REKLAMA
Monitor Polski - rok 2003 nr 37 poz. 526
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego,
sporządzona w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Federalnej Niemiec,
kierując się pragnieniem ułatwienia ruchu między obu Państwami i ruchu tranzytowego przez ich terytoria państwowe,
na podstawie Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o potwierdzeniu istniejącej między nimi granicy, podpisanego dnia 14 listopada 1990 r., oraz Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy, podpisanego dnia 17 czerwca 1991 r.,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Przekraczanie granicy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec odbywa się tylko przez dozwolone przejścia graniczne, poza wyjątkami określonymi w artykule 5 albo w innych umowach międzynarodowych. W tym celu, oprócz już istniejących przejść granicznych, zostaną utworzone dalsze przejścia graniczne.
Artykuł 2
1. Utworzenie i otwarcie lub zamknięcie przejścia granicznego, a także rozszerzenie, zawieszenie lub ograniczenie ruchu granicznego w przejściach granicznych, odbywa się na podstawie uzgodnienia w drodze wymiany not.
2. Wykaz istniejących przejść granicznych zawiera załącznik nr 1 do niniejszej umowy.
Artykuł 3
1. Umawiające się Strony zobowiązują się otworzyć dalsze przejścia graniczne dla ruchu osób i towarów, po stworzeniu odpowiednich warunków.
2. Wykaz przewidzianych do otwarcia przejść granicznych zawiera załącznik nr 2 do niniejszej umowy. Treść tego załącznika może być zmieniana w drodze porozumienia obu Umawiających się Stron w formie wymiany not.
Artykuł 4
1. Każda z Umawiających się Stron może ograniczyć lub zawiesić ruch w przejściach granicznych z ważnych powodów konkretnego zagrożenia zdrowia, zagrożenia bezpieczeństwa i porządku publicznego, ścigania karnego albo z powodu klęsk żywiołowych lub w przypadkach innych katastrof.
2. Umawiająca się Strona, zamierzająca ograniczyć lub zawiesić ruch graniczny, zawiadamia pisemnie o tym drugą Umawiającą się Stronę nie później niż na pięć dni przed jego ograniczeniem lub zawieszeniem. W pilnych przypadkach zawiadomienie o ograniczeniu lub zawieszeniu ruchu powinno nastąpić w terminie dwudziestu czterech godzin. Przy nieprzewidzianych wydarzeniach, które wymagają natychmiastowego ograniczenia lub zawieszenia ruchu granicznego, wcześniejsze zawiadomienie nie jest wymagane. Powinno ono jednak być niezwłocznie dostarczone.
3. Jeżeli planowane prace konserwacyjne albo remontowe na drogach komunikacyjnych lub przy urządzeniach służących odprawie granicznej będą powodować ograniczenie lub zawieszenie ruchu granicznego, Umawiające się Strony poinformują się w terminie trzech miesięcy o dacie rozpoczęcia i przewidywanym okresie trwania tych prac.
Artykuł 5
Komendant Główny Straży Granicznej Rzeczypospolitej Polskiej i właściwe organy Republiki Federalnej Niemiec w drodze wzajemnego porozumienia mogą w uzasadnionych przypadkach zezwolić na przekroczenie granicy w przejściach granicznych inaczej niż to jest ustalone lub poza dozwolonymi przejściami granicznymi.
Artykuł 6
1. Umowa niniejsza wchodzi w życie w dniu podpisania. Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony.
2. Umowa niniejsza może być wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron. Utraci ona moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania wypowiedzenia przez drugą Stronę.
Sporządzono w Bonn dnia 6 listopada 1992 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i niemieckim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.
W imieniu Rządu
| W imieniu Rządu
|
Załączniki do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych
i rodzajach ruchu granicznego
Załącznik nr 1
WYKAZ ISTNIEJĄCYCH PRZEJŚĆ GRANICZNYCH
Lp. | Nazwa przejścia granicznego | Rodzaj przejścia granicznego | Rodzaje ruchu granicznego | Miejsce odpraw granicznych |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Świnoujście – Ahlbeck | drogowe | osobowy, | Ahlbeck |
2 | Lubieszyn – Linken | drogowe | osobowy, | Lubieszyn |
3 | Szczecin Gumieńce – Grambow | kolejowe | osobowy, | Szczecin Gumieńce |
4 | Kołbaskowo – Pomellen | drogowe | osobowy, | Pomellen |
5 | Szczecin Gumieńce – Tantow | kolejowe | osobowy, | Szczecin Gumieńce |
6 | Gryfino – Mescherin | rzeczne | osobowy, | Gryfino |
7 | Widuchowa – Gartz | rzeczne | osobowy, | Widuchowa |
8 | Krajnik Dolny – Schwedt | drogowe | osobowy, | Schwedt |
9 | Osinów Dolny – Hohensaaten | rzeczne | osobowy, | Hohensaaten |
10 | Kostrzyn – Kietz | kolejowe | osobowy, | Kostrzyn |
11 | Słubice – Frankfurt | drogowe | osobowy | Frankfurt |
12 | Słubice – Frankfurt | rzeczne | osobowy, | Frankfurt |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
13 | Kunowice – Frankfurt | kolejowe | osobowy, | Kunowice |
14 | Świecko – Frankfurt | drogowe | osobowy, | Świecko |
15 | Miłów – Eisenhuttenstadt | rzeczne | osobowy, | Eisenhuttenstadt |
16 | Gubin – Guben | kolejowe | osobowy, | Guben |
17 | Gubin – Guben | drogowe | osobowy, | Gubin |
18 | Zasieki – Forst | kolejowe | osobowy, | Tuplice |
19 | Olszyna – Forst | drogowe | osobowy, | Olszyna |
20 | Łęknica – Bad Muskau | drogowe | osobowy | Bad Muskau |
21 | Węgliniec – Horka | kolejowe | towarowy | Węgliniec |
22 | Zgorzelec – Goerlitz | drogowe | osobowy, | Zgorzelec |
23 | Zgorzelec – Goerlitz | kolejowe | osobowy, | Goerlitz |
24 | Sieniawka –Zittau | drogowe | osobowy, | Sieniawka |
Załącznik nr 2
WYKAZ PRZEWIDZIANYCH DO OTWARCIA PRZEJŚĆ GRANICZNYCH
Lp. | Nazwa przejścia granicznego | Rodzaj przejścia granicznego | Rodzaje ruchu granicznego | Miejsce odpraw granicznych |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
11) | Świnoujście – Garz | drogowe | osobowy | Świnoujście |
22) | Dobieszczyn – Hintersee | drogowe | osobowy, | Dobieszczyn |
3 | Rosówek – Rosow | drogowe | osobowy | Rosówek |
43) | Osinów Dolny – Hohenwutzen | drogowe | osobowy, | Osinów Dolny |
5 | Kostrzyn – Kietz | drogowe | osobowy, | Kostrzyn |
64) | Gubinek – Guben | drogowe | osobowy, | Gubinek |
7 | Zasieki – Forst | drogowe | osobowy, | Zasieki |
8 | Przewóz – Podrosche | drogowe | osobowy | Przewóz |
9 | Pieńsk – Deschka | drogowe | osobowy | Pieńsk |
10 | Jędrzychowice – Goerlitz | drogowe | osobowy, | Goerlitz |
11 | Radomierzyce – Hagenwerder | drogowe | osobowy | Radomierzyce |
12 | Krzewina Zgorzelecka – Ostritz | drogowe | osobowy, | Krzewina Zgorzelecka |
13 | Porajów – Zittau | drogowe | osobowy | Zittau |
|
1) Rubryka 4 otrzymała brzmienie: „osobowy: piesi, rowerzyści i autobusy", a rubryka 5 otrzymała brzmienie: „Świnoujście, Rzeczpospolita Polska", stosownie do porozumienia z dnia 28 lipca 2000 r. (M. P. z 2002 r. Nr 6, poz. 119).
2) Rubryka 4 otrzymała brzmienie: „osobowy: piesi, rowerzyści i autobusy", a rubryka 5 otrzymała brzmienie: „Hintersee, Republika Federalna Niemiec", stosownie do porozumienia z dnia 28 lipca 2000 r. (M. P. z 2002 r. Nr 6, poz. 119).
3) Rubryka 4 otrzymała brzmienie; „osobowy", a rubryka 5 „Forst, Republika Federalna Niemiec", stosownie do porozumienia z dnia 27 listopada 2001 r. (M. P. z 2002 r. Nr 17, poz. 298).
4) Pozycja 6 otrzymała brzmienie: „6. Krauschwitz – Łęknica (Lugnitz) drogowe, osobowy Krauschwitz, Republika Federalna Niemiec", stosownie do porozumienia z dnia 27 marca 2002 r. (M. P. Nr 31, poz. 493).
ABKOMMEN
zwischen der Regierung der Republik Polen und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über Grenzübergänge und Arten des grenzüberschreitenden Verkehrs
Die Regierung der Republik Polen und die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
von dem Wunsch geleitet, den Verkehr zwischen beiden Staaten und den Durchgangsverkehr durch ihre Hoheitsgebiete zu erleichtern,
auf der Grundlage des Vertrags vom 14. November 1990 zwischen der Republik Polen und der Bundesrepublik Deutschland über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze und des Vertrags vom 17. Juni 1991 zwischen der Republik Polen und der Bundesrepublik Deutschland über gute Nachbarschaft und freundschaftliche Zusammenarbeit
– sind wie folgt übereingekommen:
Artikel 1
Der Grenzübertritt zwischen der Republik Polen und der Bundesrepublik Deutschland darf außer in den in Artikel 5 oder in anderen internationalen Übereinkünften genannten Ausnahmefällen nur an zugelassenen Grenzübergängen stattfinden. Dazu werden neben den bereits bestehenden Grenzübergängen weitere Grenzübergänge errichtet.
Artikel 2
(1) Die Errichtung und die Öffnung oder die Schließung eines Grenzübergangs sowie die Erweiterung, die Einstellung oder die Beschränkung der Nutzung eines Grenzübergangs erfolgen jeweils aufgrund einer Vereinbarung in der Form des Notenwechsels.
(2) Die Anlage 1 zu diesem Abkommen enthält ein Verzeichnis der bestehenden Grenzübergänge.
Artikel 3
(1) Die Vertragsparteien verpflichten sich, weitere Grenzübergänge für den Personen- und Warenverkehr zu öffnen, sobald die entsprechenden Voraussetzungen dafür geschaffen sind.
(2) Die Anlage 2 zu diesem Abkommen enthält ein Verzeichnis dieser zur Eröffnung vorgesehenen Grenzübergänge. Der Inhalt der Anlage kann jeweils durch Vereinbarung beider Vertragsparteien in Form des Notenwechsels geändert werden.
Artikel 4
(1) Jede Vertragspartei kann den grenzüberschreitenden Verkehr an den Grenzübergängen aus wichtigen Gründen konkreter Gesundheitsgefahr, der Gefährdung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, der Strafverfolgung, bei Naturkatastrophen oder in sonstigen Katastrophenfällen einschränken oder einstellen.
(2) Die Vertragspartei, die beabsichtigt, den grenzüberschreitenden Verkehr einzuschränken oder einzustellen, benachrichtigt hiervon die andere Vertragspartei spätestens fünf Tage vor der Einschränkung oder der Einstellung auf schriftlichem Wege. In eiligen Fällen soll die Benachrichtigung über die Einschränkung oder die Einstellung des Verkehrs mit einer Frist von 24 Stunden erfolgen. Bei unvorhergesehenen Ereignissen, die eine sofortige Einschränkung oder Einstellung des grenzüberschreitenden Verkehrs verlangen, kann eine vorherige Unterrichtung unterbleiben; sie wird unverzüglich nachgeholt.
(3) Sofern geplante Unterhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten an Verkehrswegen oder an Einrichtungen, die der Grenzabfertigung dienen, eine Einschränkung oder eine Einstellung des grenzüberschreitenden Verkehrs erfordern, unterrichten sich die Vertragsparteien mit einer Frist von drei Monaten über den Beginn und die voraussichtliche Dauer der Arbeiten.
Artikel 5
Der Hauptkommandant des Grenzschutzes der Republik Polen und die zuständigen Behörden der Bundesrepublik Deutschland können im gegenseitigen Einvernehmen in begründeten Fällen erlauben, daß Grenzübertritte an Grenzübergängen in Abweichung von der festgelegten Nutzung des jeweiligen Grenzübergangs sowie außerhalb zugelassener Grenzübergänge stattfinden dürfen.
Artikel 6
(1) Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft. Das Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
(2) Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei durch Notifikation gekündigt werden. Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Zeitpunkt wirksam, zu dem sie der anderen Vertragspartei zugegangen ist.
Geschehen zu Bonn am 6 November 1992 in zwei Urschriften, jede in polnischer und deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der
| Für die Regierung der
|
Anlagen zum Abkommen zwischen der Regierung der Republik Polen
und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über Grenzübergänge
und Arten des grenzüberschreitenden Verkehrs
Anlage 1
VERZEICHNIS DER BESTEHENDEN GRENZÜBERGÄNGE
Nr | Name des Grenzübergangs | Art des Grenzüber-gangs | Verkehrsar-ten | Ort der Grenzabfertigung |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Ahlbeck – Swinemünde (Świnoujście) | Straße | Personen-verkehr: Fußgänger und Fahrradfah-rer (ohne Motor) | Ahlbeck, |
2 | Linken – Neu Linken (Lubieszyn) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Neu Linken (Lubieszyn) |
3 | Grambow – Stettin (Szczecin Gumieńce) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Grambow, Bundesrepublik |
4 | Pomellen Autobahn – Kolbitzow (Kołbaskowo) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Pomellen, Bundesrepublik |
5 | Tantow – Stettin (Szczecin Gumieńce) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Tantow, Bundesrepublik |
6 | Mescherin – Greifenhagen (Gryfino) | Fluß | Personen-und Warenver-kehr | Mescherin, |
7 | Gartz – Fiddichow (Widuchowa) | Fluß | Personen-und Warenver-kehr | Gartz, Bundesrepublik |
8 | Schwedt – Nieder Kränig (Krajnik Dolny) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Schwedt |
9 | Hohensaaten – Niederwutzen (Osinöw Dolny) | Fluß | Personen-und Warenver-kehr | Hohensaaten |
10 | Küstrin-Kietz – Küstrin (Kostrzyn) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Küstrin (Kostrzyn) |
11 | Frankfurt/Oder Straße – Słubice | Straße | Personenverkehr | Frankfurt/Oder |
12 | Frankfurt/Oder Hafen – Słubice | Fluß | Personen-und Warenver-kehr | Frankfurt/Oder |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
13 | Frankfurt/Oder– Kunersdorf (Kunowice) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Frankfurt/Oder, |
14 | Frankfurt/Oder Autobahn – Schwetig (Świecko) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Schwetig (Świecko) |
15 | Eisenhüttenstadt – Mühlow (Miłów) | Fluß | Personen-und Warenver-kehr | Eisenhüttenstadt |
16 | Guben – Guben (Gubin) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Guben |
17 | Guben – Guben (Gubin) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Guben, Bundesrepublik |
18 | Forst – Skaren (Zasieki) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Forst, Bundesrepublik |
19 | Forst Autobahn – Erlenhorst (Olszyna) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Erlenhorst (Olszyna) |
20 | Bad Muskau – Lugnitz (Łęknica) | Straße | Personen-verkehr | Bad Muskau, Bundesrepublik |
21 | Horka – Kohlfurt (Węgliniec) | Eisenbahn | Warenver-kehr | Horka, Bundesrepublik Deutschland Kohlfurt (Węgliniec), Republik Polen |
22 | Görlitz – Görlitz (Zgorzelec) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Görlitz, Bundesrepublik |
23 | Görlitz – Görlitz (Zgorzelec) | Eisenbahn | Personen-und Warenver-kehr | Görlitz, Bundesrepublik |
24 | Zittau (Chopinstraße) – Klein Schönau (Sieniawka) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Zittau |
Anlage 2
VERZEICHNIS DER ZUR ERÖFFNUNG VORGESEHENEN GRENZÜBERGÄNGE
Nr | Name des Grenzübergangs | Art des Grenzüber-gangs | Verkehrsar-ten | Ort der Grenzabfertigung |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
11) | Garz – Swinemünde (Świnoujście) | Straße | Personen-verkehr | Garz, Bundesrepublik |
22) | Hintersee – Entepöl (Dobieszczyn) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Hintersee, Bundesrepublik |
3 | Rosow – Rosow (Rosówek) | Straße | Personenverkehr | Rosow (Rosówek), |
43) | Hohenwutzen – Niederwutzen (Osinów Dolny) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Niederwutzen (Osinów Dolny) |
5 | Küstrin-Kietz – Küstrin (Kostrzyn) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Küstrin-Kietz, Bundesrepublik |
64) | Guben – Gubinchen (Gubinek) | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Gubinchen (Gubinek) |
7 | Forst – Skaren (Zasieki) | Weg | Personen-verkehr: Fußgänger und Fahrradfah-rer (ohne Motor) | Skaren (Zasieki) |
8 | Podrosche – Priebus (Przewóz) | Straße | Personen-verkehr | Priebus (Przewóz), Republik Polen |
9 | Deschka – Penzig (Pieńsk) | Straße | Personen-verkehr | Penzig (Pieńsk), Republik Polen |
10 | Görlitz Autobahn – Jędrzychowice | Straße | Personen-und Warenver-kehr | Görlitz |
11 | Hagenwerder – Radmeritz (Radomierzyce) | Straße | Personen-verkehr | Hagenwerder, Bundesrepublik |
12 | Ostritz – Ostritz-Bhf. (Krzewina Zgorzelecka) | Straße | Personen-verkehr: Fußgänger und Fahrradfah-rer (ohne Motor) | Ostritz, Bundesrepublik |
13 | Zittau Friedensstraße – Poritsch (Porajów) | Straße | Personen-verkehr (keine Omnibusse) | Zittau |
|
1) Rubryka 4 otrzymała brzmienie: „Personenverkehr: Fußgänger, Fahrradfahrer und Busse", a rubryka 5 otrzymała brzmienie: „Swinemünde (Świnoujście), Republik Polen", stosownie do porozumienia z dnia 28 lipca 2000 r. (M. P. z 2002 r. Nr 6, poz. 119).
2) Rubryka 4 otrzymała brzmienie: „Personenverkehr: Fußgänger, Fahrradfahrer und Busse", a rubryka 5 otrzymała brzmienie: „Hintersee, Bundesrepublik Deutschland", stosownie do porozumienia z dnia 28 lipca 2000 r. (M. P. z 2002 r. Nr 6, poz. 119).
3) Rubryka 4 otrzymała brzmienie: „Personenverkehr", a rubryka 5 „Forst, Bundesrepublik Deutschland", stosownie do porozumienia z dnia 27 listopada 2001 r. (M. P. z 2002 r. Nr 17, poz. 298).
4) Pozycja 6 otrzymała brzmienie: „6. Krauschwitz – Lugnitz (Łęknica), Straße, Personenverkehr, Krauschwitz, Bundesrepublik Deutschland", stosownie do porozumienia z dnia 27 marca 2002 r. (M. P. Nr 31, poz. 493).
- Data ogłoszenia: 2003-07-24
- Data wejścia w życie: 1992-11-06
- Data obowiązywania: 2007-08-29
- Dokument traci ważność: 2015-07-09
- POROZUMIENIE z dnia 28 lipca 2000 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o zmianie załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r
- POROZUMIENIE z dnia 27 listopada 2001 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o zmianie załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r
- POROZUMIENIE z dnia 27 marca 2002 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o włączeniu przejścia granicznego Łęknica - Krauschwitz do załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r
- POROZUMIENIE z dnia 18 kwietnia 2002 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o zmianie załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r., dotyczącym przedłużenia połączenia kolejowego kolei Usedomer Bäderbahn z Ahlbeck - Granica do Świnoujścia
- POROZUMIENIE z dnia 6 kwietnia 2003 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec w sprawie zmiany pozycji 22 w załączniku nr 1 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
- POROZUMIENIE z dnia 22 października 2003 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o włączeniu przejścia granicznego Radomierzyce - Hagenwerder do załącznika nr 1 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
- POROZUMIENIE z dnia 24 września 2003 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o włączeniu przejścia granicznego Zasieki - Forst do załącznika nr 1 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
- POROZUMIENIE z dnia 16 kwietnia 2004 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o rozszerzeniu ruchu towarowego w drogowym przejściu granicznym Kostrzyn - Kietz
- POROZUMIENIE z dnia 16 kwietnia 2004 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o zmianie załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
- POROZUMIENIE z dnia 19 lutego 2004 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o włączeniu przejścia granicznego Łęknica - Bad Muskau do załącznika nr 2 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Federalnej Niemiec o przejściach granicznych i rodzajach ruchu granicznego, sporządzonej w Bonn dnia 6 listopada 1992 r.
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA