REKLAMA
Monitor Polski - rok 2013 poz. 765
UMOWA
między Ministrem Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Rozwoju Królestwa Hiszpanii o współpracy w dziedzinie transportu i infrastruktury transportowej,
podpisana w Madrycie dnia 15 lipca 2013 r.
Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Rozwoju Królestwa Hiszpanii, zwane dalej „Stronami”, mając na uwadze:
– dwustronne relacje między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Hiszpanii,
– wolę rozszerzenia i umocnienia współpracy między obydwoma krajami, opartej na zasadach równowagi, wzajemności i obustronnej korzyści,
– korzyści wynikające z wymiany doświadczeń międzynarodowych w dziedzinie transportu i infrastruktury transportowej oraz znaczenie tych sektorów dla rozwoju gospodarczego i społecznego obydwu krajów,
– że obydwa kraje, jako Państwa Członkowskie Unii Europejskiej, są zainteresowane rozwojem nowych form finansowania inwestycji infrastrukturalnych i optymalizacją wykorzystania funduszy europejskich,
– że Porozumienie między Ministrem Transportu Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Rozwoju Królestwa Hiszpanii w sprawie współpracy dwustronnej dotyczącej sektora transportu Rzeczypospolitej Polskiej i Królestwa Hiszpanii, podpisane w 2007 r., miało szczególne znaczenie dla wspierania współpracy między obydwoma krajami, zwłaszcza w sektorze transportu kolejowego, uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
CEL
Celem Umowy jest umocnienie współpracy w zakresie transportu i infrastruktury transportowej między Rzecząpospolitą Polską i Królestwem Hiszpanii, w szczególności przez wymianę doświadczeń, dobrych praktyk, wiedzy i wyników badań, jak również realizację programów w obszarach wymienionych w artykule 3.
Artykuł 2
FORMY WSPÓŁPRACY
1. Wybór projektów, metod oraz środków dotyczących realizacji współpracy będzie każdorazowo uzgadniany w drodze negocjacji między przedstawicielami Stron.
2. Przyjęte formy współpracy umożliwią w szczególności:
1) współpracę między przedsiębiorstwami i instytucjami publicznymi podlegającymi Stronom w obszarze planowania, projektowania, budowy, utrzymania i zarządzania infrastrukturą transportową oraz świadczenia usług transportowych;
2) wspieranie polskich i hiszpańskich firm w realizacji inwestycji na rynkach krajów trzecich;
3) informowanie o obecności, doświadczeniu i możliwościach firm doradczych, inżynieryjnych, budowlanych oraz usługodawcach sektora transportowego obu krajów;
4) organizację spotkań i seminariów oraz przyjmowanie misji i delegacji w celu rozwiązywania bieżących problemów, omawiania kwestii organizacyjnych, technicznych i technologicznych oraz wspólnego określania zakresów współpracy;
5) przeprowadzanie dwustronnych konsultacji, wymiany ekspertów i urzędników w ramach szkoleń. Strony uzgodnią zakres tych działań;
6) wymianę dokumentacji i raportów, ze szczególnym uwzględnieniem kwestii finansowania, planowania, projektowania, zarządzania i utrzymania infrastruktury transportowej;
7) prowadzenie wspólnych badań z zakresu rozwoju transportu i infrastruktury transportowej.
Artykuł 3
ZAKRES WSPÓŁPRACY
Główne obszary zainteresowania Stron stanowią:
1. współpraca między rządami, przedsiębiorstwami i instytucjami publicznymi obydwu krajów zarówno na rynkach własnych, jak i krajów trzecich, mająca na celu rozwój partnerstwa w dziedzinie transportu i infrastruktury transportowej dla osiągnięcia lepszego poziomu usług transportowych;
2. wymiana doświadczeń w zakresie obowiązujących i planowanych rozwiązań prawnych dla przyspieszenia realizacji projektów służących rozwijaniu infrastruktury transportowej;
3. współdziałanie w zakresie rozwoju infrastruktury drogowej, w tym wdrażanie nowych technologii wykorzystywanych w transporcie i realizacji inwestycji drogowych, oraz finansowanie projektów infrastrukturalnych, ich realizacja oraz utrzymanie;
4. wymiana doświadczeń i wiedzy specjalistów w zakresie ograniczania i likwidacji zanieczyszczeń spowodowanych przez transport morski, takich jak: odpady i emisje ze statków oraz zanieczyszczenia olejami oraz innymi substancjami niebezpiecznymi powstającymi wskutek katastrof morskich lub umyślnej działalności człowieka;
5. wymiana informacji i doświadczeń w zakresie obowiązujących rozwiązań prawnych dotyczących infrastruktury kolejowej, jak również wiedzy w zakresie stosowania rozwiązań technicznych i wdrażania nowych technologii dotyczących finansowania projektowania, budowy, zarządzania, modernizacji i utrzymania infrastruktury kolejowej;
6. rozwijanie współpracy między polskimi i hiszpańskimi portami morskimi;
7. współpraca w zakresie transportu lotniczego, lotnisk i żeglugi powietrznej;
8. szkolenie urzędników i kadry zarządzającej oraz personelu technicznego w zakresie:
a) koordynacji z instytucjami administracji terytorialnej w procesie planowania i realizacji projektów infrastruktury transportowej;
b) kompleksowego procesu przygotowania projektów inwestycyjnych;
c) opracowywania ram prawnych, gospodarczych i finansowych projektów infrastruktury transportowej;
d) oddziaływania projektów infrastruktury transportowej na środowisko;
e) rozwijania form partnerstwa publiczno-prywatnego w sektorze infrastruktury transportowej, zwłaszcza w odniesieniu do modelu koncesyjnego;
f) ustalania i wdrażania reguł i procedur przyznawania zamówień publicznych w zakresie projektów inwestycyjnych;
g) upraszczania procedur zamówień publicznych w zakresie infrastruktury transportowej;
h) metod poprawy stanu infrastruktury i usług sektora transportu kolei konwencjonalnej oraz przyspieszenia prac nad projektem kolei dużych prędkości w Rzeczypospolitej Polskiej;
i) rozwoju usług transportu towarów koleją, w szczególności w ramach korytarzy międzynarodowych;
j) procesów utrzymania i zarządzania siecią dróg krajowych;
k) zarządzania portami lotniczymi, żeglugi powietrznej i bezpieczeństwa lotniczego;
l) zarządzania portami morskimi przez podmioty publiczne i prywatne.
Artykuł 4
KOSZTY ZWIĄZANE Z UMOWĄ
1. Sposób finansowania inicjatyw współpracy w ramach Umowy będzie uzgadniany każdorazowo dla organizacji spotkań, seminariów i szkoleń, zgodnie z ustawami i przepisami obowiązującymi na terytorium Państw Stron i będzie uwarunkowany możliwościami finansowymi na dany rok budżetowy.
2. Co do zasady, koszty będą pokrywane w następujący sposób:
1) koszty podróży, zakwaterowania i wyżywienia w kraju Strony przyjmującej pokryje Strona wysyłająca;
2) koszty organizacji spotkań pokryje Strona przyjmująca.
3. Każdorazowo mogą zostać uzgodnione inne mechanizmy finansowania.
Artykuł 5
KOMITET WYSOKIEGO SZCZEBLA
1. Celem promocji i ożywienia współpracy zostanie powołany Polsko-Hiszpański Komitet Wysokiego Szczebla, pod przewodnictwem Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministra Rozwoju Królestwa Hiszpanii, który zbierać się będzie co najmniej raz w roku.
2. Do zadań Komitetu Wysokiego Szczebla należeć będzie, w szczególności:
– dokonywanie okresowych przeglądów współpracy w ramach Umowy,
– analiza i uzgadnianie propozycji nowych form współpracy.
Artykuł 6
PODMIOTY ODPOWIEDZIALNE
1. Właściwymi podmiotami, odpowiedzialnymi za współpracę w ramach Umowy będą:
– ze Strony polskiej – Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej odpowiedzialny za sprawy międzynarodowe,
– ze Strony hiszpańskiej – Sekretarz Stanu do spraw Infrastruktury, Transportu i Mieszkalnictwa w Ministerstwie Rozwoju.
2. Jeśli z powodu wcześniej podjętych zobowiązań osoby te nie będą mogły uczestniczyć w spotkaniach, do wykonania powyższych zadań, jeśli zajdzie taka konieczność, może zostać oddelegowany wyznaczony przez Strony inny przedstawiciel ministerstwa.
Podmioty odpowiedzialne zainicjują proces wdrożenia Umowy i będą go monitorowały.
Artykuł 7
ROZSTRZYGANIE ROBIEŻNOŚCI
Rozbieżności między Stronami, mogące wystąpić w wyniku interpretacji czy wdrażania zapisów Umowy, zostaną rozstrzygnięte polubownie w drodze konsultacji między Stronami, bez angażowania stron trzecich czy trybunałów międzynarodowych.
Artykuł 8
WEJŚCIE W ŻYCIE, CZAS TRWANIA I WYGAŚNIĘCIE UMOWY
1. Umowa wchodzi w życie w dniu podpisania.
2. Umowa została zawarta na czas nieokreślony.
3. Umowa może być w dowolnym terminie wypowiedziana przez każdą ze Stron przez pisemne zawiadomienie drugiej Strony; w takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania przez Stronę zawiadomienia. Wypowiedzenie Umowy nie będzie miało wpływu na realizację projektów i programów wcześniej rozpoczętych, chyba że Strony postanowią inaczej.
4. Wszelkie zmiany i uzupełnienia Umowy wymagają formy pisemnej.
Podpisano w Madrycie, dnia 15 lipca 2013 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i hiszpańskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne.
- Data ogłoszenia: 2013-09-23
- Data wejścia w życie: 2013-07-09
- Data obowiązywania: 2013-07-09
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA