REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2006 nr 88 poz. 611

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej i innych form przestępczości,

podpisana w Nikozji dnia 18 lutego 2005 r.

Tekst pierwotny

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 18 lutego 2005 r. została podpisana w Nikozji Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej i innych form przestępczości, w następującym brzmieniu:

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem
Republiki Cypryjskiej o współpracy w zwalczaniu
przestępczości zorganizowanej i innych form
przestępczości

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Cypryjskiej, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,

– powodowane pragnieniem dalszego rozwoju stosunków dwustronnych,

– głęboko zaniepokojone międzynarodowym rozprzestrzenianiem się przestępczości,

– przekonane o zasadniczym znaczeniu dwustronnej współpracy dla zwalczania i skutecznego przeciwdziałania przestępczości zorganizowanej i innym formom przestępczości,

– mając na celu zwiększenie i zharmonizowanie wspólnych starań w zakresie zwalczania przestępczości,

– uznając obopólne korzyści takiej współpracy dla obydwu Umawiających się Stron,

– biorąc pod uwagę odpowiednie międzynarodowe traktaty, których są Stronami,

– szanując swoje krajowe ustawodawstwa oraz zasady równości i wzajemności,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

1. Biorąc pod uwagę i działając zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym, jak również zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, Umawiające się Strony zobowiązują się współpracować w zakresie zwalczania, zapobiegania i ścigania przestępczości zorganizowanej i innych form przestępczości, w szczególności:

1) przestępstw przeciwko życiu i fizycznej nietykalności człowieka,

2) przestępstw związanych z działalnością terrorystyczną,

3) nielegalnego uprawiania, wytwarzania, uzyskiwania, eksportu, importu, przewozu i nielegalnego handlu środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami,

4) przestępstw przeciwko porządkowi publicznemu i bezpieczeństwu powszechnemu,

5) kradzieży, importu, eksportu i przeładunku bez licencji materiałów nuklearnych i radioaktywnych, ich transportu, nielegalnego handlu, niewłaściwego użytkowania lub groźby niewłaściwego użytkowania w celu wyrządzenia szkody,

6) przestępstw związanych z porywaniem, braniem zakładników lub poważnym niezgodnym z prawem przetrzymywaniem,

7) handlu ludźmi,

8) nielegalnej produkcji, posiadania, importu, eksportu, przeładunku bez licencji i handlu bronią, amunicją i materiałami wybuchowymi,

9) oszustw gospodarczych, prania pieniędzy i korupcji,

10) podrabiania banknotów, monet, innych środków płatniczych i obligacji oraz wprowadzania ich do obiegu,

11) kradzieży i nielegalnego handlu i obrotu przedmiotami stanowiącymi dorobek kulturalny, w szczególności antykami i dziełami sztuki,

12) nielegalnego przekraczania granic i nielegalnej migracji,

13) fałszowania paszportów, innych dokumentów podróży, dowodów osobistych i innych dokumentów, użytkowania i wprowadzania ich do obiegu,

14) kradzieży samochodów, importu, eksportu i przeładunku kradzionych samochodów, fałszowania praw jazdy i innych dokumentów samochodowych,

15) kradzieży, importu, eksportu i przeładunku kradzionych towarów oraz nielegalnego handlu i przemytu innych towarów,

16) seksualnego wykorzystywania ludzi,

17) produkcji, importu, eksportu i przeładunku oraz wprowadzania do obiegu materiałów pornograficznych z udziałem dzieci,

18) piractwa morskiego i powietrznego,

19) przestępstw przeciwko własności intelektualnej,

20) przestępstw komputerowych.

2. Umawiające się Strony będą współpracować szczególnie w przypadkach, gdy przestępstwa lub ich przygotowanie odbywa się na terytorium jednej z Umawiających się Stron, a uzyskane dane związane są z terytorium drugiej z Umawiających się Stron.

Artykuł 2

1. W celu realizacji postanowień niniejszej umowy właściwymi organami Umawiających się Stron są:

ze strony Rzeczypospolitej Polskiej:

1) minister właściwy do spraw wewnętrznych,

2) minister właściwy do spraw instytucji finansowych,

3) minister właściwy do spraw finansów publicznych,

4) Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego,

5) Komendant Główny Policji,

6) Komendant Główny Straży Granicznej,

oraz ze strony Republiki Cypryjskiej:

1) Ministerstwo Sprawiedliwości i Porządku Publicznego,

2) Ministerstwo Spraw Wewnętrznych,

3) Komenda Główna Policji,

4) Zjednoczenie na rzecz Zwalczania Prania Pieniędzy (MOKAS),

5) Departament Ceł.

Właściwe organy zobowiązują się, w ramach ich upoważnień i kompetencji, współpracować ze sobą bezpośrednio oraz mogą precyzować zakres ich współpracy i formy komunikacji w protokółach wykonawczych do niniejszej umowy.

2. W zakresie swoich kompetencji, właściwe organy mogą wymieniać oficerów łącznikowych i uzgadniać określone sposoby i metody bezpośredniej współpracy.

3. Właściwe organy Umawiających się Stron dostarczą sobie nawzajem nazwiska osób, które będą uczestniczyć w wymianie ekspertów nie później niż na dwa tygodnie przed planowaną datą wizyty.

4. Przy braku innego porozumienia, w komunikacji i wymianie informacji między współpracującymi organami używany będzie język angielski.

5. W przypadku jakiejkolwiek zmiany kompetencji lub nazwy organu, Umawiające się Strony poinformują się nawzajem o tym fakcie drogą dyplomatyczną.

Artykuł 3

1. Współpracując w wykrywaniu i zwalczaniu przestępczości właściwe organy Umawiających się Stron będą:

1) informować się nawzajem o danych osób biorących udział w popełnieniu przestępstwa, powiązaniach przestępców, strukturze organizacji i grup przestępczych, specyficznych postawach przestępców i grup, sprawach (w szczególności o czasie, miejscu i metodzie popełnienia przestępstwa), zaatakowanych obiektach, naruszonych przepisach prawnych, podjętych działaniach, jak również o innych istotnych szczegółach w zakresie, w jakim są niezbędne do zapobiegania lub zwalczania przestępstw,

2) na wniosek podejmować działania operacyjne i inne środki, dopuszczone przez prawo wewnętrzne Umawiającej się Strony, do której kieruje się wniosek,

3) wymieniać dane i doświadczenia dotyczące metod popełniania przestępstw i nowych form przestępczości,

4) wymieniać rezultaty badań kryminalnych i kryminologicznych,

5) informować się nawzajem o doświadczeniach w zakresie technik prowadzenia śledztwa oraz stosowanych metodach pracy, użytego sprzętu, w celu ich usprawnienia.

6) na wniosek udostępniać sobie nawzajem informacje i próbki przedmiotów pochodzących z przestępstw lub używanych do ich popełniania,

7) wymieniać specjalistów w dziedzinie zwalczania przestępczości w celu wspólnego lub wzajemnego szkolenia w celu uzyskania wiedzy na wyższym poziomie oraz w celu wzajemnego przeglądu nowoczesnych osiągnięć techniki kryminalnej, jak również sprzętu i metod używanych do zwalczania przestępczości,

8) w miarę potrzeby, przeprowadzać spotkania konsultacyjne w celu przygotowania i przeprowadzenia skoordynowanych działań,

9) współpracować w celu ułatwienia zorganizowania zakupu kontrolowanego, aby umożliwić aresztowanie osób biorących udział w popełnieniu przestępstwa, pod warunkiem dostarczenia niezbędnych informacji na co najmniej czterdzieści osiem godzin przed podjęciem wnioskowanych działań.

2. Ponadto, współpraca między właściwymi organami Umawiających się Stron będzie obejmować wymianę:

1) informacji na temat przepisów prawa dotyczących przestępstw, o których mowa w niniejszej umowie,

2) informacji na temat dochodów z przestępstw,

3) informacji na temat poszukiwania i innych operacji związanych z osobami zaginionymi lub poszukiwanymi,

4) doświadczeń i przepisów prawa dotyczących cudzoziemców i migracji, jak również wymianę wzorów dokumentów podróży, wiz i pieczęci,

5) informacji na temat nielegalnej migracji, organizatorów i osób ułatwiających popełnienie przestępstwa.

Artykuł 4

W celu zapobiegania i zwalczania przestępstw związanych z działaniami terrorystycznymi, właściwe organy Umawiających się Stron będą wymieniać informacje i dane na temat:

1) planowanych lub popełnionych przestępstw związanych z działaniami terrorystycznymi, osób w nich uczestniczących, metod popełniania przestępstw oraz używanego sprzętu technicznego,

2) grup terrorystycznych i ich członków, którzy planują, popełniają lub popełnili przestępstwa związane z działaniami terrorystycznymi na szkodę którejkolwiek z Umawiających się Stron, jak również informacje i dane niezbędne do zwalczania terroryzmu i likwidowania przestępstw poważnie zagrażających bezpieczeństwu publicznemu.

Artykuł 5

W celu zapobiegania i likwidowania nielegalnego uprawiania, wytwarzania, uzyskiwania, eksportu, importu, przewozu i nielegalnego handlu środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami, właściwe organy Umawiających się Stron będą:

1) informować się nawzajem o danych osób zaangażowanych w nielegalną produkcję i handel środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi; miejscach ich ukrycia, środkach transportu i metodach działania tych osób; miejscu pochodzenia i przeznaczenia środków odurzających i substancji psychotropowych, jak również o innych istotnych szczegółach takich przestępstw w zakresie, w jakim są one niezbędne do zapobiegania lub zwalczania takich przestępstw,

2) dzielić się informacjami na temat stosowanych metod nielegalnego handlu i innych istotnych faktach,

3) wymieniać rezultaty badań kryminalnych i kryminologicznych dotyczących handlu i niewłaściwego użycia środków odurzających i substancji psychotropowych,

4) udostępniać sobie próbki środków odurzających i substancji psychotropowych pochodzenia naturalnego lub syntetycznego,

5) wymieniać doświadczenia w kontrolowaniu legalnego handlu środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami.

Artykuł 6

1. Właściwe organy Umawiających się Stron zapewnią ochronę informacji niejawnych dostarczanych sobie zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym.

2. W przypadku ujawnienia lub ryzyka ujawnienia informacji niejawnych dostarczanych przez właściwe organy jednej z Umawiających się Stron, właściwe organy Umawiającej się Strony, która otrzymuje informacje, natychmiast powiadomią drugą stronę o takim fakcie i towarzyszących mu okolicznościach. W powiadomieniu tym powinny zostać określone konsekwencje takiego zdarzenia i działania podjęte w celu zapobiegania podobnym ujawnieniom w przyszłości.

Artykuł 7

Dokumenty, dane i sprzęt techniczny dostarczone zgodnie z niniejszą umową mogą zostać przekazane państwu trzeciemu tylko za zgodą właściwych organów Umawiającej się Strony, która je dostarcza.

Artykuł 8

W celu ochrony danych osobowych dostarczanych w trakcie współpracy obowiązują następujące zasady:

1) właściwe organy Umawiającej się Strony, które otrzymują dane osobowe, mogą ich używać jedynie do celów i na warunkach określonych przez właściwe organy drugiej Umawiającej się Strony, które dostarczają te dane,

2) na wniosek właściwego organu Umawiającej się Strony, który dostarcza dane osobowe, właściwy organ drugiej Umawiającej się Strony, który otrzymuje te dane, udzieli informacji na temat użycia otrzymanych danych i rezultatów osiągniętych za ich pomocą,

3) dane osobowe mogą być przekazywane jedynie organom ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego. Dane osobowe mogą być przekazywane innym właściwym organom jedynie za uprzednim zezwoleniem organów je dostarczających,

4) właściwe organy Umawiających się Stron będą skutecznie chronić dostarczane dane osobowe przed nieupoważnionym dostępem, zmianą i publikacją,

5) właściwy organ Umawiającej się Strony, który dostarcza dane osobowe, jest odpowiedzialny za ich prawdziwość. Jeżeli okaże się, że dane te są nieprawdziwe, organy drugiej Umawiającej się Strony, które otrzymują dane, muszą zostać natychmiast poinformowane o tym fakcie. W takim przypadku strona otrzymująca zobowiązana jest skorygować lub zniszczyć te dane,

6) właściwe organy Umawiającej się Strony, które dostarczają dane osobowe, mogą określić termin usunięcia tych danych ze zbiorów informatycznych.

Artykuł 9

1. W celu promowania i dokonywania przeglądu współpracy stosownie do niniejszej umowy, Umawiające się Strony powołają Wspólną Komisję. Umawiające się Strony poinformują się drogą dyplomatyczną o członkach wyznaczonych przez siebie do Wspólnej Komisji.

2. Spotkania Wspólnej Komisji będą odbywały się w miarę potrzeby z inicjatywy którejkolwiek z Umawiających się Stron. Komisja będzie odbywać spotkania na przemian w Rzeczypospolitej Polskiej i w Republice Cypryjskiej.

Artykuł 10

Każda z Umawiających się Stron może odmówić w całości lub w części lub może uwarunkować zrealizowanie wniosku o pomoc lub współpracę, jeśli ogranicza on jej suwerenność państwową, zagraża jej bezpieczeństwu lub podstawowym interesom lub narusza jej prawo krajowe.

Artykuł 11

Niniejsza umowa nie wpływa na zobowiązania powstałe na podstawie dwustronnych lub wielostronnych traktatów międzynarodowych zawartych przez Umawiające się Strony.

Artykuł 12

1. Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich negocjacji pomiędzy właściwymi organami Umawiających się Stron.

2. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze negocjacji, o których mowa w ustępie 1, spory będą rozstrzygane drogą dyplomatyczną bez przedkładania ich stronie trzeciej.

Artykuł 13

Jakiekolwiek wydatki poniesione na realizację postanowień niniejszej umowy pokrywa Umawiająca się Strona, na terytorium której wydatki te poniesiono, o ile Umawiające się Strony nie postanowią inaczej.

Artykuł 14

1. Niniejsza umowa podlega przyjęciu zgodnie z prawem Umawiających się Stron – powiadomienie o takim przyjęciu zostanie przekazane drogą dyplomatyczną. Umowa wchodzi w życie trzydziestego dnia po otrzymaniu późniejszego powiadomienia.

2. Niniejsza umowa została zawarta na czas nieokreślony i może zostać wypowiedziana przez którąkolwiek z Umawiających się Stron poprzez powiadomienie drogą dyplomatyczną. W takim przypadku, umowa wygasa po upływie sześciu miesięcy od otrzymania powiadomienia.

3. W dniu wejścia w życie niniejszej umowy, Umowa o współpracy między Ministerstwem Spraw Wewnętrznych Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwem Spraw Wewnętrznych Republiki Cypru, podpisana w Warszawie dnia 26 października 1992 r., traci moc obowiązującą między obydwoma państwami.

SPORZĄDZONO w Nikozji dnia 18 lutego 2005 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, greckim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku różnic w interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygający.

W imieniu Rządu
Rzeczypospolitej Polskiej

W imieniu Rządu
Republiki Cypryjskiej

infoRgrafika

 

infoRgrafika

 

 

Wersja angielska


Wersja grecka

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 26 września 2005 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Kwaśniewski

Prezes Rady Ministrów: M. Belka

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2006-05-25
  • Data wejścia w życie: 2006-02-17
  • Data obowiązywania: 2006-02-17
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA