REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2007 nr 141 poz. 992

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Chorwacji w sprawie wzajemnej ochrony informacji niejawnych,

podpisana w Zagrzebiu dnia 17 września 2003 r.

Tekst pierwotny

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 17 września 2003 r. została podpisana w Zagrzebiu Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Chorwacji w sprawie wzajemnej ochrony informacji niejawnych, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między

Rządem Rzeczypospolitej Polskiej

a Rządem Republiki Chorwacji

w sprawie wzajemnej ochrony informacji niejawnych

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Chorwacji,

zwane dalej „Stronami”,

mając na uwadze zagwarantowanie wzajemnej ochrony wszystkich informacji, które zostały zakwalifikowane jako informacje niejawne zgodnie z prawem wewnętrznym jednej ze Stron i przekazane drugiej Stronie przez właściwe organy lub upoważnione osoby,

kierując się zamiarem stworzenia regulacji w zakresie wzajemnej ochrony informacji niejawnych, która obowiązywać będzie w odniesieniu do wszelkiej wspólnej działalności związanej z wymianą informacji niejawnych, uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

Definicje

Informacjami niejawnymi, w rozumieniu niniejszej Umowy są informacje, które niezależnie od formy i sposobu ich wyrażania, także w trakcie ich opracowywania, zgodnie z prawem wewnętrznym Stron, wymagają ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem.

Artykuł 2

Klauzule tajności

1. Informacje niejawne oznacza się odpowiednią do ich treści klauzulą tajności, zgodnie z prawem wewnętrznym każdej ze Stron.

2. Strony uzgadniają, że odpowiadające sobie są niżej wymienione klauzule tajności:

infoRgrafika

Artykuł 3

Działania wewnątrzpaństwowe Stron

1. Zgodnie z niniejszą Umową oraz swoim prawem wewnętrznym, Strony podejmą działania w celu ochrony informacji niejawnych, które będą przekazywane lub powstaną w wyniku wspólnej działalności i zapewnią tym informacjom niejawnym taką samą ochronę, jaka obowiązuje w stosunku do własnych informacji niejawnych objętych odpowiednią klauzulą tajności.

2. Informacje niejawne przekazywane przez Strony będą wykorzystywane wyłącznie zgodnie z celem, w jakim zostały przekazane. Strony nie będą udostępniać ani przekazywać informacji niejawnych ani ich fragmentów, o których mowa w ustępie 1, Stronom trzecim bez uprzedniej zgody właściwego organu drugiej Strony.

3. Przekazywane informacje niejawne mogą być udostępniane tylko tym osobom, których zadania wymagają zapoznania się z nimi i które upoważnione zostały do dostępu do nich po przeprowadzeniu niezbędnych czynności i procedur, wymaganych prawem wewnętrznym Stron do dostępu do informacji niejawnych.

4. Każda ze Stron podejmie działania na swoim terytorium w celu przeprowadzenia niezbędnych kontroli ochrony informacji niejawnych, przekazywanych przez drugą Stronę.

Artykuł 4

Bezpieczeństwo przemysłowe

1. Zamawiający, który posiada siedzibę na terytorium jednej ze Stron, a zamierza złożyć zamówienie u wykonawcy, który posiada siedzibę na terytorium drugiej Strony, a realizacja tego zamówienia połączona jest z dostępem do informacji niejawnych, występuje z wnioskiem do właściwego organu drugiej Strony o wydanie pisemnego zapewnienia, że wykonawca jest upoważniony do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych określoną klauzulą tajności.

2. Udzielenie zapewnienia, o którym mowa w ustępie 1, jest równoznaczne z gwarancją, że zostały przeprowadzone czynności niezbędne do stwierdzenia, czy wykonawca spełnia warunki w zakresie ochrony informacji niejawnych, określone w prawie wewnętrznym Strony, na terytorium której ma siedzibę.

3. Jeżeli wykonawca nie został wcześniej upoważniony do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych określoną klauzulą tajności, właściwy organ Strony mający udzielić zapewnienia informuje niezwłocznie właściwy organ drugiej Strony, że na jej wniosek mogą zostać podjęte czynności, określone w ustępie 2.

4. Właściwe organy dokonają ustaleń dotyczących: wzoru zapewnienia, o którym mowa w ustępie 1, trybu i terminów zgłaszania wniosków oraz przekazywania zapewnień, o których mowa w ustępie 1, przekazywania wniosków, określonych w ustępie 3.

5. Zamawiający przekazuje wykonawcy wymogi bezpieczeństwa potrzebne do realizacji zamówienia, zawierające w szczególności wykaz informacji niejawnych i zasady nadawania klauzul tajności informacjom wytworzonym w związku z realizacją zamówienia. Zamawiający poinformuje wykonawcę o obowiązku i zakresie przestrzegania przepisów prawa wewnętrznego Strony, na terytorium której ma siedzibę, odnoszących się do ochrony informacji niejawnych.

6. Właściwy organ Strony, na terytorium której zamówienie będzie realizowane, zapewni, że wykonawca będzie chronił informacje niejawne przekazane przez zamawiającego lub wytworzone w związku z realizacją zamówienia, zgodnie z wymogami bezpieczeństwa, określonymi w ustępie 5.

7. Realizacja zamówienia lub jego części będzie możliwa po zakończeniu przez wykonawcę niezbędnych działań zapewniających ochronę informacji niejawnych.

Artykuł 5

Oznaczanie informacji niejawnych

1. Przekazywane informacje niejawne oraz informacje niejawne, które powstaną w związku z realizacją zamówienia, o którym mowa w artykule 4, zostaną oznaczone klauzulą tajności zgodnie z prawem wewnętrznym Strony, która ją otrzymała, stosownie do postanowień artykułu 2 ustęp 2.

2. Klauzulę tajności zmienia się lub znosi zgodnie z własnym prawem wewnętrznym. Właściwy organ jednej ze Stron powiadomi niezwłocznie właściwy organ drugiej Strony o zmianie lub zniesieniu klauzuli tajności.

Artykuł 6

Przekazywanie informacji niejawnych

1. Informacje niejawne przekazywane będą przez kurierów dyplomatycznych lub wojskowych z zastrzeżeniem ustępów 2 i 3. Właściwy organ potwierdza odbiór informacji niejawnej i przekazuje ją zgodnie z własnym prawem wewnętrznym.

2. Właściwe organy mogą w szczególnych przypadkach przyjąć inny tryb przekazywania informacji niejawnych zapewniający ich ochronę przed nieuprawnionym ujawnieniem, zgodny z prawem wewnętrznym każdej ze Stron.

3. Informacje niejawne mogą być przekazywane chronionymi systemami telekomunikacyjnymi i sieciami informatycznymi posiadającymi certyfikat wydany zgodnie z własnym prawem wewnętrznym.

4. Właściwe organy dokonają niezbędnych uzgodnień odnośnie do zapewnienia ochrony przekazywanym informacjom niejawnym w systemach telekomunikacyjnych i sieciach informatycznych.

Artykuł 7

Wizyty

1. Osobom przybywającym z wizytą z terytorium jednej Strony na terytorium drugiej Strony zezwala się na dostęp, w niezbędnym zakresie, do informacji niejawnych, a także do obiektów, w których pracuje się nad informacjami niejawnymi, tylko po uprzednim uzyskaniu zezwolenia wydanego przez właściwy organ drugiej Strony.

2. Zezwolenie, o którym mowa w ustępie 1, udzielane będzie tylko osobom upoważnionym do dostępu do informacji niejawnych, na podstawie prawa wewnętrznego Strony, która wysyła te osoby.

3. Dane osób przybywających z wizytą na terytorium drugiej Strony zostaną przekazane do właściwego organu drugiej Strony, w zakresie niezbędnym do uzyskania zezwolenia, o którym mowa w ustępie 1.

4. Właściwe organy poinformują się wzajemnie o szczegółach zgłoszenia wizyty i zapewnią ochronę danych osobowych.

Artykuł 8

Naruszenia przepisów dotyczących wzajemnej ochrony informacji niejawnych

1. Jeżeli zachodzi uzasadnione przypuszczenie, że doszło do nieuprawnionego ujawnienia wymienianych informacji niejawnych bądź zostało ono stwierdzone, wówczas właściwy organ jednej Strony niezwłocznie powiadomi o tym fakcie właściwy organ drugiej Strony.

2. Naruszenia przepisów dotyczących wzajemnej ochrony przekazywanych informacji niejawnych będą wyjaśniane i ścigane zgodnie z prawem wewnętrznym tej Strony, na terytorium której doszło do takiego naruszenia.

3. Właściwe organy niezwłocznie powiadomią się o wyniku czynności, o których mowa w ustępie 2.

Artykuł 9

Koszty zastosowania środków ochrony

Koszty ponoszone przez Strony w związku z zastosowaniem środków ochrony informacji niejawnych nie będą wzajemnie zwracane.

Artykuł 10

Właściwe organy

1. Właściwymi dla realizacji niniejszej Umowy są organy właściwe w sprawie ochrony informacji niejawnych, określone w prawie wewnętrznym Stron.

2. Strony poinformują się o tym, które organy są właściwe do realizacji niniejszej Umowy.

3. Organy, o których mowa w ustępie 1, mogą zawierać porozumienia wykonawcze do niniejszej Umowy.

Artykuł 11

Konsultacje

1. Właściwe organy będą na bieżąco informować się o zmianach w swoim prawie wewnętrznym, dotyczącym ochrony informacji niejawnych.

2. W celu zapewnienia ścisłej współpracy przy wykonywaniu niniejszej Umowy właściwe organy konsultują się ze sobą na wniosek jednego z tych organów.

3. Właściwe organy zezwolą przedstawicielom drugiej Strony, wyznaczonym za obopólną zgodą, na dokonywanie wizyt na swoim terytorium w celu omówienia oraz sprawdzenia procedur i środków służących ochronie informacji niejawnych, które zostały przekazane przez drugą Stronę lub powstały w wyniku wspólnej działalności.

Artykuł 12

Rozstrzyganie sporów

Spory dotyczące interpretacji lub wykonywania niniejszej Umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich rozmów między właściwymi organami.

Artykuł 13

Postanowienia końcowe

1. Umowa niniejsza wchodzi w życie sześćdziesiątego dnia po dniu otrzymania późniejszej noty dyplomatycznej, informującej o spełnieniu przez Stronę wewnątrzpaństwowych procedur koniecznych dla jej wejścia w życie.

2. Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron. W takim przypadku traci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia wypowiedzenia.

3. Po utracie mocy niniejszej Umowy informacje niejawne, przekazane lub powstałe w wyniku wspólnej działalności, należy nadal traktować zgodnie z jej postanowieniami tak długo, jak tego wymaga obowiązywanie klauzuli tajności.

infoRgrafika

Wersja obcojęzyczna

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 22 grudnia 2006 r.

 

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: L. Kaczyński

L.S.

Prezes Rady Ministrów: J. Kaczyński

 

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2007-08-06
  • Data wejścia w życie: 2007-03-13
  • Data obowiązywania: 2007-03-13
  • Dokument traci ważność: 2017-10-27
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA