REKLAMA
Monitor Polski - rok 2006 nr 55 poz. 581
POROZUMIENIE
z dnia 18 listopada 2005 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej
DPT-l-2265-17-2002/56
Ambasada Republiki Słowackiej
w Warszawie
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. następującej treści:
„Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Bratysławie i, powołując się na wzajemnie przyjęte postanowienia końcowe IX posiedzenia Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej, które odbyło się w Krakowie w dniach 1–2 lipca 2004 r. oraz w oparciu o rezultaty rokowań prowadzonych przez Słowacko-Polską Grupę Roboczą do spraw Przejść Granicznych i Transportu w dniach 2–3 czerwca 2004 r. w Solinie i w dniach 26–27 października 2004 r. w Zubercu, ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w drodze wymiany not, w następującym brzmieniu:
1. W załączniku nr 1 – Wykaz istniejących przejść przejść granicznych – dodaje się nowe przejścia graniczne pod lp. 17–19 w następującym brzmieniu:
Lp. | Nazwa przejścia | Rodzaj przejścia | Rodzaj ruchu | Miejsce odpraw | Uwagi |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
17 | Palota – Radoszyce | drogowe | osobowy, towarowy | Palota Republika Słowacka | ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t |
18 | Kurov – Muszynka | drogowe | osobowy, towarowy | Kurov Republika Słowacka | ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t |
19 | Podspády – Jurgów | drogowe | osobowy, towarowy | Podspády Republika Słowacka | ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t |
2. W załączniku nr 2 – Wykaz przewidzianych do otwarcia przejść granicznych – skreśla się przejścia graniczne Palota – Radoszcyce, Kurov – Muszynka i Podspády – Jurgów, zamieszczone pod lp. 2, 3 i 4.
3. W załączniku nr 3 – Wykaz miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych – zmienia się rodzaj ruchu, okres i czas otwarcia przejść granicznych pod lp. 12 i 17 oraz dodaje się nowe miejsca przeznaczone do przekraczania granicy państwowej pod lp. 29–32, 37 i 38 w następującym brzmieniu:
Lp. | Przejście graniczne | Znak graniczny | Rodzaj ruchu | Czynne w | Godziny |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | Vel'ka Franková – Kacwin | II/138-1 II/138-2 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | 01.IV–30.IX | 600–2000 900–1600 |
17 | Gluchačky – Przełęcz Jałowiecka | III/93 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy | 01.VI–31.X | 600–2000 800–1800 |
29 | Legnava – Milik | II/19–II/19-1 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
30 | Kače – Wierchomla Wielka | II/45 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
31 | Pil'hov – Piwowarówka | II/56-8 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
32 | Łysá nad Dunajcom – Sromowce Wyżne | II/114-1 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
37 | Vychylovka – Przegibek | III/158-10 III/158-11 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
38 | Nová Bystrica – Rycerka | III/163-7 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600–2000 |
4. Załącznik nr 4 – Wykaz Państw, których obywatele uprawnieni są do przekraczania granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową – uzupełnia się o nowe państwa w sposób następujący:
34. Cypr
35. Malta.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej na powyższą propozycję niniejsza nota i nota będąca odpowiedzią Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej, potwierdzająca tę zgodę, stanowiły Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2005 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej korzysta z okazji, aby zapewnić Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej o swoim wysokim poważaniu.”.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zakomunikować, że w nocie słowackiej w części dotyczącej załącznika nr 3 pod lp. 31, pod którą zamieszczone zostało przejście graniczne Piwowarówka – Pil'hov, w kolumnie 3 „Znak graniczny” błędnie wskazano oznaczenie znaku granicznego. Zamiast znaku granicznego II/56-8 powinien zostać wpisany znak graniczny II/57-2.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej uprzejmie informuje, iż Rząd Rzeczypospolitej Polskiej wyraża zgodę na powyższą propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej, aby nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej i niniejsza nota – z zastrzeżeniem właściwego oznaczenia znaku granicznego II/57-2 dotyczącego przejścia granicznego Piwowarówka – Pil'hov – stanowiły Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zakomunikować, że ze względu na drobne różnice redakcyjne, istniejące między polską a słowacką wersją Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. została zacytowana w niniejszej nocie zgodnie z obowiązującą, polską wersją umowy.
Jednocześnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby porozumienie weszło w życie z dniem otrzymania niniejszej noty, przy uwzględnieniu zapisu dotyczącego prawidłowego oznaczenia znaku granicznego II/57-2.
Ponadto Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zauważyć, iż istnieją rozbieżności dotyczące liczb porządkowych przejść granicznych Radoszyce – Palota, Muszynka – Kurov i Jurgów – Podspády w załączniku nr 2 w wersji polskiej i słowackiej Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. W wersji polskiej umowy przejścia graniczne Radoszyce – Palota, Muszynka – Kurov i Jurgów – Podspády, znajdują się odpowiednio pod lp. 7, 6 i 4, natomiast w wersji słowackiej pod lp. 2, 3 i 4.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby, w przypadku wyrażenia zgody przez Stronę Słowacką na utworzenie przejść granicznych: Eliaszówka – Eliasovka i Łapszanka – Osturňa, przejścia graniczne zaproponowane w nocie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r., pod lp. 29–32 i 37–38 zostały umieszczone w załączniku nr 3 do umowy pod lp. 31–36.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie wyrazy swojego wysokiego poważania.
Warszawa, dnia 3 lutego 2005 r.
Ambasada Republiki Słowackiej
w Warszawie
Nr 3443/2005
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej
Ambasada Republiki Słowackiej w Warszawie przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty Nr DPT.I 2265-17-2002/SW/326 z dnia 27 października 2005 r., dotyczącej zmiany załączników nr 1–4 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.
Ambasada Republiki Słowackiej pragnie podziękować stronie polskiej za zwrócenie uwagi na błędy merytoryczne, które uniemożliwiają uznanie Porozumienia między między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi za ważne i pragnie zwrócić się do strony polskiej o uznanie przedmiotowej noty Ambasady za irrelewantną.
Ambasada ma zaszczyt ponownie potwierdzić otrzymanie Noty Ministerstwa Spraw Zagranicznych nr DPT-l-2265-17-2002/56 z dnia 3 lutego 2005 r., dotyczącej zmiany załączników nr 1–4 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, w następującym brzmieniu:
„Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. następującej treści:
„Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Bratysławie i, powołując się na wzajemnie przyjęte postanowienia końcowe IX posiedzenia Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej, które odbyło się w Krakowie w dniach 1–2 lipca 2004 r. oraz w oparciu o rezultaty rokowań prowadzonych przez Słowacko-Polską Grupę Roboczą do spraw Przejść Granicznych i Transportu w dniach 2–3 czerwca 2004 r. w Solinie i w dniach 26–27 października 2004 r. w Zubercu, ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w drodze wymiany not, w następującym brzmieniu:
1. W załączniku nr 1 – Wykaz istniejących przejść przejść granicznych – dodaje się nowe przejścia graniczne pod lp. 17–19 w następującym brzmieniu:
Lp. | Nazwa przejścia granicznego | Rodzaj przejścia granicznego | Rodzaj ruchu | Miejsce odpraw granicznych | Uwagi |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
17 | Palota – Radoszyce | drogowe | osobowy, towarowy | Palota Republika Słowacka | ruch towarowy |
18 | Kurov – Muszynka | drogowe | osobowy, towarowy | Kurov Republika Słowacka | ruch towarowy |
19 | Podspády – Jurgów | drogowe | osobowy, towarowy | Podspády Republika Słowacka | ruch towarowy |
2. W załączniku nr 2 – Wykaz przewidzianych do otwarcia przejść granicznych – skreśla się przejścia graniczne Palota – Radoszcyce, Kurov – Muszynka i Podspády –Jurgów, zamieszczone pod lp. 2, 3 i 4.
3. W załączniku nr 3 – Wykaz miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych – zmienia się rodzaj ruchu, okres i czas otwarcia przejść granicznych pod lp. 12 i 17 oraz dodaje się nowe miejsca przeznaczone do przekraczania granicy państwowej pod lp. 29–32, 37 i 38 w następującym brzmieniu:
Lp. | Przejście graniczne | Znak graniczny | Rodzaj ruchu | Czynne w okresie | Godziny otwarcia |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | Vel'ka Franková – Kacwin | II/138-1 II/138-2 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | 01.IV–30.IX | 600-2000 |
17 | Gluchačky – Przełęcz Jałowiecka | IIl/93 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy | 01.VI–31.X | 600-2000 |
29 | Legnava – Milik | II/19–II/19-1 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
30 | Kače – Wierchomla Wielka | II/45 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
31 | Pil'hov – Piwowarówka | II/56-8 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
32 | Lysá nad Dunajcom – Sromowce Wyżne | II/114-1 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
37 | Vychylovka – Przegibek | III/158-10 III/158 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
38 | Nová Bystrica – Rycerka | III/163-7 | wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski | całorocznie | 600-2000 |
4. Załącznik nr 4 – Wykaz Państw, których obywatele uprawnieni są do przekraczania granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową – uzupełnia się o nowe państwa w sposób następujący:
34. Cypr
35. Malta.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej na powyższą propozycję niniejsza nota i nota będąca odpowiedzią Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej, potwierdzająca tę zgodę, stanowiły Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2005 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej korzysta z okazji, aby zapewnić Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej o swoim wysokim poważaniu.”.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zakomunikować, że w nocie słowackiej w części dotyczącej załącznika nr 3 pod lp. 31, pod którą zamieszczone zostało przejście graniczne Piwowarówka – Pil'hov, w kolumnie 3 „Znak graniczny” błędnie wskazano oznaczenie znaku granicznego. Zamiast znaku granicznego II/56-8 powinien zostać wpisany znak graniczny II/57-2.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej uprzejmie informuje, iż Rząd Rzeczypospolitej Polskiej wyraża zgodę na powyższą propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej aby nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych republiki Słowackiej i niniejsza nota – z zastrzeżeniem właściwego oznaczenia znaku granicznego II/57-2 dotyczącego przejścia granicznego Piwowarówka – Pil'hov – stanowiły Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zakomunikować, że ze względu na drobne różnice redakcyjne, istniejące między polską a słowacką wersją Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. została zacytowana w niniejszej nocie zgodnie z obowiązującą, polską wersją umowy.
Jednocześnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby porozumienie weszło w życie z dniem otrzymania niniejszej noty, przy uwzględnieniu zapisu dotyczącego prawidłowego oznaczenia znaku granicznego II/57-2.
Ponadto Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zauważyć, iż istnieją rozbieżności dotyczące liczb porządkowych przejść granicznych Radoszyce – Palota, Muszynka – Kurov i Jurgów – Podspády w załączniku nr 2 w wersji polskiej i słowackiej Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. W wersji polskiej umowy przejścia graniczne Radoszyce – Palota, Muszynka – Kurov i Jurgów – Podspády znajdują się odpowiednio pod lp. 7, 6 i 4, natomiast w wersji słowackiej pod lp. 2, 3 i 4.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Stronę Słowacką na utworzenie przejść granicznych: Eliaszówka – Eliašovka i Łapszanka – Osturňa, przejścia graniczne zaproponowane w nocie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r., pod liczbami porządkowymi 29–32 i 37–38, zostały umieszczone w załączniku nr 3 do umowy pod lp. 31–36.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie wyrazy swojego wysokiego poważania.”.
Ambasada ma zaszczyt oznajmić, że Rząd Republiki Słowackiej wyraża zgodę na propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, dotyczącą zawarcia Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w formie wymiany not.
Zgodnie z powyższym nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i niniejsza nota stanowią Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie z dniem otrzymania niniejszej noty stanowiącej odpowiedź przez Stronę Polską.
Ambasada Republiki Słowackiej w Warszawie korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego szacunku.
Warszawa, dnia 16 listopada 2005 r.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej
DPT.I 2265-17-2002/SW
Ambasada Republiki Słowackiej
w Warszawie
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej i nawiązując do not Ambasady Republiki Słowackiej nr: 3443/2005 z dnia 16 listopada 2005 r. dotyczącej zmiany czterech załączników w Umowie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., uprzejmie informuje, że w dniu 18 listopada 2005 r. weszło w życie Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. (dotyczy między innymi następujących przejść granicznych: Radoszyce – Palota, Kacwin – Vel'ka Frankova, Przełęcz Jałowiecka – Gluchačky).
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej wyrazy wysokiego poważania.
Warszawa, dnia 25 listopada 2005 r.
- Data ogłoszenia: 2006-08-18
- Data wejścia w życie: 2005-11-18
- Data obowiązywania: 2005-11-18
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA