REKLAMA
Monitor Polski - rok 2012 poz. 117
PROTOKÓŁ O WSPÓŁPRACY
między Ministrem Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Zdrowia Mongolii na lata 2011–2014,
podpisany w Warszawie dnia 16 grudnia 2011 r.
Minister Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej oraz Ministerstwo Zdrowia Mongolii, zwani dalej „Stronami”,
zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie kultury, oświaty i nauki, sporządzonej w Warszawie dnia 9 grudnia 1999 r.,
uzgodnili następujący Protokół o Współpracy na lata 2011–2014:
ARTYKUŁ 1
Strony będą rozwijać oraz wzmacniać współpracę w zakresie zdrowia i nauk medycznych zgodnie z niniejszym Protokołem o Współpracy.
ARTYKUŁ 2
1. Strony podejmą współpracę w następujących dziedzinach:
1) nauki medyczne oraz systemy zdrowotne,
2) produkty lecznicze,
3) świadczenie usług medycznych,
4) zawody medyczne, w tym pielęgniarstwo,
5) medycyna tradycyjna,
6) leczenie uzależnień (od alkoholu i narkotyków).
2. Zakres współpracy określonej w ustępie 1 nie wyklucza możliwości współpracy w innych dziedzinach związanych ze zdrowiem i medycyną, ustalonych za obopólną zgodą Stron.
ARTYKUŁ 3
Na współpracę, o której mowa w Artykule 2, będzie się składać, co następuje:
1) wymiana informacji na temat wymagań co do dokumentacji, kryteriów oraz metod oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych stosowanych u ludzi w procedurze wydawania pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, włącznie z produktami immunologicznymi, biologicznymi i krwiopochodnymi,
2) wymiana informacji w zakresie cen i refundacji produktów leczniczych,
3) wymiana informacji w zakresie standardów jakości i bezpieczeństwa zbierania, badania, przetwarzania, magazynowania oraz dystrybucji krwi ludzkiej i składników krwiopochodnych,
4) wymiana informacji na temat leków ogólnych, leków tradycyjnych oraz surowców używanych do produkcji środków farmaceutycznych,
5) wymiana informacji na temat metod i form zarządzania sektorem zdrowia,
6) wymiana wiedzy i doświadczeń w dziedzinie nauk medycznych,
7) wymiana wiedzy i doświadczeń na temat przyznawania prawa do wykonywania zawodów medycznych,
8) wymiana doświadczeń na temat rozwiązywania problemów alkoholowych i przeciwdziałania narkomanii oraz leczenia uzależnień,
9) wymiana specjalistów w dziedzinie medycyny klinicznej i personelu pielęgniarskiego,
10) prowadzenie wspólnych badań naukowych i organizowanie wspólnych warsztatów naukowych.
ARTYKUŁ 4
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę pomiędzy podmiotami prowadzącymi działalność leczniczą w swoich krajach, wyspecjalizowanymi w zaawansowanych, wielofunkcyjnych praktykach lekarskich.
ARTYKUŁ 5
Strony wymieniać będą informacje na temat realizacji współpracy, o której mowa w Artykule 3, do końca stycznia każdego roku, drogą dyplomatyczną.
ARTYKUŁ 6
1. Każdego roku, na okres 30 dni, Strony będą dokonywać wzajemnej wymiany specjalistów, o której mowa w Artykule 3 punkcie 9, w celu dzielenia się doświadczeniami, podnoszenia kwalifikacji oraz zapoznania się z osiągnięciami i doświadczeniami naukowymi. Będzie się to odbywać jedynie na poziomie podmiotów prowadzących działalność leczniczą, wymienionych w Artykule 4. Strony, do końca marca każdego roku, będą wymieniać listy delegowanych specjalistów.
2. Wymiana specjalistów, o której mowa w Artykule 3 punkcie 9, finansowana będzie w następujący sposób:
1) Strona Wysyłająca pokryje koszty podróży do stolicy Strony Przyjmującej oraz powrotu,
2) Strona Przyjmująca pokryje koszty zakwaterowania oraz diet zgodnie z przepisami obowiązującymi na jej terytorium,
3) Strona Przyjmująca pokryje koszty podróży oddelegowanych specjalistów na swoim terytorium, o ile podróże te odbywają się w ramach przygotowanego i zatwierdzonego planu,
4) koszty wymiany określone w punktach od 1 do 3 zostaną pokryte wyłącznie przez właściwe podmioty prowadzące działalność leczniczą, wymienione w Artykule 4.
ARTYKUŁ 7
W przypadku stanów nagłych mających miejsce podczas pobytu osób delegowanych w ramach niniejszego Protokołu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, Strona Przyjmująca zapewni im opiekę medyczną. Strona Wysyłająca zapewni, że osoba delegowana w ramach niniejszego Protokołu posiadać będzie polisę ubezpieczeniową, spełniającą kryteria przewidziane w przepisach prawa obowiązującego na terytorium Strony Przyjmującej, gwarantującą pokrycie kosztów niezbędnego leczenia w przypadkach nagłych zachorowali lub nieszczęśliwych wypadków, jak również pokrycie kosztów transportu sanitarnego do państwa zamieszkania.
ARTYKUŁ 8
1. Niniejszy Protokół wchodzi w życie z dniem podpisania i obowiązuje przez okres trzech lat.
2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Protokołu traci moc obowiązującą Protokół o Współpracy między Ministrem Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Zdrowia Mongolii na lata 2005–2007, podpisany w Ułan Bator dnia 2 września 2005 r.
3. Jeżeli żadna ze Stron nie wypowie Protokołu drogą pisemnego powiadomienia na trzy miesiące przed upływem okresu obowiązywania, Protokół zostanie przedłużony na następne trzy lata.
ARTYKUŁ 9
Wypowiedzenie niniejszego Protokołu nie naruszy realizacji programów i przedsięwzięć, rozpoczętych w czasie obowiązywania Protokołu, chyba że Strony postanowią inaczej.
Podpisano w Warszawie dnia 16 grudnia 2011 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w języku polskim, mongolskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc.
W razie rozbieżności w ich interpretowaniu, rozstrzygający będzie tekst w języku angielskim.
W imieniu Ministra Zdrowia | W imieniu Ministerstwa Zdrowia |
|
|
- Data ogłoszenia: 2012-03-02
- Data wejścia w życie: 2011-12-16
- Data obowiązywania: 2011-12-16
- Dokument traci ważność: 2014-12-17
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA