REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2016 poz. 538
KONSTYTUCJA
Międzynarodowej Organizacji do Spraw Migracji,
przyjęta w Genewie dnia 19 października 1953 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 19 października 1953 r. w Genewie została przyjęta Konstytucja Międzynarodowej Organizacji do Spraw Migracji, w następującym brzmieniu:
Przekład
KONSTYTUCJA
MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI DO SPRAW
MIGRACJI
21 listopada 2013 r.
PREAMBUŁA
WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY,
PRZYWOŁUJĄC Rezolucję przyjętą w dniu 5 grudnia 1951 przez Konferencję do Spraw Migracji w Brukseli,
UZNAJĄC iż
zapewnienie obsługi migracyjnej na szczeblu międzynarodowym jest często konieczne do zapewnienia uporządkowanego przepływu ruchów migracyjnych na całym świecie oraz umożliwienia, na najkorzystniejszych warunkach, osiedlania się oraz integracji migrantów w strukturze gospodarczej i społecznej państwa przyjmującego,
podobna obsługa migracji może być wymagana także dla migracji tymczasowej, migracji powrotnej oraz wewnątrz-regionalnej,
migracja międzynarodowa obejmuje również migrację uchodźców, wysiedleńców oraz innych osób zmuszonych do porzucenia swoich ojczyzn, które potrzebują międzynarodowej obsługi migracyjnej,
zachodzi potrzeba wspierania współpracy pomiędzy Państwami i organizacjami międzynarodowymi, ukierunkowana na umożliwianie emigracji osobom, które pragną migrować do krajów, w których będą mogły uzyskać samodzielność dzięki zatrudnieniu i żyć ze swoimi rodzinami w godności i szacunku do siebie,
migracja może pobudzać tworzenie nowych możliwości gospodarczych w krajach przyjmujących oraz, iż istnieje relacja pomiędzy migracją a gospodarczymi, społecznymi i kulturowymi uwarunkowaniami w krajach rozwijających się, we współpracy oraz innych działaniach międzynarodowych na rzecz migracji należy brać pod uwagę potrzeby krajów rozwijających się,
istnieje potrzeba wspierania współpracy Państw i organizacji międzynarodowych, rządowych i pozarządowych, w zakresie badań i konsultacji w kwestiach migracji, nie tylko w odniesieniu do procesu migracji, ale również konkretnej sytuacji i potrzeb migranta jako jednostki,
przepływ migrantów powinien, w możliwym zakresie, odbywać się zwykłymi środkami transportu, chociaż okazjonalnie zachodzi potrzeba skorzystania z dodatkowych lub innych środków,
powinna mieć miejsce bliska współpraca i koordynacja pomiędzy Państwami, organizacjami międzynarodowymi, rządowymi i pozarządowymi, w kwestiach migracji i uchodźców,
zachodzi potrzeba międzynarodowego finansowania czynności związanych z migracją międzynarodową,
NINIEJSZYM USTANAWIAJĄ MIĘDZYNARODOWĄ ORGANIZACJĘ DO SPRAW MIGRACJI, dalej zwaną Organizacją, oraz PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ KONSTYTUCJĘ.
ROZDZIAŁ I – CELE I FUNKCJE
Artykuł 1 [Cele i funkcje Organizacji]
1. Celami i funkcjami Organizacji są:
a) dokonywanie uzgodnień w zakresie zorganizowanego transferu migrantów, dla których istniejące środki są nieadekwatne lub którzy w przeciwnym razie nie byliby w stanie się przemieścić, bez specjalnej pomocy, do państw oferujących możliwości uporządkowanej migracji;
b) zajmowanie się zorganizowanym transferem uchodźców, wysiedleńców oraz innych osób wymagających międzynarodowej obsługi migracyjnej, w odniesieniu do których mogą być dokonywane uzgodnienia pomiędzy Organizacją a zainteresowanymi Państwami, w tym Państwami podejmującymi się ich przyjąć;
c) zapewnianie, na żądanie i w porozumieniu z zainteresowanymi Państwami, obsługę migracyjną taką jak rekrutacja, selekcja, obsługa administracyjna, szkolenie językowe, szkolenie wprowadzające, badanie lekarskie, praktyki, czynności umożliwiające przyjęcie i integrację, obsługa doradcza w kwestiach migracyjnych oraz inna pomoc zgodna z celami Organizacji;
d) zapewnianie podobnej obsługi na żądanie Państw lub we współpracy z innymi zainteresowanymi organizacjami międzynarodowymi w zakresie migracji dobrowolnej, w tymi dobrowolnych powrotów;
e) zapewniać Państwom jak również organizacjom międzynarodowym i innym forum wymiany opinii i doświadczeń, oraz wspierania współpracy i koordynacji wysiłków w kwestii migracji międzynarodowej, w tym badań takich kwestii w celu stworzenia praktycznych rozwiązań.
2. Wypełniając swoje funkcje Organizacja będzie ściśle współpracowała z organizacjami międzynarodowymi, rządowymi i pozarządowymi, zajmującymi się migracją, uchodźcami i zasobami ludzkimi, w celu m.in. umożliwienia koordynacji działań międzynarodowych w tych dziedzinach. Taka współpraca będzie prowadzona z wzajemnym poszanowaniem kompetencji tych organizacji.
3. Organizacja uznaje fakt, że kontrola standardów przyjmowania oraz liczby przyjmowanych imigrantów stanowi domenę wewnętrznej jurysdykcji Państwa, oraz wypełniając swoje funkcje, będzie przestrzegała ustaw, rozporządzeń i polityk Państw.
ROZDZIAŁ II – CZŁONKOSTWO
Artykuł 2 [Członkostwo]
Członkami Organizacji są:
a) Państwa będące Członkami Organizacji, które przyjęły niniejszą Konstytucję zgodnie z Artykułem 29, bądź do których mają zastosowanie warunki Artykułu 30;
b) inne Państwa wykazujące zainteresowanie realizacją zasady swobodnego przepływu osób, które zobowiążą się wnieść składkę pieniężną odpowiadającą co najmniej wymaganiom administracyjnym Organizacji, której wysokość zostanie ustalona przez Radę i dane Państwo Członkowskie i zatwierdzona większością dwóch trzecich głosów Rady oraz po przyjęciu przez to Państwo, zgodnie z jego procedurą konstytucyjną, niniejszej Konstytucji.
Artykuł 3 [Wystąpienie z Organizacji]
Każde Państwo Członkowskie może powiadomić o swoim wystąpieniu z Organizacji, które wejdzie w życie z końcem roku obrachunkowego. Takie powiadomienie musi być sporządzone w formie pisemnej oraz doręczone Dyrektorowi Generalnemu Organizacji co najmniej cztery miesiące przed końcem roku obrachunkowego. Zobowiązania finansowe Państwa Członkowskiego wobec Organizacji, które powiadomiło o swoim wystąpieniu, będą obejmowały cały rok obrachunkowy, w którym dokonano powiadomienia.
Artykuł 4 [Odebranie prawa głosu wskutek zalegania z opłacaniem składek]
1. Państwo Członkowskie, które zalega z opłaceniem swoich składek finansowych na rzecz Organizacji, nie ma prawa głosu, jeżeli kwota zaległych płatności jest równa lub przewyższa kwotę składek należnych za poprzedzające dwa lata. Jednakże, utrata prawa głosu stanie się skuteczna po upływie roku od powiadomienia Rady, iż dane Państwo Członkowskie zalega z zapłatą w zakresie pociągającym za sobą utratę prawa głosu, pod warunkiem, że
w tym czasie to Państwo Członkowskie nadal będzie zalegało z zapłatą w tym zakresie. Rada może jednak, zwykłą większością głosów, podtrzymać lub przywrócić prawo głosu takiego Państwa Członkowskiego, jeżeli zgadza się, iż nieuiszczenie składki wynika z uwarunkowań pozostających poza kontrolą tego Państwa Członkowskiego.
2. Członkowstwo każdego Państwa Członkowskiego może zostać zawieszone większością dwóch trzecich głosów Rady, jeżeli uporczywie narusza ono zasady niniejszej Konstytucji. Rada ma prawo przywrócić członkostwo zwykłą większością głosów.
ROZDZIAŁ III – ORGANY
Artykuł 5 [Organy]
Organami Organizacji ustanawia się niniejszym:
a) Radę;
b) Administrację.
ROZDZIAŁ IV – RADA
Artykuł 6 [Rada]
Oprócz funkcji wymienionych w innych postanowieniach niniejszej Konstytucji, Rada sprawuje następujące funkcje:
a) określa, bada i dokonuje przeglądu polityk, programów i działań Organizacji;
b) dokonuje przeglądu sprawozdań oraz zatwierdza i wyznacza kierunek czynności jakichkolwiek organów pomocniczych;
c) dokonuje przeglądu sprawozdań oraz zatwierdza i wyznacza kierunek czynności Dyrektora Generalnego;
d) dokonuje przeglądu programu, budżetu, wydatków i sprawozdań finansowych Organizacji oraz zatwierdza je;
e) podejmuje wszelkie inne stosowne działania służące osiąganiu celów Organizacji.
Artykuł 7 [Skład Rady]
1. Rada składa się z przedstawicieli Państw Członkowskich.
2. Każde Państwo Członkowskie ma jednego przedstawiciela oraz tylu zastępców i doradców, ilu uzna za koniecznych.
3. Każde Państwo Członkowskie ma jeden głos w Radzie.
Artykuł 8 [Dopuszczenie państwa trzeciego do udziału w spotkaniach w charakterze obserwatora]
Rada może dopuścić Państwa niebędące członkami oraz organizacje międzynarodowe, rządowe i pozarządowe, zajmujące się migracją, uchodźcami lub zasobami ludzkimi, na ich wniosek, do udziału w swoich spotkaniach w funkcji obserwatora na warunkach, jakie mogą zostać określone w regulaminie. Obserwatorzy nie posiadają prawa głosu.
Artykuł 9 [Tryb obradowania Rady]
1. Rada spotyka się na sesji zwyczajnej raz w roku.
2. Rada spotyka się na sesji nadzwyczajnej na wniosek:
a) jednej trzeciej swoich członków;
b) Dyrektora Generalnego lub Przewodniczącego Rady w okolicznościach niecierpiących zwłoki.
3. Na początku każdej sesji zwyczajnej Rada wybiera Przewodniczącego oraz innych funkcjonariuszy na okres jednego roku.
Artykuł 10 [Organy pomocnicze]
Rada może ustanowić takie organy pomocnicze, jakie uzna za potrzebne do właściwego sprawowania swojej funkcji.
Artykuł 11 [Regulamin]
Rada przyjmuje własny regulamin.
ROZDZIAŁ V – ADMINISTRACJA
Artykuł 12 [Administracja]
Administracja składa się z Dyrektora Generalnego, Zastępcy Dyrektora Generalnego i takiego personelu, jaki określi Rada.
Artykuł 13 [Dyrektor Generalny i Zastępca Dyrektora Generalnego]
1. Dyrektor Generalny i Zastępca Dyrektora Generalnego są wybierani większością dwóch trzecich głosów Rady i mogą zostać ponownie wybrani na jedną dodatkową kadencję. Kadencja co do zasady wynosi pięć lat, jednak, w wyjątkowych przypadkach, może zostać skrócona, jeżeli taką decyzję podejmie Rada większością dwóch trzecich głosów. Sprawują oni swoje funkcje na podstawie umów zatwierdzonych przez Radę i podpisanych w imieniu Organizacji przez Przewodniczącego Rady.
2. Dyrektor Generalny odpowiada przed Radą. Dyrektor Generalny wypełnia funkcje administracyjne i wykonawcze Organizacji zgodnie z Konstytucją oraz politykami i decyzjami Rady oraz regulaminem ustanowionym przez nią. Dyrektor Generalny formułuje propozycje stosownych działań Rady.
Artykuł 14 [Personel Administracji]
Dyrektor Generalny mianuje personel Administracji zgodnie z regulaminem kadrowym przyjętym przez Radę.
Artykuł 15 [Wymogi i ograniczenia dotyczące Dyrektora Generalnego, Zastępcy Dyrektora Generalnego oraz personelu]
1. Sprawując swoje obowiązki, Dyrektor Generalny, Zastępca Dyrektora Generalnego oraz personel nie będą się zwracać o polecenia do żadnego Państwa ani żadnej władzy poza Organizacją ani przyjmować poleceń od żadnego Państwa ani żadnej władzy poza Organizacją. Będą powstrzymywać się od jakichkolwiek działań, które mogą rzucać niekorzystne światło na ich stanowisko jako funkcjonariuszy międzynarodowych.
2. Każde Państwo Członkowskie zobowiązuje się ściśle respektować międzynarodowy charakter obowiązków Dyrektora Generalnego, Zastępcy Dyrektora Generalnego i personelu, oraz nie wywierać wpływu na wykonywanie przez nich ich obowiązków.
3. Efektywność, kompetencje i uczciwość będą koniecznymi wymaganiami branymi pod uwagę podczas rekrutacji i zatrudniania personelu który, za wyjątkiem nadzwyczajnych okoliczności, będzie rekrutowany spośród obywateli Państw Członkowskich Organizacji, uwzględniając zasadę sprawiedliwego podziału geograficznego.
Artykuł 16 [Obecność Dyrektora Generalnego podczas sesji Rady]
Dyrektor Generalny jest obecny lub reprezentowany przez Zastępcę Dyrektora Generalnego lub innego wyznaczonego urzędnika podczas wszystkich sesji Rady i wszystkich organów pomocniczych. Dyrektor Generalny lub wyznaczony przedstawiciel może uczestniczyć w dyskusji, ale nie ma prawa głosu.
Artykuł 17 [Sprawozdanie z działalności Organizacji]
Podczas zwyczajnej sesji Rady, odbywającej się po zakończeniu każdego roku obrachunkowego, Dyrektor Generalny składa przed Radą sprawozdanie z działalności Organizacji, przedstawiając całość jej działań w ciągu danego roku.
ROZDZIAŁ VI – SIEDZIBA
Artykuł 18 [Siedziba Organizacji]
1. Siedzibą Organizacji jest Genewa. Rada może większością dwóch trzecich głosów zmienić siedzibę.
2. Spotkania Rady odbywają się w Genewie, chyba że dwie trzecie członków Rady ustali, że spotkania odbywają się w innym miejscu.
ROZDZIAŁ VII – ZAGADNIENIA FINANSOWE
Artykuł 19 [Zagadnienia finansowe]
Dyrektor Generalny przedkłada Radzie roczny budżet obejmujący potrzeby administracyjne i operacyjne, oczekiwane zasoby Organizacji, takie kosztorysy jakie mogą być wymagane oraz roczne i nadzwyczajne sprawozdania finansowe.
Artykuł 20 [Finansowanie potrzeb Organizacji]
1. Potrzeby Organizacji będą finansowane:
a) w odniesieniu do Administracyjnej części Budżetu – ze składek pieniężnych Państw Członkowskich, które będą wymagalne na początku roku obrachunkowego, do którego się odnoszą i będą uiszczane bezzwłocznie;
b) w odniesieniu do Operacyjnej część Budżetu – z wkładów pieniężnych, rzeczowych lub usługowych Państw Członkowskich, innych Państw, organizacji międzynarodowych, rządowych i pozarządowych, innych osób prawnych lub fizycznych, które będą uiszczane w najwcześniejszym możliwym terminie i zostaną uiszczone w całości przed zakończeniem roku obrachunkowego, do którego się odnoszą.
2. Państwa Członkowskie wnoszą składki na Administracyjną część Budżetu Organizacji w kwocie uzgodnionej pomiędzy Radą a danym Państwem Członkowskim.
3. Wkłady na operacyjne wydatki Organizacji są dobrowolne i każdy podmiot wnoszący wkład na Operacyjną część Budżetu może ustalić z Organizacją warunki, zgodne z celami i funkcjami Organizacji, wykorzystania jego wkładu..
4. a) wszystkie wydatki administracyjne Siedziby oraz wszelkie inne wydatki administracyjne, z wyjątkiem tych, które zostały poniesione w związku z funkcjami wymienionymi w ustępie 1 litera c i d Artykułu 1, zostaną zaliczone do Administracyjnej części Budżetu;
b) wszystkie wydatki operacyjne oraz takie wydatki administracyjne, które zostały poniesione w związku z funkcjami wymienionymi w ustępie 1 litera c i d Artykułu 1 zostaną zaliczone do administracyjnej części budżetu;
5. Rada zapewni, iż zarządzanie będzie prowadzone w sposób wydajny i oszczędny.
Artykuł 21 [Regulamin finansowy]
Regulamin finansowy określi Rada.
ROZDZIAŁ VIII – STATUS PRAWNY
Artykuł 22 [Status prawny]
Organizacja posiada pełną osobowość prawną. Posiada taką zdolność prawną jaka jest niezbędna do sprawowania jej funkcji oraz wypełniania jej celów, oraz w szczególności, zgodnie z ustawodawstwem krajowym, zdolność:
a) kontraktową;
b) nabywania i zbywania nieruchomości i ruchomości;
c) wydatkowania prywatnych i publicznych środków pieniężnych;
d) wszczynania postępowania prawnego.
Artykuł 23 [Przywileje i immunitety]
1. Organizacja posiada takie przywileje i immunitety, jakie są konieczne do sprawowania jej funkcji i wypełniania jej celów.
2. Przedstawiciele Państw Członkowskich, Dyrektor Generalny, Zastępca Dyrektora Generalnego oraz personel Administracji również posiadają takie przywileje i immunitety, jakie są konieczne do niezależnego wykonywania ich funkcji związanych z Organizacją.
3. Przywileje i immunitety te zostaną zdefiniowane w porozumieniach pomiędzy Organizacją i zainteresowanymi Państwami lub poprzez inne działania podejmowane przez te Państwa.
ROZDZIAŁ IX – POSTANOWIENIA RÓŻNE
Artykuł 24 [Postanowienia różne]
1. O ile niniejsza Konstytucja lub regulaminy uchwalone przez Radę nie stanowią inaczej, wszystkie decyzje Rady i wszystkich organów pomocniczych będą podejmowane zwykłą większością głosów.
2. Większości, o których mowa w niniejszej Konstytucji lub w regulaminach uchwalonych przez Radę, odnoszą się do głosów oddanych przez członków obecnych.
3. Żadne głosowanie nie będzie ważne, jeżeli nie będzie obecna większość członków Rady lub jakiegokolwiek organu pomocniczego.
Artykuł 25 [Poprawki]
1. Teksty proponowanych poprawek do niniejszej Konstytucji będą przekazywane przez Dyrektora Generalnego Rządom Państw Członkowskich co najmniej na trzy miesiące przed ich rozpatrzeniem przez Radę.
2. Poprawki wprowadzające zasadnicze zmiany do Konstytucji Organizacji lub nakładające nowe zobowiązania na Państwa Członkowskie wejdą w życie po ich przyjęciu przez dwie trzecie członków Rady i dwie trzecie Państw Członkowskich, zgodnie z ich odpowiednimi procedurami konstytucyjnymi. O tym, czy dana poprawka wprowadza zasadniczą zmianę w Konstytucji decyduje Rada większością dwóch trzecich głosów. Inne poprawki wchodzą w życie po przyjęciu przez Radę większością dwóch trzecich głosów.
Artykuł 26 [Spory dotyczące wykładni]
Wszelkie spory dotyczące wykładni lub stosowania niniejszej Konstytucji, które nie zostaną rozstrzygnięte w drodze negocjacji ani większością dwóch trzecich głosów Rady zostaną przedłożone Międzynarodowemu Trybunałowi Sprawiedliwości, zgodnie z Regulaminem Trybunału, chyba że dane Państwa Członkowskie uzgodnią inny tryb rozstrzygnięcia w rozsądnym okresie.
Artykuł 27 [Przejęcie działań, zasobów i obowiązków od innej międzynarodowej organizacji lub agencji]
Pod warunkiem udzielenia zgody dwóch trzecich członków Rady, Organizacja może przejąć od jakiejkolwiek innej organizacji międzynarodowej lub agencji, której cele i działania mieszczą się w zakresie celów Organizacji, takie działania, zasoby i obowiązki, jakie mogą zostać uzgodnione w drodze umowy międzynarodowej lub akceptowalnych wzajemnych uzgodnień pomiędzy właściwymi władzami zainteresowanych organizacji.
Artykuł 28 [Rozwiązanie Organizacji]
Większością trzech czwartych głosów swoich członków Rada może podjąć decyzję o rozwiązaniu Organizacji.
Artykuł 29* [Wejście w życie]
Niniejsza Konstytucja wchodzi w życie w odniesieniu to tych Rządów – Członków Międzyrządowego Komitetu do Spraw Europejskiej Migracji, które go przyjęły zgodnie ze swoimi odpowiednimi procedurami konstytucyjnymi, w dniu pierwszego spotkania tego Komitetu, jeżeli:
a) co najmniej dwie trzecie Członków Komitetu oraz
b) liczba Członków, których składki stanowią przynajmniej 75 procent Administracyjnej części Budżetu, powiadomią Dyrektora o przyjęciu niniejszej Konstytucji.
Artykuł 30* [Członkostwo w Komitecie Członków Międzyrządowego Komitetu do Spraw Europejskiej Migracji, którzy nie powiadomiły o przyjęciu niniejszej Konstytucji]
Rządy – Członkowie Międzyrządowego Komitetu do Spraw Europejskiej Migracji, które do dnia wejścia w życie niniejszej Konstytucji nie powiadomiły Dyrektora o przyjęciu niniejszej Konstytucji, mogą pozostać Członkami Komitetu przez rok od tego dnia, pod warunkiem uiszczenia składki na potrzeby administracyjne Komitetu, zgodnie z ustępem 2 Artykułu 20, oraz w tym okresie zachowają prawo przyjęcia Konstytucji.
Artykuł 31 [Autentyczne wersje językowe]
Angielskie, francuskie i hiszpańskie wersje językowe niniejszej Konstytucji uznaje się za jednakowo autentyczne.
|
Niniejszy tekst inkorporuje do Konstytucji z 19 października 1953 r. Międzyrządowego Komitetu ds. Europejskiej Migracji (dawna nazwa Organizacji), który wszedł w życie w dniu 30 listopada 1954 r., poprawki przyjęte w dniu 20 maja 1987 r. na 55 sesji Rady (Rezolucja nr 724), które weszły w życie w dniu 14 listopada 1989 r. oraz poprawki przyjęte w dniu 24 listopada 1998 r. na 76 sesji Rady (Rezolucja nr 997), które weszły w życie w dniu 21 listopada 2013 r.
* Artykuły 29 i 30 zostały wdrożone po wejściu w życie w dniu 30 listopada 1954 r. Konstytucji z dnia 19 października 1953 r. (wówczas Artykuły 33 i 34) Międzyrządowego Komitetu ds. Europejskiej Migracji (wcześniejsza nazwa Organizacji).
Po zaznajomieniu się z powyższą konstytucją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej konstytucji,
– postanowienia konstytucji są ratyfikowane, przyjęte, potwierdzone i będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 28 grudnia 2015 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Duda
L.S.
Prezes Rady Ministrów: B. Szydło
- Data ogłoszenia: 2016-04-18
- Data wejścia w życie: 2016-04-18
- Data obowiązywania: 2016-04-18
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA