REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2013 poz. 1448
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie obronności,
podpisana w Warszawie dnia 21 stycznia 2013 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 21 stycznia 2013 r. w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie obronności, w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY
RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
A
RZĄDEM MONGOLII
O
WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE OBRONNOŚCI
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Mongolii, zwane dalej „Stronami”;
Uznając współpracę w dziedzinie obronności za kluczowy element bezpieczeństwa i stabilizacji, mający szczególne znaczenie dla współpracy w kształtowaniu i doskonaleniu systemu bezpieczeństwa na świecie;
Pragnąc rozwoju dobrych i przyjaznych stosunków, a także
Dążąc do uzupełnienia i umocnienia współdziałania w obszarach wzajemnego zainteresowania;
Uzgodniły, co następuje:
ARTYKUŁ 1
Cel i przedmiot [Cel i przedmiot]
1. Niniejsza Umowa ustanawia główne przepisy dotyczące współpracy w dziedzinie obronności między Stronami, opartej na zasadach równości, partnerstwa i wzajemnych korzyści.
2. Współpraca w dziedzinie obronności między Stronami w ramach niniejszej Umowy będzie realizowana zgodnie z ich prawem wewnętrznym, prawem międzynarodowym i międzynarodowymi zobowiązaniami Rzeczypospolitej Polskiej i Mongolii, w obszarach i formach określonych w niniejszej Umowie.
ARTYKUŁ 2
Definicje [Definicje]
Dla celów niniejszej Umowy, wyrażenie:
1) „współpraca” – oznacza współpracę w dziedzinie obronności między Stronami;
2) „personel wojskowy” – oznacza odpowiednio członków Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii;
3) „personel cywilny” – oznacza odpowiednio pracowników Sił Zbrojnych i ministerstw właściwych do spraw obrony Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii;
4) „Strona wysyłająca” – oznacza Stronę, która wysyła swój personel wojskowy i cywilny na terytorium Strony przyjmującej zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy;
5) „Strona przyjmująca” – oznacza Stronę, która przyjmuje personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.
ARTYKUŁ 3
Obszary współpracy [Obszary współpracy]
1. Współpraca może obejmować następujące obszary:
1) planowanie obronne;
2) funkcjonowanie sił zbrojnych w demokratycznych społeczeństwach, w tym sprawowanie demokratycznej kontroli nad siłami zbrojnymi i strukturami obronnymi, jak również stosowanie postanowień traktatów międzynarodowych w dziedzinach obronności, bezpieczeństwa i kontroli zbrojeń;
3) misje pokojowe i humanitarne oraz inne operacje organizacji międzynarodowych dotyczące wspierania pokoju i zwalczania terroryzmu;
4) organizacja sił zbrojnych, struktura jednostek wojskowych, wsparcie logistyczne oraz polityka kadrowa i zarządzanie personelem wojskowym;
5) szkolnictwo wojskowe i szkolenie personelu wojskowego, łącznie z zastosowaniem nowoczesnych środków technicznych w procesie kształcenia i szkolenia;
6) działalność bojowych służb poszukiwawczo-ratowniczych;
7) rozwój nauk wojskowych i badań w dziedzinie obronności;
8) geografia wojskowa, hydrografia i meteorologia;
9) uzbrojenie i sprzęt wojskowy, w tym dostawy nowoczesnego uzbrojenia i sprzętu wojskowego na potrzeby sił zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii, badania i rozwój, obsługa i remonty uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
10) współdziałanie w zakresie technicznych aspektów modernizacji i konwersji uzbrojenia oraz sprzętu wojskowego znajdującego się na wyposażeniu Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii, jak również wymiana doświadczeń w tej dziedzinie;
11) zastosowanie wojskowych systemów informatycznych oraz technologii informatycznych i komunikacyjnych;
12) wojskowa normalizacja, kontrola jakości i kodyfikacja;
13) medycyna wojskowa;
14) zagadnienia prawne w dziedzinie obronności.
2. Szczegółowe kwestie dotyczące obszarów, o których mowa w ustępie 1 oraz innych wspólnie uzgodnionych, mogą być określane w odrębnych umowach i protokołach dodatkowych zawieranych między organami wskazanymi w artykule 8.
ARTYKUŁ 4
Formy współpracy [Formy współpracy]
1. Współpraca będzie realizowana, w szczególności, w następujących formach:
1) spotkania ministrów właściwych do spraw obrony, szefów sztabów generalnych lub szefów obrony; dowódców wojsk lądowych, sił powietrznych lub sił obrony powietrznej i innych przedstawicieli Stron;
2) wymiana doświadczeń na szczeblu eksperckim;
3) konsultacje polityczno-wojskowe, konferencje i seminaria;
4) spotkania delegacji sztabów generalnych lub obrony oraz sztabów rodzajów sił zbrojnych w celu wymiany informacji dotyczących rozwoju Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej i Mongolii i określenia potrzeb w zakresie współpracy;
5) studia i praktyki w akademiach obrony i wojskowych instytucjach badawczo-rozwojowych, wymiana wykładowców i stażystów w różnych dziedzinach;
6) doradztwo i pomoc, w szczególności, w pracach badawczych i rozwojowych, remontach oraz modernizacji uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
7) udział obserwatorów w ćwiczeniach wojskowych;
8) udział w operacjach pokojowych i operacjach pomocy humanitarnej;
9) wymiana informacji, dokumentacji i materiałów szkoleniowych;
10) organizacja i udział w wydarzeniach kulturalnych i zawodach sportowych.
2. W zależności od potrzeb, organy, o których mowa w artykule 8, będą organizować konsultacje w kwestiach stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania.
3. Organy, o których mowa w artykule 8, mogą upoważnić także inne sobie podległe organy do nawiązywania kontaktów i udziału w wykonywaniu postanowień niniejszej Umowy.
ARTYKUŁ 5
Roczne plany współpracy [Roczne plany współpracy]
1. Podstawą współpracy na następne lata będą wzajemnie zaakceptowane roczne plany współpracy.
2. Wnioski i propozycje do każdego rocznego planu współpracy będą zgłaszane w terminie do 1 września roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
3. Każdy roczny plan współpracy będzie uzgodniony i podpisany przez upoważnionych przedstawicieli Stron w terminie do 1 listopada roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
4. W każdym rocznym planie współpracy określa się przedsięwzięcia, ich formy, daty, miejsca oraz liczbę uczestników.
5. Uzgodnione roczne plany współpracy mogą być pisemnie zmieniane w dowolnym czasie przez przedstawicieli, o których mowa w ustępie 3.
ARTYKUŁ 6
Ochrona informacji niejawnych [Ochrona informacji niejawnych]
Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Stronami w związku z niniejszą Umową będzie uregulowana przepisami odrębnej umowy.
ARTYKUŁ 7
Finansowanie [Finansowanie]
1. Finansowanie oficjalnych wizyt w ramach współpracy będzie realizowane według następujących zasad:
1) Strona wysyłająca zapewni i pokryje koszty:
a) podróży na terytorium Strony przyjmującej i z powrotem;
b) wymaganego ubezpieczenia osobowego, w tym koszty ubezpieczenia zdrowotnego i od następstw nieszczęśliwych wypadków;
c) dokumentów wymaganych przez władze Strony przyjmującej, niezbędnych do wjazdu i opuszczenia jej terytorium;
2) Strona przyjmująca zapewni i pokryje koszty:
a) zakwaterowania i wyżywienia;
b) podstawowej opieki medycznej w nagłych przypadkach;
c) programów kulturalnych podczas wizyty;
d) wewnętrznego transportu w ramach programu wizyty.
2. Koszty opieki, o której mowa w ustępie 1 punkt 2 litera b, będą zwracane przez Stronę wysyłającą w ciągu 30 dni od daty otrzymania rachunku.
3. Strony mogą wprowadzać inne zasady niż te, o których mowa w ustępie 1, w drodze odrębnych umów i protokołów dodatkowych.
ARTYKUŁ 8
Koordynacja i nadzór [Koordynacja i nadzór]
Organami właściwymi w sprawach koordynacji i nadzoru nad stosowaniem niniejszej Umowy będą:
– w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej: Minister Obrony Narodowej i minister właściwy w sprawach gospodarki;
– w imieniu Mongolii: Minister Obrony.
ARTYKUŁ 9
Rozstrzyganie sporów [Rozstrzyganie sporów]
Spory między Stronami dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane wyłącznie między nimi w drodze konsultacji i negocjacji.
ARTYKUŁ 10
Zmiany [Zmiany]
Zmiany do niniejszej Umowy będą wprowadzane za wzajemną zgodą Stron w formie odrębnych pisemnych protokołów, które będą stanowić nieodłączną część niniejszej Umowy. Protokoły te wejdą w życie zgodnie z procedurą określoną w artykule 11 ustęp 1.
ARTYKUŁ 11
Wejście w życie [Wejście w życie]
1. Niniejsza Umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia od daty otrzymania późniejszej pisemnej notyfikacji, przesłanej drogą dyplomatyczną, informującej o wypełnieniu wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy w życie i pozostanie w mocy na czas nieokreślony.
2. Niniejsza Umowa może być wypowiedziana w drodze pisemnej notyfikacji przesłanej drogą dyplomatyczną. W takim przypadku, niniejsza Umowa utraci moc po upływie stu osiemdziesięciu dni od daty otrzymania takiej notyfikacji przez jedną ze Stron.
Sporządzono w Warszawie dnia 21 stycznia 2013 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, mongolskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji, tekst angielski będzie rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
– będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego został wydany akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 3 października 2013 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: B. Komorowski
L.S.
Prezes Rady Ministrów: D. Tusk
- Data ogłoszenia: 2013-12-05
- Data wejścia w życie: 2013-11-22
- Data obowiązywania: 2013-11-22
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA