REKLAMA
Monitor Polski - rok 2003 nr 21 poz. 318
POROZUMIENIE
z dnia 29 stycznia 2002 r.
w sprawie zmiany zakresu obowiązywania przez przedłużenie okresu obowiązywania Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie bezzwrotnej, bilateralnej pomocy brytyjskiej dla Polski (Know How Fund): „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej”, zawartej dnia 5 grudnia 2000 r. w formie wymiany listów
Przekład:
Brytyjski Fundusz Know How dla Polski | 30 lipca 2001 r. |
Ambasada Brytyjska
Warszawa
Od Ambasadora
Michaela Pakenhama
Pan Jacek Saryusz-Wolski
Sekretarz Komitetu Integracji Europejskiej
Urząd Komitetu Integracji Europejskiej
Szanowny Panie Ministrze,
Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej w Banku Gospodarki Żywnościowej BGŻ S.A.
W nawiązaniu do Wymiany listów (2000 r.) „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej” mam zaszczyt poinformować Pana, iż Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej ma zamiar przedłużyć termin dostępności Pańskiego Rządu do korzystania z Darowizny („Grant”) w wysokości GBP 2 000 000 (dwa miliony funtów brytyjskich), wraz z narosłymi odsetkami, z Polskiego Funduszu Stabilizacyjnego, wykorzystywanego w celu udzielania finansowego wsparcia przedsiębiorstwom, w ramach realizowanego przez Brytyjski Fundusz Know How projektu restrukturyzacji i rozwoju w Banku Gospodarki Żywnościowej S.A. („BGŻ” lub „Bank”).
Propozycja mojego Rządu dotyczy jedynie przedłużenia w czasie. Wysokość Grantu i wszystkie pozostałe związane z nim warunki pozostaną bez zmian.
Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uważa, że przedłużenie terminu dostępności Grantu do 30 czerwca 2002 r. przyczyniłoby się znacznie do zwiększenia wartości projektu. Tego zdania jest również Bank, co zostało potwierdzone na drodze wymiany listów pomiędzy p. Gilbert Hyde, Dyrektorem Brytyjskiego Funduszu Know How a p. Robertem Pydzikiem, Wiceprezesem Zarządu BGŻ.
Jeżeli przedstawiona powyżej propozycja przedłużenia terminu jest do przyjęcia przez Rząd Polski, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejsza nota i Pana odpowiedź na nią stanowiły dokument potwierdzający porozumienie w tej sprawie pomiędzy naszymi dwoma Rządami, które wejdzie w życie w dniu Pańskiej odpowiedzi i będzie określane jako Nota (2001 r.), przedłużenie „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej”.
Korzystam z okazji, aby ponowić Waszej Ekscelencji wyrazy wysokiego poważania.
Z wyrazami szacunku,
Michael Pakenham
British Embassy Warsaw | 30 July 2001 |
From the Ambassador
Michael Pakenham
Mr Jacek Saryusz-Wolski
Secretary of the Committee
for European Integration
Office of the Committee
for European Integration
Dear Minister,
Financial and Corporate Restructuring Project at Bank Gospodarki Żywnościowej BGŻ S.A.
With reference to the Exchange of Letters (2000), BGŻ S.A. – Financial and Corporate Restructuring Project, I have the honour to inform you that it is the intention of the Government of the United Kingdom and Northern Ireland to extend the availability to your Government of the Grant in the sum of GBP 2,000.000 plus accrued interest (two million pounds sterling) (the "Grant") from the Polish Currency Stabilisation Fund, used for the purposes of Financial Assistance to enterprises as part of the British Know How Fund's Restructuring and Development Project at Bank Gospodarki Żywnościowej S.A. ("BGŻ" or the "Bank").
This offer by my Government of an extension applies to the timing only. The amount of the Grant as well as the other terms and conditions related to the Grant will remain the same.
The Government of the United Kingdom and Northern Ireland believes that an extension of the availability of the Grant until 30 June 2002 would substantially contribute to the value of the project. This view is also shared by the Bank, which is confirmed in the accompanying exchange of letters between Gilbert Hyde, Director of the British Know How Fund and Robert Pydzik, Vice President of the BGŻ Board.
If the extension presented above is acceptable to the Government of Poland, I have the honour to suggest that this Note and your reply to that effect will place on record the understanding of our two Governments in this matter which will come into operation on the date of your reply and which will be referred to as the Financial and Corporate Restructuring Project Extension Note 2001.
I avail myself of this opportunity to renew the assurance of my highest appreciation.
Michael Pakenham
Warszawa, dnia 29 stycznia 2002 r.
Sekretarz Stanu
w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
Sekretarz Komitetu Integracji Europejskiej
Prof. dr hab. Danuta Hübner
Jego Ekscelencja
Pan Michael Pakenham
Ambasador Zjednoczonego
Królestwa Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej
w Warszawie
Ekscelencjo,
Mam zaszczyt potwierdzić odbiór listu z dnia 30 lipca 2001 r. o następującej treści:
„Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej w Banku Gospodarki Żywnościowej BGŻ S.A.
W nawiązaniu do Wymiany listów (2000 r.) „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej” mam zaszczyt poinformować Pana, iż Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej ma zamiar przedłużyć termin dostępności Pańskiego Rządu do korzystania z Darowizny („Grant”) w wysokości GBP 2 000 000 (dwa miliony funtów brytyjskich), wraz z narosłymi odsetkami, z Polskiego Funduszu Stabilizacyjnego, wykorzystywanego w celu udzielania finansowego wsparcia przedsiębiorstwom, w ramach realizowanego przez Brytyjski Fundusz Know How projektu restrukturyzacji i rozwoju w Banku Gospodarki Żywnościowej S.A. („BGŻ” lub „Bank”).
Propozycja mojego Rządu dotyczy jedynie przedłużenia w czasie. Wysokość Grantu i wszystkie pozostałe związane z nim warunki pozostaną bez zmian.
Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uważa, że przedłużenie terminu dostępności Graniu do 30 czerwca 2002 r. przyczyniłoby się znacznie do zwiększenia wartości projektu. Tego zdania jest również Bank, co zostało potwierdzone na drodze wymiany listów (kopie w załączeniu) pomiędzy p. Gilbert Hyde, Dyrektorem Brytyjskiego Funduszu Know How a p. Robertem Pydzikiem, Wiceprezesem Zarządu BGŻ.
Jeżeli przedstawiona powyżej propozycja przedłużenia terminu jest do przyjęcia przez Rząd Polski, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejsza nota i odpowiedź Pana na nią stanowiły dokument potwierdzający porozumienie w tej sprawie pomiędzy naszymi dwoma Rządami, które wejdzie w życie w dniu Pańskiej odpowiedzi i będzie określane jako Nota (2001 r.), przedłużenie „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej.”
Mam zaszczyt zakomunikować zgodę mego Rządu na powyższe, a także przyjąć Pańską propozycję, aby przytoczony powyżej list oraz niniejsza odpowiedź stanowiły porozumienie pomiędzy naszymi dwoma Rządami, które wejdzie w życie w dniu dzisiejszym i będzie określane jako Wymiana listów (2001 r.), przedłużenie „BGŻ S.A. – Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej”.
Korzystam z okazji, aby ponowić Waszej Ekscelencji wyrazy wysokiego poważania.
D. Hübner
Warsaw 29 stycznia 2002
Secretary
of the Committee
for European Integration
Danuta Hübner
His Excellency HM Ambassador
Michael Pakenham
British Embassy, Warsaw
Excellency,
I have the honour to acknowledge the receipt of the Letter of 30 July, 2001, reading as follows:
"Financial and Corporate Restructuring Project at Bank Gospodarki Żywnościowej BGŻ S.A.
With reference to the Exchange of Letters (2000), BGŻ S.A. – Financial and Corporate Restructuring Project, I have the honour to inform you that it is the intention of the Government of the United Kingdom and Northern Ireland to extend the availability to your Government of the Grant in the sum of GBP 2,000.000 plus accrued interest (two million pounds sterling (the "Grant") from the Polish Currency Stabilisation Fund, used for the purposes of Financial Assistance to enterprises as part of the British Know How Fund's Restructuring and Development Project at Bank Gospodarki Żywnościowej S.A. ("BGŻ" or the "Bank").
This offer by my Government of an extension applies to the timing only. The amount of the Grant as well as all the other terms and conditions related to the Grant will remain the same.
The Government of the United Kingdom and Northern Ireland believes that an extension of the availability of the Grant until 30 June 2002 would substantially contribute to the value of the project. This view is also shared by the Bank, which is confirmed in the accompanying exchange of letters between Gilbert Hyde, Director of the British Know How Fund and Robert Pydzik, Vice President of the BGŻ Board.
If the extension presented above is acceptable to the Government of Poland, I have the honour to suggest that this note and your reply to that effect will place on record the understanding of our two Governments in this matter which will come into operation on the date of your reply and which will be referred to as the Financial and Corporate Restructuring Project Extension Note 2001."
I am pleased to confirm the agreement of my Government with the contens of the Letter and to accept your suggestion that the Letter cited above and this reply to that effect will place on record the understanding of our two Governments in this matter which will come into operation on the date of my reply and which be referred to as the EXCHANGE of LETTERS (2001), extension, "BGŻ S.A. – Financial and Corporate Restructuring Project."
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurance of my highest appreciation.
D. Hübner
- Data ogłoszenia: 2003-04-30
- Data wejścia w życie: 2002-01-29
- Data obowiązywania: 2002-01-29
REKLAMA
Monitor Polski
REKLAMA
REKLAMA