególności wynikającym z przypadkowego lub niezgodnego z prawem usunięcia, utraty, modyfikacji, nieuprawnionego ujawnienia lub nieuprawnionego dostępu do danych osobowych przesyłanych, przechowywanych lub w inny sposób przetwarzanych,
b) zapewnić, aby każda osoba działająca z upoważnienia podmiotu realizującego postanowienia Memorandum o Porozumieniu, która ma dostęp do danych osobowych, przetwarzała je wyłącznie na jego polecenie;
7) w przypadku naruszenia ochrony danych osobowych, które może powodować wysokie ryzyko naruszenia praw i wolności osób, których dane są przetwarzane, Strony zobowiązane są do wzajemnego informowania się o takim naruszeniu i podjęcia wszelkich możliwych działań mających na celu zapobieżenie skutkom tego naruszenia oraz zapewniania realizacji praw osób, których dane osobowe są przetwarzane;
8) osoba, której dane osobowe są przetwarzane, ma prawo do:
a) dostępu do danych osobowych jej dotyczących przetwarzanych przez podmiot realizujący postanowienia Memorandum o Porozumieniu, żądania ich sprostowania albo usunięcia, żądania ograniczenia ich przetwarzania, cofnięcia zgody, jeżeli zgoda jest podstawą do przetwarzania danych osobowych, lub wniesienia sprzeciwu wobec ich przetwarzania,
b) uzyskania od podmiotu realizującego postanowienia Memorandum o Porozumieniu informacji o:
- podmiocie lub podmiotach przetwarzających jej dane osobowe,
- podmiocie lub podmiotach, którym dane osobowe zostały udostępnione,
- celu przetwarzania danych osobowych,
- kategoriach przetwarzanych danych osobowych;
9) Strony zapewniają możliwość odwołania się osób, których dane osobowe dotyczą, do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony, który będzie zapewniał realizację przysługujących im praw w sytuacji, gdy takie osoby uznają, że ich dane osobowe są przetwarzane nieprawidłowo.
Artykuł 6
Wszelkie spory dotyczące interpretacji i stosowania postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu będą rozstrzygane w drodze konsultacji i negocjacji między Stronami.
Artykuł 7
Wszelkie zmiany postanowień niniejszego Memorandum o Porozumieniu dokonywane będą wyłącznie za pisemną zgodą obu Stron, zgodnie z przepisami prawa obowiązującego na terytorium każdej ze Stron.
Artykuł 8
1. Niniejsze Memorandum o Porozumieniu wchodzi w życie z dniem otrzymania późniejszego pisemnego zawiadomienia informującego o zakończeniu wewnętrznych procedur wymaganych do jego wejścia w życie zgodnie z przepisami obowiązującego prawa na terytorium każdej ze Stron.
2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Memorandum o Porozumieniu traci moc obowiązującą Porozumienie między Ministerstwem Edukacji Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwem Szkolnictwa Wyższego Palestyny o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego na lata 2000-2001, podpisane w Warszawie dnia 6 grudnia 1999 roku.
3. Niniejsze Memorandum o Porozumieniu pozostaje w mocy przez okres pięciu (5) lat i będzie automatycznie przedłużane na kolejne pięcioletnie okresy, chyba że którakolwiek ze Stron poinformuje drugą Stronę w formie pisemnej o zamiarze wypowiedzenia niniejszego Memorandum o Porozumieniu, co najmniej 6 miesięcy przed upływem jego okresu ważności.
4. Zakończenie obowiązywania niniejszego Memorandum o Porozumieniu nie będzie miało wpływu na projekty rozpoczęte i wdrażane zgodnie z niniejszym Memorandum
o Porozumieniu w okresie jego obowiązywania do czasu ich zakończenia.
Niniejsze Memorandum o Porozumieniu sporządzono w Warszawie, dnia 6 grudnia 2022 r. w dwóch identycznych egzemplarzach, każdy w językach polskim, arabskim i angielskim, przy czym wszystkie wersje językowe posiadają jednakową moc prawną. W przypadku rozbieżności w interpretacji tekst w języku angielskim uważany będzie za rozstrzygający.
Minister Edukacji i Nauki | Minister Szkolnictwa Wyższego |
|
|
- Data ogłoszenia: 2023-08-29
- Data wejścia w życie: 2023-03-29
- Data obowiązywania: 2023-03-29
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA