REKLAMA
Monitor Polski - rok 2008 nr 36 poz. 329
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej,
sporządzona w Hanoi dnia 22 stycznia 2008 r.
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Socjalistycznej Republiki Wietnamu, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”, kierując się pragnieniem promowania i pogłębiania współpracy gospodarczej między Rzecząpospolitą Polską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, postanowiły, co następuje:
Artykuł 1
1. Rząd Rzeczypospolitej Polskiej udzieli Rządowi Socjalistycznej Republiki Wietnamu kredytu w wysokości nieprzekraczającej 16 470 000 EUR (słownie: szesnaście milionów czterysta siedemdziesiąt tysięcy euro), zwanego dalej „Kredytem”, na finansowanie projektu modernizacji infrastruktury w zakresie transportu morskiego w Socjalistycznej Republice Wietnamu. Kredyt będzie przeznaczony na sfinansowanie 90 % (słownie: dziewięćdziesiąt procent) wartości kontraktu na dostawy towarów i usług z Rzeczypospolitej Polskiej do Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
2. Całkowita wartość dostaw towarów i usług z Rzeczypospolitej Polskiej do Socjalistycznej Republiki Wietnamu, finansowanych w ramach niniejszej Umowy, nie będzie przekraczać kwoty 18 300 000 EUR (słownie: osiemnaście milionów trzysta tysięcy euro), co stanowi wartość Kredytu powiększoną o wartość płatności gotówkowej, o której mowa w artykule 4 ustęp 1 punkt a.
3. Załącznik, stanowiący integralną część niniejszej Umowy, określa projekt, który będzie finansowany w ramach Kredytu.
4. Kredyt będzie wykorzystany w terminie trzech lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy. Okres ten może zostać przedłużony za zgodą obu Umawiających się Stron.
Artykuł 2
1. Niniejsza Umowa, projekt i kontrakt finansowany w ramach tej Umowy, są. zgodne z przepisami OECD dotyczącymi pomocy wiązanej, zdefiniowanymi w Porozumieniu w Sprawie Oficjalnie Wspieranych Kredytów Eksportowych i w innych odpowiednich dokumentach OECD.
2. Rząd Socjalistycznej Republiki Wietnamu potwierdza gotowość wykorzystywania Kredytu zgodnie z przepisami OECD dotyczącymi pomocy wiązanej i oferuje Rządowi Rzeczypospolitej Polskiej swoje wsparcie w zakresie zapewnienia zgodności z wyżej wymienionymi przepisami OECD.
3. Rzeczpospolita Polska notyfikuje OECD niniejszą Umowę, projekt i kontrakt finansowany w ramach Kredytu. Umawiające się Strony zgadzają się na notyfikowanie OECD niniejszej Umowy, projektu finansowanego w ramach niniejszej Umowy i kontraktu zawartego w ramach projektu. Niniejsza Umowa, projekt i kontrakt finansowany w ramach tej Umowy nie mogą być zakwestionowane przez OECD co do ich zgodności z wymogami Porozumienia w Sprawie Oficjalnie Wspieranych Kredytów Eksportowych.
4. Projekt i kontrakt notyfikowany OECD zgodnie z procedurą zawartą w Porozumieniu w Sprawie Oficjalnie Wspieranych Kredytów Eksportowych, jeżeli OECD zgłosiło do nich zastrzeżenia, nie będą finansowane w ramach niniejszej Umowy bez względu na fakt, że kontrakt w ramach projektu został zaakceptowany przez Umawiające się Strony, zgodnie z artykułem 3 ustęp 3.
5. Umawiające się Strony poinformują przedsiębiorców ze strony polskiej i importerów ze strony wietnamskiej o wymogach i procedurach obowiązujących w OECD w zakresie pomocy wiązanej.
Artykuł 3
1. Kontrakt wdrażający projekt finansowany Kredytem, musi być zawarty zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy. Dokumenty eksportowe, w szczególności faktury, prezentowane przez strony kontraktu powinny zawierać klauzulę „w ramach Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej sporządzonej w dniu
2. Kontrakt, o którym mowa w artykule 1 ustęp 1, będzie zawarty przez przedsiębiorców mających siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zwanych dalej „polskimi przedsiębiorcami”, uprawnionych do zawierania i realizacji takiego kontraktu, i importerów z Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
3. Kontrakt, zawarty zgodnie z niniejszą Umową, musi być zaakceptowany przez Umawiające się Strony, zgodnie z następującą procedurą:
a) Ministerstwo Finansów Socjalistycznej Republiki Wietnamu poinformuje pisemnie Ministerstwo Finansów Rzeczypospolitej Polskiej o zaakceptowaniu kontraktu przez właściwe władze Socjalistycznej Republiki Wietnamu;
b) następnie Ministerstwo Finansów Rzeczypospolitej Polskiej przekaże do Ministerstwa Finansów Socjalistycznej Republiki Wietnamu pisemną akceptację kontraktu;
c) kontrakt wejdzie w życie w terminie 15 dni od daty wysłania przez Ministerstwo Finansów Rzeczypospolitej Polskiej pisemnej akceptacji kontraktu do Ministerstwa Finansów Socjalistycznej Republiki Wietnamu;
d) procedura akceptacyjna nie może przekroczyć 45 dni po każdej stronie.
Artykuł 4
1. Płatności dla polskich przedsiębiorców z tytułu kontraktu podpisanego i realizowanego w ramach niniejszej Umowy będą dokonywane w następujący sposób:
a) 10 % (słownie: dziesięć procent) wartości kontraktu będzie płatne w euro przez importerów z Socjalistycznej Republiki Wietnamu jako zaliczka przelewem bankowym, stosownie do warunków kontraktu;
b) pozostałe płatności dla polskich przedsiębiorców będą dokonywane przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej, reprezentowany przez Ministra Finansów, za pośrednictwem banku upoważnionego do obsługi Kredytu, zgodnie z artykułem 9 ustęp 1 niniejszej Umowy, ze środków budżetu państwa Rzeczypospolitej Polskiej, stosownie do warunków kontraktu.
2. Wszystkie ceny, ustalone zgodnie z rynkowymi cenami światowymi, oraz wartość kontraktu będą wyrażone w euro.
3. Towary eksportowane z Rzeczypospolitej Polskiej do Socjalistycznej Republiki Wietnamu w ramach niniejszej Umowy nie mogą stać się przedmiotem reeksportu do innych krajów bez pisemnej zgody Ministra Finansów Rzeczypospolitej Polskiej,
4. Wartość towarów i usług polskiego pochodzenia w ramach kontraktu, finansowanego na mocy niniejszej Umowy, nie może być niższa niż 70 % (słownie: siedemdziesiąt procent) wartości tego kontraktu. Umawiające się strony mogą zażądać od eksportera przedstawienia szczegółowych informacji dotyczących spełnienia ww. wymogu Umowy, w tym przedstawienia stosownych dokumentów, np. świadectw pochodzenia.
Artykuł 5
Datą każdorazowego wykorzystania Kredytu będzie data wypłaty środków kredytowych dla polskiego przedsiębiorcy zgodnie z warunkami kontraktu. Płatność będzie dokonywana jedynie po otrzymaniu przez Bank Gospodarstwa Krajowego, upoważnionego do obsługi Kredytu zgodnie z artykułem 9 ustęp 1 niniejszej Umowy, właściwego upoważnienia do wypłaty z Bank for Foreign Trade of Vietnam.
Artykuł 6
1. Spłata każdorazowego wykorzystania Kredytu przez Rząd Socjalistycznej Republiki Wietnamu na rzecz Rządu Rzeczypospolitej Polskiej będzie następowała w 34 równych, półrocznych, kolejnych ratach, płatnych w euro każdego 15 marca i 15 września danego roku, po upływie 3-letniego okresu karencji od daty każdorazowego wykorzystania Kredytu.
2. Pierwsza rata jest płatna w pierwszym terminie płatności, po upływie 3-letniego okresu karencji od daty wykorzystania Kredytu.
Artykuł 7
1. Kredyt wykorzystany zgodnie z artykułem 5 będzie oprocentowany w wysokości 0,15 % (słownie: zero przecinek piętnaście setnych procenta) rocznie. Odsetki będą naliczane od daty, o której mowa w artykule 5.
2. Odsetki będą płatne w euro, w półrocznych, kolejnych ratach, od daty każdorazowego wykorzystania Kredytu, za okresy odsetkowe kończące się każdego 15 marca i 15 września danego roku.
3. Pierwsza płatność odsetek przypada w końcu okresu odsetkowego, w którym miało miejsce wykorzystanie Kredytu.
4. Odsetki należne za każdy okres odsetkowy naliczane są na bazie 360 dni w roku, biorąc pod uwagę faktyczną liczbę dni (365 [366]/360).
5. W przypadku gdyby Rząd Socjalistycznej Republiki Wietnamu nie dokonał płatności wynikających z niniejszej Umowy zgodnie z terminem ich zapadalności, od niezapłaconych kwot będą naliczane odsetki karne w wysokości 2,0 % (słownie: dwa procent) rocznie ponad stopę podstawową przyjętą w ustępie 1. Odsetki karne będą naliczane po 20 dniach od terminu zapadalności do daty rzeczywistej spłaty.
6. W przypadku zwłoki w zapłacie należnych kwot wynikających z realizacji niniejszej Umowy lub w przypadku ich spłat w niepełnej wysokości, spłacona kwota będzie zaliczana chronologicznie i w pierwszej kolejności na poczet spłaty odsetek karnych, następnie na spłaty odsetek kontraktowych, a w ostatniej kolejności na spłaty kapitału wymagalnego.
Artykuł 8
Jeżeli termin płatności wynikający z warunków niniejszej Umowy przypada na dzień, który nie jest dniem roboczym w kraju poprzez który płatność będzie dokonywana, płatność zostanie dokonana pierwszego roboczego dnia następującego po pierwotnie wyznaczonym terminie płatności. Dla celów niniejszej Umowy za dzień roboczy uważa się dzień, w którym banki w danym kraju są otwarte dla dokonywania rozliczeń krajowych i zagranicznych.
Artykuł 9
1. W celu umożliwienia dokonania realizacji płatności w ramach niniejszej Umowy, Bank Gospodarstwa Krajowego, działający w imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej, otworzy w swoich księgach rachunek w euro na imię Bank for Foreign Trade of Vietnam, o nazwie „Kredyt dla Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu” dla ewidencji wykorzystania Kredytu oraz kolejnych spłat kapitału i odsetek. Bank for Foreign Trade of Vietnam, działający w imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu, otworzy rachunek lustrzany na imię Banku Gospodarstwa Krajowego. Prowadzone rachunki kredytowe będą wolne od wszelkich opłat.
2. Bank Gospodarstwa Krajowego i Bank for Foreign Trade of Vietnam zawrą, w terminie 30 dni od wejścia w życie niniejszej Umowy, Porozumienie Bankowe niezbędne do realizacji niniejszej Umowy.
Artykuł 10
1. Z zastrzeżeniem ustępu 2, wszelkie podatki, zobowiązania, obciążenia i inne opłaty, jakie mogą powstać w związku z realizacją kontraktu zawartego w ramach wykonania niniejszej Umowy, będą ponoszone przez każdą ze stron kontraktu w swoim państwie i nie będą finansowane w ciężar Kredytu.
2. Wszelkie podatki dochodowe będą płatne zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu, sporządzonej w Warszawie dnia 31 sierpnia 1994 r.
3. Wszelkie prowizje bankowe, jak również ewentualne inne opłaty, należne z tytułów związanych z płatnościami w ramach niniejszej Umowy, będą płatne przez każdą ze stron kontraktu w swoim państwie, poza Kredytem.
4. Wszelkie spłaty rat kapitału i płatności odsetek zgodnie z niniejszą Umową, nie będą pomniejszane o żadne opłaty lub podatki nałożone przez władze Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
Artykuł 11
1. Wszelkie rozbieżności między Umawiającymi się Stronami dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich negocjacji między Umawiającymi się Stronami.
2. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze bezpośrednich negocjacji określonych w ustępie 1 w ciągu sześciu miesięcy, każda z Umawiających się Stron może wnioskować o oddanie rozstrzygnięcia rozbieżności jakiemukolwiek arbitrażowi międzynarodowemu lub trybunałowi międzynarodowemu ad hoc, utworzonemu zgodnie z Regulaminem Arbitrażowym Komisji Narodów Zjednoczonych do Spraw Międzynarodowego Prawa Handlowego (UNCITRAL).
Artykuł 12
Zmiany do niniejszej Umowy mogą być wprowadzone wyłącznie w drodze wymiany not między Umawiającymi się Stronami. Zmiany wchodzą w życie z dniem otrzymania noty późniejszej.
Artykuł 13
Całość korespondencji i dokumentacji związanej z niniejszą Umową będzie prowadzona w języku angielskim.
Artykuł 14
Umowa niniejsza wchodzi w życie z dniem jej podpisania. Umowa niniejsza pozostaje w mocy do czasu całkowitego wypełnienia przez obie Umawiające się Strony zobowiązań z niej wynikających.
W imieniu Rządu | W imieniu Rządu |
|
|
Załącznik
Projekt inwestycyjny, który będzie finansowany w ramach Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej:
Projekt, Nadzór, Dostawa Sprzętu i Aktywacja Centrum Badawczego dla Wietnamskiego Przemysłu Stoczniowego.
- Data ogłoszenia: 2008-05-05
- Data wejścia w życie: 2008-01-22
- Data obowiązywania: 2016-05-02
- POROZUMIENIE z dnia 30 grudnia 2010 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej, sporządzonej w Hanoi dnia 22 stycznia 2008 r.
- POROZUMIENIE z dnia 5 września 2013 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej, sporządzonej w Hanoi dnia 22 stycznia 2008 r.
- POROZUMIENIE z dnia 2 maja 2016 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o udzieleniu kredytu w ramach pomocy wiązanej, sporządzonej w Hanoi dnia 22 stycznia 2008 r.
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA