REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2014 poz. 1833

POROZUMIENIE WYKONAWCZE

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o statusie sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych Ameryki na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dotyczące procedur celnych,

podpisane w Warszawie dnia 23 października 2014 r.

Tekst pierwotny

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej („Rzeczpospolita Polska”) i Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki („Stany Zjednoczone”) („Strony”), zgodnie z Umową między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącą statusu ich sił zbrojnych, sporządzoną w Londynie dnia 19 czerwca 1951 r. („NATO SOFA”), działając na podstawie artykułu 35 ustęp 1 i wdrażając artykuły 20, 21, 22 i 25 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o statusie sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych Ameryki na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podpisanej w Warszawie dnia 11 grudnia 2009 r., („Umowa”), postanawiają, co następuje:

Artykuł 1

Zakres uprawnień

1. Punktem kontaktowym dla Stanów Zjednoczonych Ameryki jest Biuro do Spraw Celnych Dowództwa Sił Zbrojnych Stanów Zjednoczonych w Europie (USEUCOM, ECJ4–EDDOC–ICTB). Punktem kontaktowym dla Rzeczypospolitej Polskiej jest właściwy w sprawach polityki celnej departament Ministerstwa Finansów Rzeczypospolitej Polskiej. Informacje dotyczące punktów kontaktowych sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych i organów celnych Rzeczypospolitej Polskiej są zmieniane i aktualizowane za pośrednictwem odpowiedniego podkomitetu Wspólnej Komisji, o której mowa w artykule 35 ustęp 4 Umowy. Punkty kontaktowe są odpowiedzialne za wzajemne dostarczanie informacji w zakresie prawa celnego i przepisów celnych, za podejmowanie rozmów, jeżeli należy rozważyć zmianę procedur, jak również za rozwiązywanie kwestii dotyczących cła i procedur celnych.

2. Użyte w niniejszym Porozumieniu określenie „opłaty” oznacza cła i wszelkie inne opłaty i podatki płatne w chwili przywozu lub wywozu, w zależności od przypadku, z wyjątkiem opłat i podatków, które są jedynie opłatami za świadczone usługi.

Artykuł 2

Przywóz i wywóz dla celów oficjalnych

1. Przywóz, wywóz i powrotny wywóz dokonywany przez siły zbrojne Stanów Zjednoczonych, który jest wolny od wszelkich opłat, jest dokumentowany przy użyciu formularza 302 – przywozowo-wywozowej deklaracji celnej zgodnie z wzorem określonym w załączniku A do niniejszego Porozumienia). Przywóz i wywóz poczty sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych za pośrednictwem wojskowych urzędów pocztowych Stanów Zjednoczonych jest dokumentowany przy użyciu formularza 302 albo formularza AV-7 zgodnie z wzorem określonym w załączniku B do niniejszego Porozumienia). Informacje dotyczące wyznaczenia urzędnika do spraw celnych Stanów Zjednoczonych upoważnionego do podpisywania formularza 302 są przekazywane punktom kontaktowym Stron, właściwym w zakresie procedur celnych, w ramach niniejszego Porozumienia.

2. Przywóz towarów wykonawców kontraktowych dokonywany przez siły zbrojne Stanów Zjednoczonych podlega takim samym procedurom jak określone w ustępie 1. Dokumenty celne i przewozowe stwierdzają, że towary są przywożone do wyłącznego użytku przez siły zbrojne Stanów Zjednoczonych lub na ich rzecz lub do wykorzystania na cele wykonania umowy zawartej z siłami zbrojnymi Stanów Zjednoczonych lub w ich imieniu, lub które mają być włączone do artykułów lub obiektów używanych przez siły zbrojne Stanów Zjednoczonych; powinny one odnosić się do numeru umowy, w ramach której towary są przywożone, i być wysłane do oficera zamawiającego Stanów Zjednoczonych lub jego przedstawiciela.

3. Towary wraz z towarzyszącym wypełnionym formularzem 302 i wszelkimi dodatkowymi dokumentami celnymi wzajemnie uzgodnionymi są niezwłocznie zwalniane przez funkcjonariusza Służby Celnej Rzeczypospolitej Polskiej w lokalnym urzędzie celnym.

W przypadku, gdy uzgodnione dokumenty nie zostały przedstawione, siły zbrojne Stanów Zjednoczonych przekazują te dokumenty, o ile jest to możliwe, w terminie jednego dnia roboczego od otrzymania wniosku o ich przedstawienie. Zatrzymane towary zostają zwolnione w ciągu jednego dnia roboczego od przedstawienia uzgodnionych dokumentów. Na żądanie wniesione przez lub na rzecz sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych wyznaczony urzędnik we właściwej Izbie Celnej wspomaga siły zbrojne Stanów Zjednoczonych przy zwalnianiu towarów. Wykaz wyznaczonych urzędników powinien być dostarczony poprzez odpowiedni podkomitet Wspólnej Komisji.

4. Informacje i wyposażenie sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych opatrzone klauzulą niejawności przywożone do i wywożone z terytorium Rzeczypospolitej Polskiej nie podlegają kontroli celnej. Informacje i wyposażenie niejawne sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych są odpowiednio oznakowane/etykietowane „CLASSIFIED INFORMATION” i jako takie certyfikowane przez właściwy organ sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych. Takie oznaczenia i certyfikaty mogą być umieszczone na wewnętrznym pojemniku lub osłonie i nie muszą znajdować się na zewnątrz pojemnika transportowego. Przed zwolnieniem do procedury przywozu lub wywozu informacji niejawnych sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych, organy celne Rzeczypospolitej Polskiej mogą zażądać od najwyższych władz wojskowych Stanów Zjednoczonych stacjonujących na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej rozpatrzenia takiego certyfikatu.

Artykuł 3

Przywóz i wywóz dla celów osobistych

1. Dla celów stosowania artykułu 21 ustęp 1 Umowy:

a) Określenie „prywatny samochód” oznacza również pojazdy typu pick-up o ładowności nie większej niż 1,5 tony, mini-vany, furgonetki oraz inne pojazdy przeznaczone do niehandlowego użytku;

b) Oprócz prywatnych samochodów, członkowie sił zbrojnych i personelu cywilnego, członkowie rodzin oraz pracownicy wykonawców kontraktowych Stanów Zjednoczonych mogą przywozić następujące „inne środki transportu” do użytku osobistego zwolnione z opłat:

i. przyczepkę towarową – 1 (jedną) na rodzinę;

ii. samochód kempingowy albo przyczepę kempingową – 1 (jedną) na rodzinę;

iii. motorówkę, żaglówkę albo inny motorowy sprzęt wodny (np. skuter wodny) – 1 (jeden) na rodzinę;

iv. motocykl, motorower lub skuter – 1 (jeden) na osobę, która ukończyła 18 lat;

v. pojazd terenowy (np. pojazd ATV), gokart, skuter śnieżny – 1 (jeden) na osobę, która ukończyła 18 lat;

2. Wyjątki od zasady 12-miesięcznego okresu, o których mowa w artykule 21 ustęp 1 Umowy, oznaczają w szczególności możliwość przywozu prywatnego samochodu oraz innych środków transportu, o których mowa w ustępie 1 powyżej, przez osoby kończące 18 lat w okresie 12 miesięcy od dnia ich pierwszego przybycia na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, w okresie 12 miesięcy od dnia ukończenia 18 roku życia. We wszystkich pozostałych przypadkach organy celne Rzeczypospolitej Polskiej życzliwie rozważą możliwości istniejące w ramach przepisów prawa obowiązujących w Rzeczypospolitej Polskiej.

3. Mienie, o którym mowa w artykule 21 ustęp 1 Umowy, podlega wyszczególnieniu w spisie mienia w celu jego identyfikacji jako przedmioty osobistego użytku. Spis mienia udostępniany jest organom celnym Rzeczypospolitej Polskiej na ich żądanie w momencie przywozu.

4. Jeśli kontrole celne mienia, o którym mowa w artykule 21 ustęp 1 Umowy, mają zostać przeprowadzone, powinny się one odbywać w obecności przedstawiciela sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych w miejscu dostawy.

Organy celne mogą wyznaczyć opłatę stanowiącą wzajemnie uzgodnioną częściową rekompensatę dodatkowych kosztów poniesionych za wykonywanie czynności przewidzianych w przepisach prawa celnego poza miejscem urzędu celnego lub poza czasem pracy urzędu celnego, wykonywanych podczas kontroli maksymalnie przez 4 godziny.

5. Mienie osobiste (w tym prywatne pojazdy mechaniczne), o którym mowa w artykule 21 ustęp 1 Umowy, wprowadzane na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, jest odprawiane ze zwolnieniem z opłat przy użyciu formularza 302 lub równoważnego dokumentu celnego. Spis mienia musi być udostępniony funkcjonariuszom celnym na ich żądanie.

6. Dla celów stosowania artykułu 21 ustęp 3 Umowy, z opłat zwolniony jest przywóz wyrobów alkoholowych, tytoniu i wyrobów tytoniowych do następujących ilości:

a) napoje alkoholowe:

1) napoje spirytusowe: 10 litrów;

2) wina: 90 litrów (w tym maksymalnie 60 litrów wina musującego);

3) piwa: 110 litrów oraz

4) produkty pośrednie: 20 litrów,

b) wyroby tytoniowe:

1) papierosy: 800 sztuk;

2) cygaretki (cygara o masie nie przekraczającej 3 gramów za sztukę): 400 sztuk;

3) cygara: 200 sztuk oraz

4) tytoń do palenia: 1 kilogram.

7. Dla celów stosowania Artykułu 21 ustęp 4 Umowy siły zbrojne Stanów Zjednoczonych są odpowiedzialne za prowadzenie rejestru odstąpień towarów zwolnionych z należności celnych i podatków przekazywanych organizacjom charytatywnym w Rzeczypospolitej Polskiej o wartości przekraczającej 500 dolarów amerykańskich. Rejestr jest prowadzony zgodnie z wzorem określonym w załączniku C do niniejszego Porozumienia i zawiera następujące dane:

a) jednostka/organizacja, adres oraz informacje kontaktowe darczyńcy;

b) pełna nazwa oraz adres organizacji charytatywnej otrzymującej darowiznę;

c) opis darowizny;

d) data przekazania darowizny;

e) wartość darowizny (euro lub dolar amerykański).

8. Siły zbrojne Stanów Zjednoczonych są odpowiedzialne za prowadzenie rejestrów wszelkich zgłoszonych kradzieży lub utraty towarów zwolnionych z należności celnych i podatków o wartości przekraczającej 500 dolarów amerykańskich. Rejestry wszelkich zgłoszonych kradzieży lub utraty towarów zwolnionych z należności celnych i podatków zawierają następujące dane:

a) imię i nazwisko oraz adres osoby, której towar zwolniony z należności celnych i podatków został skradziony lub która go utraciła;

b) opis skradzionego lub utraconego towaru;

c) przybliżona data kradzieży lub utraty towaru;

d) wartość skradzionego lub utraconego towaru;

e) data zgłoszenia właściwym władzom (Żandarmerii Wojskowej Stanów Zjednoczonych, a w przypadku kradzieży polskiej Policji).

Artykuł 4

Procedury celne

1. Formularz 302 jest wystawiany wyłącznie przez urzędników Stanów Zjednoczonych wyznaczonych do spraw odpraw celnych.

2. Towary przywożone lub wywożone ze zwolnieniem z opłat za pośrednictwem transportu wojskowego są dokumentowane i zgłaszane z wykorzystaniem przywozowo-wywozowej deklaracji celnej formularza 302.

3. Towary przywożone ze zwolnieniem z opłat za pośrednictwem transportu handlowego są dokumentowane i zgłaszane z wykorzystaniem formularza 302. W przypadku gdy towary przybywają do urzędu wprowadzenia bez formularza 302 są zgłaszane przez handlową firmę transportową do procedury tranzytu. Przed wydaniem celnego dokumentu handlowego, przewoźnik handlowy kontaktuje się z odbiorcą towarów celem weryfikacji kwestii zwolnienia z opłat przywozowych. Przewoźnik handlowy otworzy w formie elektronicznej handlowy dokument celny (dokument Tl) i przekaże go do urzędu celnego, który znajduje się najbliżej miejsca dostawy. Towary należy przedstawić lokalnym organom celnym w celu uzyskania potwierdzenia przywozu.

Potwierdzenie przywozu jest wymagane w celu zamknięcia dokumentu Tl za pomocą Formularza 302 przez urzędnika Stanów Zjednoczonych do spraw odpraw celnych. Towary nie mogą być dostarczone do odbiorcy przed wystawieniem formularza 302.

4. Towary wywożone ze zwolnieniem z opłat za pośrednictwem transportu handlowego są dokumentowane i zgłaszane z wykorzystaniem formularza 302.

5. Przy zgłaszaniu towarów do przywozu lub wywozu wszystkie formularze 302 są przedstawiane organom celnym w celu ostemplowania i podpisania. Formularze 302 są przedstawiane przez przedstawiciela sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych lub firmę handlową odpowiedzialną za transport towarów.

6. Na jeden środek transportu wydawany jest jeden formularz 302, który w stosownych przypadkach zawiera opis wszelkich przewożonych w nim towarów.

7. Towary, które zostały przywiezione na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej ze zwolnieniem z opłat mogą zostać wywiezione pod warunkiem wydania nowego formularza 302.

Artykuł 5

Wojskowe usługi pocztowe

1. Kontrole celne są ograniczone do poczty innej niż oficjalna i nie powinny utrudniać jej dostarczania. Organy celne Rzeczypospolitej Polskiej kontaktują się z wojskowymi organami pocztowymi w celu zorganizowania wizytacji działalności pocztowej w celu skontrolowania takiej poczty. Kontrole przeprowadzane są w wojskowych urzędach pocztowych Stanów Zjednoczonych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, a funkcjonariuszom celnym Rzeczypospolitej Polskiej w trakcie prowadzenia kontroli towarzyszą urzędnicy pocztowi sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych. Jeśli funkcjonariusze celni Rzeczypospolitej Polskiej chcą zatrzymać pocztę inną niż poczta oficjalna, przedmiotowa poczta pozostaje pod nadzorem personelu poczty wojskowej Stanów Zjednoczonych do momentu rozwiązania sprawy. W przypadku wykrycia towarów podlegających ograniczeniom, zakazom lub w inny sposób nieautoryzowanych, towary te podlegają zwrotowi do nadawcy lub, w stosownych przypadkach, zostają zajęte przez funkcjonariuszy organów ścigania lub funkcjonariuszy celnych Rzeczypospolitej Polskiej.

2. Przesyłki pocztowe sił zbrojnych Stanów Zjednoczonych są przywożone i wywożone z wykorzystaniem formularza 302 albo formularza AV-7. Jeden formularz 302 albo formularz AV-7 jest wystawiany przez upoważnionego urzędnika Stanów Zjednoczonych do spraw odpraw celnych na jeden cały transport przesyłek lub w inny sposób uzgodniony przez właściwe organy Stron.

3. Korzystanie z formularzy celnych nie jest wymagane w przypadku oficjalnej poczty przesyłanej w ramach wojskowych usług pocztowych. Departament Obrony Stanów Zjednoczonych definiuje oficjalną pocztę jako dokumenty lub przedmioty należące do lub odnoszące się wyłącznie do działalności Rządu Stanów Zjednoczonych.

Artykuł 6

Postanowienia końcowe

1. Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem podpisania.

2. Niniejsze Porozumienie może zostać zmienione w każdym czasie za obopólną pisemną zgodą Stron. Wszelkie zmiany są dokonywane w formie pisemnej i wchodzą w życie zgodnie z postanowieniami ustępu 1 niniejszego artykułu.

3. Niniejsze Porozumienie pozostaje w mocy tak długo, jak długo pozostaje w mocy Umowa lub do momentu jego rozwiązania następującego po upływie 6 (sześciu) miesięcy od dnia dokonania pisemnej notyfikacji przez którąkolwiek ze Stron.

Podpisano w Warszawie, dnia 23 października 2014 w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, w językach polskim i angielskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne.

infoRgrafika

Załącznik 1.

Załącznik A

infoRgrafika

infoRgrafika


Załącznik 2.

Załącznik B

infoRgrafika

infoRgrafika

Załącznik 3. [REJESTR ODSTĄPIEŃ TOWARÓW ZWOLNIONYCH Z NALEŻNOŚCI CELNYCH I PODATKOWYCH]

Załącznik C

REJESTR ODSTĄPIEŃ TOWARÓW ZWOLNIONYCH Z NALEŻNOŚCI CELNYCH I PODATKOWYCH

(dla celów stosowania Artykułu 21 ustęp 4 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o statusie Sił Zbrojnych Stanów Zjednoczonych Ameryki na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz Porozumienia wykonawczego do tej Umowy dotyczącego procedur celnych)

L.p.

Jednostka/Organizacja,
adres oraz punkt kontaktowy darczyńcy

Nazwa oraz adres organizacji charytatywnej otrzymującej darowiznę

Opis darowizny

Data przekazania darowizny

Wartość darowizny,
rodzaj waluty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wersja w języku angielskim

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2014-12-18
  • Data wejścia w życie: 2014-10-23
  • Data obowiązywania: 2014-10-23
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA