REKLAMA
Monitor Polski - rok 2010 nr 18 poz. 191
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Estońskiej o wzajemnej reprezentacji wizowej,
podpisana w Warszawie dnia 20 stycznia 2010 r.
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Estońskiej o wzajemnej reprezentacji wizowej
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Estońskiej, zwane dalej „Stronami”,
mając na względzie, charakteryzującą się wzajemnym zaufaniem, współpracę między polskimi i estońskimi służbami konsularnymi,
uznając, że uproszczenie procedur wydawania wiz leży we wspólnym interesie Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Estońskiej,
biorąc pod uwagę dorobek prawny Unii Europejskiej w zakresie wspólnej polityki wizowej, oraz jej przyszłe działania podejmowane w tej dziedzinie,
uzgodniły co następuje:
Artykuł 1
1. Strony będą reprezentować się wzajemnie w procesie rozpatrywania wniosków i wydawaniu wiz, o których mowa w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 roku ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy), zwanym dalej „kodeksem wizowym”, zgodnie z normami prawnymi Unii Europejskiej, postanowieniami niniejszej Umowy oraz porozumieniami wykonawczymi, zawieranymi na podstawie artykułu 5 niniejszej Umowy, zwanymi dalej „porozumieniami wykonawczymi”.
2. Umowa niniejsza nie ma zastosowania do wiz dyplomatycznych i służbowych oraz wiz wydawanych w związku z pracą zarobkową, w celu podjęcia nauki lub inną działalnością, dla której wymagane jest wcześniejsze wydanie zezwolenia przez Stronę, na której terytorium ma ona być wykonywana.
3. Podejmując działania, określone w ustępie 1 niniejszego artykułu, przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne Stron udzielają sobie nawzajem pomocy.
Artykuł 2
Działając na podstawie artykułu 1 niniejszej Umowy, Strony przestrzegać będą norm prawnych Unii Europejskiej, jak również odpowiednich przepisów prawa wewnętrznego Strony podejmującej czynności w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony.
Artykuł 3
Działając zgodnie z postanowieniami artykułu 1 niniejszej Umowy, Strona podejmująca czynności w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony postępować będzie z taką samą starannością, jak przy wydawaniu wiz lub przyjmowaniu danych w swoim własnym imieniu oraz zgodnie z postanowieniami kodeksu wizowego
Artykuł 4
Konsultacje w sprawach wniosków wizowych przyjętych przez Stronę w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony, które wymagają zasięgnięcia opinii organu centralnego Drugiej Strony lub organu centralnego innych państw członkowskich, przeprowadza Druga Strona.
Artykuł 5
1. Strony zawrą porozumienia wykonawcze w drodze wymiany not, w których określą przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne właściwe do wykonywania postanowień niniejszej Umowy oraz niezbędne techniczne szczegółowe zasady współpracy.
2. Reprezentacja może być ograniczona do jednej lub kilku części procesu wydawania wiz, w szczególności do udzielania informacji wizowej, umawiania terminów osobistych wizyt w konsulacie, przeprowadzania rozmów, przyjmowania i przekazywania aplikacji wizowych wraz z dodatkową dokumentacją, zbierania danych – włączając w to dane biometryczne – i pobierania opłat.
Artykuł 6
Stronie podejmującej czynności w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony przysługuje prawo do pobierania opłat wizowych. Druga Strona nie będzie ponosić żadnych dodatkowych opłat na rzecz Strony podejmującej czynności w ramach reprezentacji za rozpatrywanie wniosków wizowych.
Artykuł 7
Kwestie sporne dotyczące interpretacji postanowień niniejszej Umowy, będą rozstrzygane przez Strony w drodze dyplomatycznej.
Artykuł 8
1. Strony mogą dokonywać zmian w niniejszej Umowie w dowolnym czasie w drodze wzajemnej zgody wyrażonej na piśmie.
2. Strona, na rzecz której będą podjęte czynności w ramach reprezentacji, poinformuje Komisję o zawarciu niniejszej Umowy oraz o jej wygaśnięciu przed jej wejściem w życie lub wygaśnięciem.
3. Strona podejmująca czynności w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony poinformuje przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne państw członkowskich i przedstawicielstwo Komisji na swoim obszarze właściwości o zawarciu lub rozwiązaniu niniejszej Umowy oraz porozumień wykonawczych, zanim porozumienia te wejdą w życie lub zostaną rozwiązane.
Artykuł 9
1. Umowa niniejsza wchodzi w życie 5 kwietnia 2010 roku.
2. Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron; w takim przypadku utraci moc po upływie trzydziestu dni od dnia otrzymania przez Drugą Stronę noty informującej o wypowiedzeniu.
3. Strony mogą w każdym czasie zawiesić stosowanie niniejszej Umowy w całości lub w części. Początek i koniec okresu zawieszenia podlega notyfikacji w drodze dyplomatycznej. W przypadku zawieszenia stosowania, Umowa pozostanie w mocy przez okres trzydziestu dni od momentu notyfikacji, chyba, że Strony postanowią inaczej.
- Data ogłoszenia: 2010-04-08
- Data wejścia w życie: 2010-04-05
- Data obowiązywania: 2020-02-02
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA