REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2013 poz. 1124
PROGRAM WSPÓŁPRACY
między ministrem Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej a Ministrem Zasobów Ludzkich Węgier w dziedzinie kultury na lata 2013–2016,
podpisany w Krakowie dnia 13 czerwca 2013 r.
Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej oraz Minister Zasobów Ludzkich Węgier, zwani dalej „Stronami”,
kierując się pragnieniem pogłębienia współpracy w dziedzinie kultury i działając zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Węgierskiej o współpracy kulturalnej i naukowej, sporządzonej w Budapeszcie dnia 13 października 1992 roku,
uzgodnili, co następuje:
Artykuł 1 [Współpraca]
1. Strony będą rozwijać współpracę w różnych dziedzinach kultury oraz wspierać bezpośrednie kontakty między polskimi i węgierskimi twórcami i stowarzyszeniami twórców, a także instytucjami i organizacjami działającymi w dziedzinie kultury.
2. Strony będą wspierać prezentowanie dzieł literackich, muzycznych, dramatycznych oraz z zakresu sztuk wizualnych polskich i węgierskich autorów, ze szczególnym uwzględnieniem dzieł autorów współczesnych.
Artykuł 2 [Wsparcie na zasadach wzajemności]
1. Strony będą wspierać na zasadach wzajemności udział polskich i węgierskich artystów i zespołów artystycznych w festiwalach teatralnych, muzycznych oraz sztuk wizualnych, jak również w innych znaczących imprezach kulturalnych. Szczegóły dotyczące wyboru zespołów artystycznych, ich repertuaru, programu pobytu i terminów występów będą bezpośrednio uzgadniane przez właściwe instytucje.
2. Strony będą, w ramach swoich możliwości, wspierać udział przedstawicieli drugiej Strony w festiwalach międzynarodowych, a w szczególności:
1) w Rzeczypospolitej Polskiej w:
a) Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Konfrontacje Teatralne” w Lublinie,
b) Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Dialog” we Wrocławiu,
c) Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Kontakt” w Toruniu,
d) Krakowskich Reminiscencjach Teatralnych,
e) Międzynarodowym Festiwalu „Warszawska Jesień”,
f) Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym imienia Fryderyka Chopina w Warszawie,
g) Międzynarodowym Festiwalu Muzycznym „Chopin i jego Europa” w Warszawie,
h) Międzynarodowym Konkursie Dyrygenckim imienia Grzegorza Fitelberga w Katowicach,
i) Międzynarodowym Biennale Sztuki Mediów WRO we Wrocławiu,
j) Międzynarodowym Biennale Plakatu w Warszawie,
k) Międzynarodowym Biennale Sztuki Współczesnej „Mediations” w Poznaniu,
l) Międzynarodowym Triennale Grafiki w Krakowie,
m) Międzynarodowym Triennale Tkaniny w Łodzi,
n) Festiwalu Gdynia Design Days;
2) na Węgrzech w:
a) Budapeszteńskim Festiwalu Wiosennym,
b) Ogólnokrajowych Spotkaniach Teatralnych w Peczu,
c) Międzynarodowym Biennale Teatralnym dla Dzieci i Młodzieży w Kaposvárze,
d) „Thealter International” – Międzynarodowym Spotkaniu Teatrów Niezależnych w Szegedzie,
e) Międzynarodowych Spotkaniach Tanecznych w Peczu,
f) Międzynarodowym Festiwalu Tańca „SzólóDuó” w Budapeszcie,
g) Konkursie i Festiwalu Operowym „Armel” w Szegedzie,
h) „Mediawave” – Międzynarodowym Festiwalu Filmowym i Muzycznym w Komárom,
i) Krajowym i Międzynarodowym Spotkaniu Sztuk Współczesnych w Veszprém,
j) Międzynarodowym Festiwalu Teatrów Lalkowych w Peczu,
k) Międzynarodowym Seminarium i Festiwalu imienia Béli Bartóka w Szombathely,
l) Międzynarodowym Konkursie Muzycznym w Budapeszcie,
m) Międzynarodowym Konkursie Chórów i Folkloru imienia Béli Bartóka w Debreczynie,
n) Międzynarodowym Konkursie Chórów w Budapeszcie,
o) Międzynarodowym Biennale Grafiki i Rysunku w Győr,
p) Triennale Tkaniny Artystycznej w Szombathely,
r) Tygodniu Wzornictwa w Budapeszcie.
3. Strony będą popierać udział twórców ludowych i zespołów folklorystycznych w międzynarodowych festiwalach i innych imprezach kulturalnych, odbywających się w obu państwach, jak również wymianę i współpracę specjalistów w dziedzinie kultury ludowej i ochrony niematerialnego dziedzictwa kulturowego.
Artykuł 3 [Współpraca w dziedzinie sztuk wizualnych]
Strony będą wspierać współpracę w dziedzinie sztuk wizualnych, w tym twórczości plastycznej, architektury i wzornictwa, w szczególności poprzez:
1) realizację wspólnych projektów w ramach bezpośredniej współpracy instytucji, stowarzyszeń i związków twórczych oraz innych organizacji działających w tym obszarze;
2) wymianę doświadczeń, informacji, czasopism i publikacji fachowych;
3) organizowanie wystaw.
Artykuł 4 [Wymiana twórców i specjalistów we wszystkich dziedzinach kultury]
W celu rozwijania i doskonalenia współpracy kulturalnej Strony będą wspierać wymianę twórców i specjalistów we wszystkich dziedzinach kultury. Szczegółowe warunki dotyczące tej wymiany zainteresowane podmioty uzgodnią w ramach bezpośrednich kontaktów roboczych.
Artykuł 5 [Niedopuszczenie do nielegalnego przywozu, wywozu i przekazywania własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe]
1. Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu i przekazywania własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami prawa obowiązującego w danym kraju oraz konwencjami międzynarodowymi, których oba państwa są stronami.
2. Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium jednego państwa i nielegalnie wwiezione na terytorium drugiego państwa podlegają zwrotowi.
Artykuł 6 [Współpraca muzeów oraz narodowych instytucji kultury]
1. Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę muzeów oraz narodowych instytucji kultury i innych organizacji działających w dziedzinie ochrony i popularyzacji dziedzictwa kulturowego obu państw, ze szczególnym uwzględnieniem:
1) bezpośredniej współpracy między instytucjami i organizacjami zajmującymi się dokumentowaniem i ochroną materialnego i niematerialnego dziedzictwa kulturowego;
2) działań koordynowanych przez grupę roboczą ds. dziedzictwa kulturowego krajów Grupy Wyszehradzkiej w zakresie ochrony miejsc światowego dziedzictwa oraz ochrony ich dziedzictwa kulturowego;
3) współpracy pomiędzy Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie a Narodowym Centrum Zarządzania i Udostępniania Dziedzictwa imienia Gyuli Forstera i Fundacją imienia László Telekiego w zakresie dokumentowania i ochrony dziedzictwa kulturowego Europy Środkowej;
4) wymiany informacji w zakresie promocji dziedzictwa kulturowego, w szczególności poprzez internetowy serwis informacji o dziedzictwie Europy Środkowej AHICE (Art Historian Information from Central Europe).
2. Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy Muzeum Narodowego w Warszawie z Muzeum Sztuk Pięknych – Galerią Narodową w Budapeszcie, a także podejmowanym przez te instytucje działaniom w celu wzajemnej prezentacji zbiorów.
3. Strony, w miarę swoich możliwości, będą podejmować starania mające na celu ochronę i promocję miejsc o znaczeniu historycznym dla obu narodów.
4. Strony będą sprzyjać współpracy w ramach Europejskiej Sieci „Pamięć i Solidarność”.
5. Strony, w miarę swoich możliwości, będą dążyć do digitalizacji dokumentów dotyczących wspólnej historii oraz udostępniania powstałych w ten sposób dokumentów cyfrowych.
Artykuł 7 [Współpraca w dziedzinie kinematografii]
1. W dziedzinie kinematografii, zgodnie z obowiązującym prawem wewnętrznym, Strony będą wspierać:
1) bezpośrednią współpracę instytucji i organizacji filmowych, zwłaszcza Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej i Węgierskiego Narodowego Funduszu Filmowego;
2) bezpośrednią współpracę Filmoteki Narodowej oraz Węgierskiego Narodowego Archiwum Cyfrowego i Instytutu Filmowego (MaNDA) w zakresie wymiany filmów, doświadczeń i informacji;
3) organizację przeglądów filmowych na zasadach wzajemności;
4) udział filmów w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych w państwie drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych festiwali.
2. Strony, w ramach swoich możliwości, będą wspierać udział przedstawicieli drugiej Strony w festiwalach filmowych, a w szczególności:
1) w Rzeczypospolitej Polskiej w:
a) Gdynia Film Festival, Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych,
b) Warszawskim Festiwalu Filmowym,
c) Międzynarodowym Festiwalu Sztuki Autorów Zdjęć Filmowych „Camerimage” w Bydgoszczy,
d) Gdańsk DocFilm Festival,
e) Krakowskim Festiwalu Filmowym;
2) na Węgrzech w:
a) Przeglądzie Filmu Węgierskiego w Budapeszcie,
b) Międzynarodowym Przeglądzie Filmów dotyczących Sztuk Pięknych i Nauki w Szolnok,
c) Festiwalu Filmu Animowanego w Kecskemét,
d) Jameson CineFest, Międzynarodowym Festiwalu Filmowym w Miszkolcu,
e) Międzynarodowym Festiwalu Filmowym Titanic w Budapeszcie,
f) Międzynarodowym Festiwalu Filmów Krótkometrażowych BuSho w Budapeszcie.
3. Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę w zakresie digitalizacji realizowaną przez:
1) ze strony polskiej:
a) Narodowy Instytut Audiowizualny,
b) Naczelnego Dyrektora Archiwów Państwowych,
c) Bibliotekę Narodową;
2) ze strony węgierskiej:
a) Węgierskie Narodowe Archiwum Cyfrowe i Instytut Filmowy,
b) Bibliotekę Elektroniczną Biblioteki Narodowej imienia Istvána Széchenyi'ego,
c) Ogólnokrajowe Archiwum Węgierskiego Archiwum Narodowego.
Artykuł 8 [Współpraca pisarzy, poetów, tłumaczy i krytyków literackich oraz wydawnictw obu państw]
1. Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy pisarzy, poetów, tłumaczy i krytyków literackich oraz wydawnictw obu państw. W tym celu Strony będą wspierać:
1) wymianę specjalistów w dziedzinie literatury;
2) udział w międzynarodowych kongresach, konferencjach i seminariach odbywających się na terytorium państwa drugiej Strony.
2. Strony będą wspierać dokonywanie przekładów dzieł literatury polskiej na język węgierski i dzieł literatury węgierskiej na język polski.
3. Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między polskimi i węgierskimi wydawnictwami oraz udział w międzynarodowych targach książki w Warszawie i w Budapeszcie.
Artykuł 9 [Współpraca bibliotek]
1. Strony będą popierać współpracę bibliotek obu państw, szczególnie bibliotek narodowych na podstawie bezpośrednich porozumień między nimi, w szczególności w zakresie rozwoju i stosowania nowych technologii i rozwiązań informatycznych oraz ich wykorzystania w działalności bibliotek.
2. Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki, w szczególności w zakresie dostępu do archiwów oraz wymiany doświadczeń, publikacji, informacji o źródłach do historii obu krajów i kopii dokumentów archiwalnych.
Artykuł 10 [Współpraca między teatrami]
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między teatrami i innymi instytucjami kultury, a także zespołami artystycznymi oraz stowarzyszeniami twórców i artystów z obu państw, w szczególności:
1) współpracę zespołów teatralnych, w tym Teatru Narodowego w Warszawie i Węgierskiego Teatru Narodowego w Budapeszcie;
2) wymianę specjalistów w dziedzinie teatru;
3) wymianę informacji i zaproszeń na seminaria, wykłady i inne znaczące wydarzenia w dziedzinie teatru;
4) wymianę tekstów dramatycznych oraz fachowych czasopism i specjalistycznych publikacji teatralnych;
5) wymianę nagrań przedstawień teatralnych;
6) bezpośrednią współpracę między Instytutem Teatralnym imienia Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie a Narodowym Instytutem i Muzeum Teatralnym w Budapeszcie.
Artykuł 11 [Współpraca w zakresie muzyki]
1. Strony będą wspierać współpracę w zakresie muzyki, w szczególności:
1) wymianę zespołów muzycznych, solistów i dyrygentów w ramach bezpośredniej współpracy instytucji i organizacji;
2) stwarzanie możliwości wymiany partytur, czasopism fachowych oraz literatury muzykologicznej;
3) wspieranie prezentacji twórczości kompozytorów z obu państw;
4) wspieranie wymiany specjalistów w dziedzinie muzyki w formie zaproszeń na pobyty studyjne oraz jako obserwatorów festiwali muzycznych i innych ważnych wydarzeń z życia muzycznego.
2. Strony będą dążyć do zorganizowania, na zasadach wzajemności, występów orkiestr kameralnych prezentujących twórczość kompozytorów z obu państw.
Artykuł 12 [Współpraca uczelni artystycznych]
1. Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę uczelni artystycznych, w szczególności:
1) wymianę grup studenckich i nauczycieli akademickich;
2) udział przedstawicieli uczelni artystycznych w konferencjach, seminariach, kolokwiach i sesjach dotyczących kształcenia artystycznego i teorii sztuki, organizowanych przez drugą Stronę;
3) wzajemne informowanie się o imprezach artystycznych (konkursy, warsztaty, festiwale).
2. Warunki finansowe współpracy będą uzgadniane bezpośrednio przez zainteresowane uczelnie.
Artykuł 13 [Pomoc w zaspokajaniu potrzeb kulturalnych]
Strony, w miarę swoich możliwości, zapewnią wszechstronną pomoc w zaspokajaniu potrzeb kulturalnych oraz zachowaniu kulturowego dziedzictwa polskiej mniejszości narodowej na Węgrzech, w tym utrzymywaniu i rozwijaniu obchodzącego w 2013 roku piętnastolecie istnienia Muzeum i Archiwum Polonii Węgierskiej – Strony będą sprzyjać realizacji jego nowego celu (prezentacji tysiącletnich kontaktów polsko-węgierskich) – oraz węgierskiej grupy etnicznej w Rzeczypospolitej Polskiej, a także będą popierać działalność organizacji realizujących te cele.
Artykuł 14 [Współpraca w dziedzinie prawa autorskiego i praw pokrewnych]
Strony wyrażają wolę współpracy w dziedzinie prawa autorskiego i praw pokrewnych, w szczególności w zakresie przeciwdziałania naruszeniom tych praw, zgodnie z prawem wewnętrznym obu państw oraz standardami obowiązującymi w Unii Europejskiej.
Artykuł 15 [Wymiana doświadczeń dotyczących programów Unii Europejskiej]
1. Strony będą współpracować w zakresie wymiany doświadczeń dotyczących programów Unii Europejskiej.
2. Strony będą dążyć do organizowania konsultacji i wymiany doświadczeń oraz będą wspierać bezpośrednie kontakty zainteresowanych instytucji, w zakresie korzystania z funduszy strukturalnych w ramach perspektywy finansowej Unii Europejskiej 2014–2020 służących inwestycjom kulturalnym i ochronie dziedzictwa kulturowego.
Artykuł 16 [Współpraca w ramach Grupy Wyszehradzkiej]
1. Strony będą współpracować w ramach Grupy Wyszehradzkiej, w szczególności w zakresie przygotowania i promowania projektów w dziedzinie kultury oraz wspierania inicjatywy Forum Dziedzictwa Europy Środkowej.
2. Strony będą wspierać projekty realizowane w ramach Inicjatywy Środkowoeuropejskiej.
3. Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy na forach organizacji międzynarodowych w dziedzinie kultury, w szczególności Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO).
Artykuł 17 [Wymiana kulturalna]
Szczegóły wymiany kulturalnej realizowanej w ramach niniejszego Programu będą uzgadniane przez zainteresowane podmioty. W przypadku braku odrębnych ustaleń, wymiana będzie zgodna z następującymi zasadami:
1) przy wymianie zespołów artystycznych:
a) Strona wysyłająca pokrywa koszty:
– podróży do miejsca prezentacji i z powrotem,
– transportu scenografii teatralnej, kostiumów, wyposażenia sceny i instrumentów muzycznych,
b) Strona przyjmująca pokrywa koszty:
– pobytu, tj. zakwaterowania i wyżywienia,
– transportu wewnętrznego,
– usług tłumacza, gdy zaistnieje potrzeba skorzystania z nich;
2) przy wymianie osób:
a) Strona wysyłająca nie później niż na dwa miesiące przed planowaną datą przyjazdu przesyła Stronie przyjmującej następujące informacje na temat osoby wysyłanej:
– życiorys, zawierający także informację o znajomości języków obcych,
– planowany program pobytu,
b) kwestie dotyczące pokrycia kosztów podróży, zakwaterowania i wyżywienia osób objętych wymianą zainteresowane podmioty uzgodnią bezpośrednio, odrębnie w każdym przypadku;
3) Szczegóły dotyczące warunków organizacji wystaw zainteresowane instytucje uzgodnią bezpośrednio, w formie odrębnych porozumień.
Artykuł 18 [Obowiązywanie programu]
1. Program wchodzi w życie z dniem podpisania i obowiązuje do dnia 31 grudnia 2016 roku.
2. Każda ze Stron może w formie pisemnej wypowiedzieć Program przed upływem okresu jego obowiązywania. Wypowiedzenie staje się skuteczne z upływem trzech miesięcy od dnia otrzymania wypowiedzenia przez drugą Stronę.
3. Wszelkie przedsięwzięcia rozpoczęte zgodnie z Programem, a niezakończone w okresie jego obowiązywania, będą realizowane zgodnie z postanowieniami Programu do czasu ich zakończenia.
4. Okres obowiązywania niniejszego Programu zostaje automatycznie przedłużony do czasu wejścia w życie nowego Programu, ale nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2017 roku.
Sporządzono w Krakowie, dnia 13 czerwca 2013 roku, w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim i węgierskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne.
- Data ogłoszenia: 2013-09-23
- Data wejścia w życie: 2013-06-13
- Data obowiązywania: 2013-06-13
- Dokument traci ważność: 2016-12-31
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA