REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2010 nr 70 poz. 455
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją do spraw Współpracy w Zakresie Uzbrojenia (OCCAR) o ochronie informacji niejawnych dotyczących realizacji Programu OCCAR ESSOR,
podpisana w Warszawie dnia 29 kwietnia 2009 r. oraz w Bonn dnia 4 maja 2009 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 29 kwietnia 2009 r. została podpisana w Warszawie oraz w dniu 4 maja 2009 r. została podpisana w Bonn Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją do spraw Współpracy w Zakresie Uzbrojenia (OCCAR) o ochronie informacji niejawnych dotyczących realizacji Programu OCCAR ESSOR, w następującym brzmieniu:
Umowa
Między
Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a
Organizacją do spraw Współpracy
w Zakresie Uzbrojenia
(OCCAR)
o ochronie informacji niejawnych
dotyczących realizacji Programu OCCAR ESSOR
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Organizacja ds. Współpracy w Zakresie Uzbrojenia (OCCAR), zwane dalej Stronami;
– Uznając interesy przedsiębiorców mieszczących się na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej albo działających zgodnie z polskim porządkiem prawnym współpracujących w ramach Programu OCCAR ESSOR,
– Będąc świadomymi, że taka współpraca wymaga wymiany informacji niejawnych,
– Przyznając, że informacje niejawne wymieniane pomiędzy Stronami lub wytwarzane lub przekazywane przedsiębiorcom mieszczącym się na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej albo działającym zgodnie z polskim porządkiem prawnym wymagają ochrony przed nieuprawnionym dostępem i ujawnieniem,
– Uwzględniając, że OCCAR-EA został upoważniony przez państwa uczestniczące w Programie ESSOR do zawarcia niniejszej Umowy (zwanej dalej Umową)
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Definicje [Definicje]
„Informacje niejawne” – oznacza wszelkie informacje oraz materiały niezależnie od formy, nośnika i sposobu ich wyrażenia oraz przedmioty lub dowolne ich części, także w trakcie ich opracowania, produkcji i tworzenia wymagające ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem, które mogłoby być niekorzystne dla interesów OCCAR lub innego państwa uczestniczącego w Programie OCCAR ESSOR zgodnie z prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR zgodnie z właściwością;
„Kontrakt niejawny” – oznacza kontrakt lub kontrakt podwykonawczy między dwoma lub więcej kontrahentami, tworzący i określający wzajemne prawa i obowiązki, związany z informacjami niejawnymi;
„Kontrahent” – oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną, posiadającą zdolność prawną do zawierania kontraktów;
„Właściwy Organ Bezpieczeństwa” – oznacza organ bezpieczeństwa Strony niniejszej Umowy, odpowiedzialny za ochronę informacji niejawnych, wymieniony w Artykule 3 niniejszej Umowy;
„Strona wytwarzająca” – oznacza Stronę, która wytwarza i przekazuje informacje niejawne drugiej Stronie;
„Strona otrzymująca” – oznacza Stronę, która przyjmuje odpowiedzialność za zapewnienie ochrony informacji niejawnych otrzymanych na podstawie niniejszej Umowy;
„strona trzecia” – oznacza osobę prawną, rząd lub organizację międzynarodową, która nie jest Stroną niniejszej Umowy ani uczestnikiem w Programie OCCAR ESSOR.
Artykuł 2
Równoważność klauzul [Równoważność klauzul]
1. Dla celów niniejszej Umowy, niżej wymienione klauzule tajności są równorzędne:
OCCAR | OCCAR SECRET | OCCAR CONFIDENTIAL | OCCAR RESTRICTED |
POLSKA | TAJNE | POUFNE | ZASTRZEŻONE |
2. Klauzule tajności;
Dla informacji niejawnych OCCAR oznaczenie „OCCAR” będzie stosowane łącznie z poniższymi poziomami klasyfikacji:
RESTRICTED: ta klauzula będzie przyznana informacjom niejawnym, których nieuprawnione ujawnienie może być niekorzystne dla interesów OCCAR lub krajów uczestniczących w Programie OCCAR ESSOR.
CONFIDENTIAL: ta klauzula będzie przyznana informacjom niejawnym, których nieuprawnione ujawnienie byłoby szkodliwe dla interesów OCCAR lub krajów uczestniczących w Programie OCCAR ESSOR.
SECRET: ta klauzula będzie przyznana informacjom niejawnym, których nieuprawnione ujawnienie spowodowałoby poważne szkody dla interesów OCCAR lub krajów uczestniczących w Programie OCCAR ESSOR.
Artykuł 3
Właściwe Organy Bezpieczeństwa [Właściwe Organy Bezpieczeństwa]
Organami w pełni odpowiedzialnymi za ochronę informacji niejawnych zgodnie z postanowieniami zawartymi w niniejszej Umowie są:
Dla Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
Szef Służby Kontrwywiadu Wojskowego
ul. W. Oczki 1
00-909 Warszawa 60
POLSKA
Dla OCCAR
OCCAR–EA – Central Office
Security Section Leader
Godesberger Allee, 140
53175 Bonn
GERMANY
Artykuł 4
Kontrakty [Kontrakty]
W przypadku kontraktów niejawnych przeznaczonych dla kontrahentów mieszczących się na terytorium Strony otrzymującej albo działających zgodnie z porządkiem prawnym Strony otrzymującej, Strona otrzymująca:
1) przejmie od Strony wytwarzającej odpowiedzialność za zapewnienie środków bezpieczeństwa w celu ochrony informacji niejawnych przekazanych lub wytworzonych na podstawie kontraktu, zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej Umowie oraz prawem i uregulowaniami tej Strony;
2) działając poprzez Właściwe Organy Bezpieczeństwa będzie zatwierdzać wizyty przedstawicieli Strony wytwarzającej, mające na celu sprawdzenie wprowadzenia środków ochrony wymaganych niniejszą Umową;
3) działając poprzez Właściwe Organy Bezpieczeństwa zapewni, aby kontrahenci uzyskali dostęp do informacji niejawnych przekazanych lub wytworzonych na mocy niniejszej Umowy dopiero po uprzednim uzyskaniu Świadectwa Bezpieczeństwa Przemysłowego do odpowiedniej klauzuli tajności, wydanego zgodnie z prawem i uregulowaniami Strony otrzymującej;
4) podejmie niezbędne działania prawne w stosunku do osób, które przyczyniły się do nieuprawnionego ujawnienia informacji niejawnych, wytworzonych lub przekazanych na mocy niniejszej Umowy, zgodnie z odpowiednim prawem i uregulowaniami Strony.
Artykuł 5
Dokumenty związane z kontraktem [Dokumenty związane z kontraktem]
Strony zapewnią, że do każdego kontraktu będzie załączana Instrukcja Bezpieczeństwa Programu OCCAR ESSOR (PSI) oraz Zasady Klasyfikacji Bezpieczeństwa uprzednio zaakceptowane przez Właściwe Organy Bezpieczeństwa obu Stron.
Artykuł 6
Środki ochrony [Środki ochrony]
Strona otrzymująca lub jej Właściwy Organ Bezpieczeństwa stosownie do obowiązującego prawa i uregulowań Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisów bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością, zapewni, że:
1) informacje niejawne przekazane lub wytworzone zgodnie z niniejszą Umową będą chronione przed nieuprawnionym ujawnieniem, utratą lub narażeniem na niebezpieczeństwo;
2) wszystkie takie informacje niejawne będą chronione zgodnie z prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR zgodnie z właściwością oraz z postanowieniami Instrukcji Bezpieczeństwa Programu OCCAR ESSOR (PSI) i Zasadami Klasyfikacji Bezpieczeństwa;
3) utworzony zostanie system kancelaryjny pozwalający na oddzielenie informacji niejawnych, wytwarzanych lub przetwarzanych zgodnie z niniejszą Umową, od wszelkich innych informacji niejawnych Strony otrzymującej;
4) klauzula tajności informacji niejawnych nadana przez Stronę wytwarzającą będzie zachowana i stosowana w odniesieniu do ograniczeń w przekazywaniu i dostępie, określonych przez Stronę wytwarzającą;
5) wymagania w zakresie bezpieczeństwa biur, pomieszczeń i obiektów podlegających ich kompetencji będą spełnione, szczególnie poprzez poddawanie ich doraźnym inspekcjom i okresowym kontrolom;
6) wytworzone informacje niejawne będą klasyfikowane i oznaczane zgodnie z Instrukcją Bezpieczeństwa Programu OCCAR ESSOR i Zasadami Klasyfikacji Bezpieczeństwa, stanowiącymi załącznik do kontraktu;
7) informacje niejawne nie będą udostępniane stronie trzeciej bez uprzedniej pisemnej zgody Strony wytwarzającej;
8) informacje niejawne nie będą wykorzystywane do celów innych niż określone podczas ich przekazywania;
9) dostęp do informacji niejawnych będzie ograniczony do osób posiadających odpowiednie poświadczenie bezpieczeństwa, wydane zgodnie z prawem i uregulowaniami Strony otrzymującej, i których potrzeba dostępu wynika z udziału w realizacji Programu OCCAR ESSOR;
10) wszystkie osoby posiadające dostęp do informacji niejawnych zostaną poinformowane o swojej odpowiedzialności za ich bezpieczeństwo zgodnie z odpowiednimi przepisami w zakresie ochrony informacji niejawnych;
11) informacje niejawne, które nie będą dłużej potrzebne, będą zwracane Stronie wytwarzającej lub niszczone zgodnie z:
a) prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością,
b) wymaganiami określonymi w Instrukcji Bezpieczeństwa Programu OCCAR ESSOR (PSI).
Artykuł 7
Przekazywanie informacji niejawnych [Przekazywanie informacji niejawnych]
1. Informacje niejawne na poziomie poufnym lub wyższym będą standardowo przekazywane drogą dyplomatyczną. W szczególnych przypadkach mogą być ustalone inne sposoby przekazywania, jeżeli zostaną uzgodnione na piśmie przez Właściwe Organy Bezpieczeństwa Stron.
2. Informacje niejawne na poziomie zastrzeżonym będą przekazywane między Stronami zgodnie z przepisami bezpieczeństwa wytwórcy, które mogą zawierać możliwość wykorzystania przewoźników komercyjnych.
3. Informacje niejawne na poziomie poufnym lub wyższym nie mogą być przekazywane drogą elektroniczną w postaci niezaszyfrowanej. Tylko systemy kryptograficzne zatwierdzone przez jedną ze Stron zgodnie z jej prawem i uregulowaniami, mogą być używane do szyfrowania informacji niejawnych na poziomie poufnym lub wyższym. Informacje niejawne na poziomie zastrzeżonym mogą być przekazywane drogą elektroniczną (np. połączenia komputerowe typu punkt-punkt) poprzez sieć publiczną, taką jak Internet, wyłącznie przy użyciu rządowych lub komercyjnych urządzeń szyfrujących wzajemnie zaakceptowanych przez Strony zgodnie z prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością.
Artykuł 8
Wizyty międzynarodowe [Wizyty międzynarodowe]
1. Dla celów niniejszej Umowy Strony wyrażają zgodę na wizyty w obiektach kontrahentów lub obiektach rządowych przedstawicielom drugiej Strony oraz kontrahentom uczestniczącym w realizacji Programu OCCAR ESSOR.
2. Wnioski o wizyty będą składane najpóźniej 21 (dwadzieścia jeden) dni przed wizytą bezpośrednio do kontrahenta, chyba że prawo i uregulowania Strony goszczącej wymaga złożenia wniosku o wizytę poprzez Właściwe Organy Bezpieczeństwa oraz zgodnie z Instrukcją Bezpieczeństwa Programu ESSOR.
3. Wszyscy odwiedzający są zobowiązani do przestrzegania przepisów bezpieczeństwa Strony goszczącej. Wszelkie informacje niejawne, które zostaną przekazane lub udostępnione odwiedzającym, powinny być traktowane tak, jakby zostały przekazane Stronie, do której odwiedzający należy.
4. Wnioski o wizyty oraz powiązane z nimi informacje będą przekazywane i chronione zgodnie z prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością.
Artykuł 9
Utrata, narażenie na niebezpieczeństwo lub zniszczenie [Utrata, narażenie na niebezpieczeństwo lub zniszczenie]
1. W przypadku naruszenia bezpieczeństwa informacji niejawnych, które obejmuje utratę informacji niejawnych lub podejrzenie, że informacje niejawne zostały ujawnione osobom nieupoważnionym lub zniszczone w sposób nieuprawniony, Strona, na terytorium której doszło do naruszenia, niezwłocznie poinformuje o zaistniałym fakcie drugą Stronę.
2. Strona otrzymująca przeprowadzi niezwłoczne postępowanie wyjaśniające.
3. Strona otrzymująca przeprowadzi niezwłocznie postępowanie wyjaśniające (z pomocą drugiej Strony, jeśli taka byłaby wymagana) zgodnie z prawem i uregulowaniami Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisami bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością, w zakresie ochrony informacji niejawnych. Strona ta jest zobowiązana do powiadomienia drugiej Strony tak szybko, jak to będzie możliwe, o okolicznościach, zastosowanych środkach i wynikach postępowania wyjaśniającego, a także działaniu naprawczym, podjętym w celu zabezpieczenia przed ponownym wystąpieniem takich zdarzeń.
4. Jeżeli naruszenie, o którym mowa w ust. 1, miało miejsce na terytorium strony trzeciej, Strona która przekazała informacje niejawne upewni się, że działania, o których mowa w ust. 2–3, zostały podjęte.
Artykuł 10
Koszty [Koszty]
Każda ze Stron pokrywa własne koszty poniesione w związku z wejściem w życie niniejszej Umowy.
Artykuł 11
Spory i zmiany [Spory i zmiany]
1. Każdy spór dotyczący interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy będzie rozstrzygany w drodze konsultacji. Do czasu rozstrzygnięcia sporu, Strony będą wypełniać swoje obowiązki wynikające z niniejszej Umowy.
2. Strony będą się wzajemnie informować o wszelkich zmianach prawa i uregulowań w zakresie ochrony informacji niejawnych w Rzeczypospolitej Polskiej lub przepisów bezpieczeństwa OCCAR, zgodnie z właściwością, mających wpływ na wdrażanie niniejszej Umowy.
3. Niniejsza Umowa może zostać zmieniona za obopólną zgodą Stron. Zmiany wejdą w życie zgodnie z postanowieniami Artykułu 12 ustęp 1 niniejszej Umowy.
Artykuł 12
Postanowienia końcowe [Postanowienia końcowe]
1. Umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia po dniu, w którym Strony poinformują się wzajemnie, że ich wewnętrzne procedury niezbędne do jej wejścia w życie zostały spełnione.
2. Postanowienia Artykułów 2, 3, 4, 5, 6 i 7 będą stosowane czasowo od dnia podpisania Umowy w zakresie niezbędnym do realizacji kontraktu głównego dotyczącego Programu OCCAR ESSOR.
3. Niniejsza Umowa zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron. W takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania od drugiej Strony noty informującej o wypowiedzeniu.
4. W przypadku wypowiedzenia, informacje niejawne przekazane na podstawie niniejszej Umowy lub powstałe w wyniku wspólnej działalności Stron lub innych państw uczestniczących w Programie OCCAR ESSOR będą nadal chronione zgodnie z prawem i uregulowaniami Stron oraz z postanowieniami niniejszej Umowy.
Sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym oba teksty posiadają jednakową moc.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
– będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 16 października 2009 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: L. Kaczyński
L.S.
Prezes Rady Ministrów: D. Tusk
- Data ogłoszenia: 2010-04-28
- Data wejścia w życie: 2009-12-03
- Data obowiązywania: 2009-12-03
- Dokument traci ważność: 2023-11-01
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA