REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2005 nr 66 poz. 578
PROGRAM WYKONAWCZY
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji w dziedzinie kultury, nauki, edukacji oraz młodzieży i sportu na lata 2004–2006,
podpisany w Warszawie dnia 15 grudnia 2004 r.
PROGRAM WYKONAWCZY
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji w dziedzinie kultury, nauki, edukacji oraz młodzieży i sportu na lata 2004–2006
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Gruzji, zwane dalej „Stronami",
– pragnąc rozwijać przyjazne, partnerskie, oparte na wzajemnym zaufaniu stosunki między obu krajami,
– mając na uwadze bliskie związki historyczne Polski i Gruzji, a także w trosce o rozwój wzajemnych stosunków w przyszłości,
– przekonanie, że współpraca w dziedzinie kultury, nauki i edukacji będzie sprzyjała zbliżeniu społeczeństw obu krajów i upowszechnianiu wiedzy na temat historii i współczesności kraju partnera,
– w celu realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Gruzji o współpracy kulturalnej i naukowej, sporządzonej w Tbilisi dnia 20 kwietnia 1993 r.,
uzgodniły, co następuje:
l. Nauka i edukacja
Artykuł 1
Strony będą współpracowały, zwracając szczególną uwagę na następujące zagadnienia:
1) wymianę informacji o systemach edukacji, planach ich rozwoju i kierunkach reformowania;
2) kształcenie kadr w specjalnościach będących przedmiotem zainteresowania Stron;
3) popieranie współpracy między szkołami i instytucjami edukacyjnymi wszystkich szczebli;
4) popieranie wspólnych imprez naukowych, konferencji, sympozjów, olimpiad i konkursów dla młodzieży.
Artykuł 2
Strony będą wspierały i rozwijały istniejącą współpracę między akademiami nauk oraz podległymi im jednostkami badawczymi oraz będą popierały nawiązywanie bezpośredniej współpracy między szkołami wyższymi i innymi zainteresowanymi jednostkami naukowo-badawczymi obu krajów w zakresie:
1) prowadzenia wspólnych badań naukowych;
2) wymiany pracowników naukowo-dydaktycznych oraz naukowców i specjalistów w celu prowadzenia zajęć, udziału w kongresach, seminariach naukowych, konferencjach, sympozjach;
3) wymiany informacji i publikacji naukowych.
Zainteresowane instytucje będą ustalały między sobą dziedziny współpracy oraz warunki finansowe.
Artykuł 3
Strona polska przyzna rocznie Stronie gruzińskiej:
1) do piętnastu stypendiów na dziewięciomiesięczne studia w uczelniach polskich dla studentów posługujących się językiem polskim – słuchaczy lektoratów języka polskiego z Państwowego Uniwersytetu im. l. Dzawakiszwilego w Tbilisi, Uniwersytetu Języka i Kultury im. l. Czawczawadzego w Tbilisi i Państwowego Uniwersytetu w Kutaisi;
2) do dziesięciu miejsc na studiach wyższych, wolnych od opłat za naukę, bez świadczeń stypendialnych;
3) dwa miejsca na studiach doktoranckich w zakresie różnych specjalności, wolnych od opłat za naukę, bez świadczeń stypendialnych;
4) łącznie dziesięć miesięcy na stażach naukowo-badawczych, trwających od jednego do dziewięciu miesięcy, wolnych od opłat za naukę, bez świadczeń stypendialnych.
Artykuł 4
Strona gruzińska przyzna rocznie Stronie polskiej łącznie trzydzieści miesięcy na staże naukowo-badawcze, trwające od jednego do dziewięciu miesięcy, wolnych od opłat za naukę, bez świadczeń stypendialnych.
Artykuł 5
Strona polska skieruje, zgodnie z zapotrzebowaniem Strony gruzińskiej, pracowników dydaktycznych – specjalistów w dziedzinie języka i literatury polskiej do pracy w szkołach wyższych w Gruzji.
Artykuł 6
Strona polska, na zaproszenie Strony gruzińskiej, skieruje nauczycieli języka polskiego do pracy dydaktycznej w szkołach na terytorium Gruzji.
Strona gruzińska stworzy możliwość nauki języka polskiego i nauki w języku polskim obywatelom Gruzji pochodzenia polskiego.
II. Kultura i sztuka
Artykuł 7
Każda Strona będzie dążyła do popularyzacji filmów produkcji drugiej Strony na terytorium swojego państwa na zasadach komercyjnych i niekomercyjnych.
Artykuł 8
Strony będą popierały udział kinematografii kraju partnera w międzynarodowych festiwalach i przeglądach filmów organizowanych w swoich krajach, zgodnie z regulaminami tych imprez.
Artykuł 9
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę w dziedzinie teatru między polskimi a gruzińskimi instytucjami i organizacjami.
Artykuł 10
Strony będą dążyły do zorganizowania koncertów i występów artystycznych w kraju partnera.
Artykuł 11
Strony będą popierały udział swoich zespołów i solistów w festiwalach artystycznych organizowanych w kraju partnera.
Artykuł 12
Strony będą dążyły do zorganizowania w kraju partnera wystawy sztuki współczesnej lub dawnej. Szczegóły zostaną uzgodnione przez zainteresowane instytucje.
Artykuł 13
Strony będą współpracowały w celu niedopuszczenia do nielegalnego wwozu, wywozu i przekazywania dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturalne, zgodnie z prawem wewnętrznym Stron oraz wiążącymi Strony odnośnymi umowami międzynarodowymi.
Artykuł 14
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę w dziedzinie archeologii, muzealnictwa, konserwacji i ochrony zabytków między zainteresowanymi instytucjami polskimi i gruzińskimi. Szczegóły współpracy zostaną uzgodnione między zainteresowanymi instytucjami.
Artykuł 15
1. Strony będą popierały i rozwijały bezpośrednią współpracę między bibliotekami obu krajów.
2. Strony będą popierały wzajemne dokonywanie przekładów i publikowanie dzieł literackich drugiego kraju.
3. Strony będą sprzyjały nawiązywaniu kontaktów między wydawcami i księgarzami poprzez wymianę zaproszeń na międzynarodowe targi książki oraz inne przedsięwzięcia związane z literaturą, czasopiśmiennictwem i upowszechnianiem czytelnictwa.
Artykuł 16
Strony będą popierały współpracę w dziedzinie archiwistyki, w szczególności w zakresie dostępu do archiwów dla celów naukowych, społecznych i prawnych oraz wymiany doświadczeń, publikacji i mikrofilmów, prowadzoną w oparciu o bezpośrednie porozumienia między centralnymi zarządami archiwów państwowych.
Artykuł 17
Strony będą popierały zorganizowanie Dni Kultury Polskiej w Gruzji i Dni Kultury Gruzińskiej w Rzeczypospolitej Polskiej.
III. Informacja
Artykuł 18
Strony będą popierały wymianę informacji pomiędzy odpowiednimi instytucjami w obu krajach. Strony będą popierały wymianę publikacji i pomocy naukowych umożliwiających poznanie historii, geografii i kultury obu państw.
Artykuł 19
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę w dziedzinie radiofonii i telewizji.
IV. Młodzież i sport
Artykuł 20
Strony będą popierały rozwój kontaktów młodzieży obu krajów.
Artykuł 21
Strony będą popierały bezpośrednie kontakty federacji, stowarzyszeń i klubów sportowych obu krajów.
Współpraca instytucji sportowych będzie obejmowała:
1) popularyzację narodowych dyscyplin sportu;
2) wymianę doświadczeń oraz materiałów naukowych i metodycznych;
3) organizację seminariów i szkoleń podnoszących kwalifikacje specjalistów w dziedzinie kultury fizycznej i sportu;
4) wymianę ekspertów w zakresie sportu masowego, walki z dopingiem oraz zapewnienia bezpieczeństwa na imprezach sportowych;
5) wymianę trenerów i szkoleniowców różnych dyscyplin sportowych.
Zainteresowane instytucje będą ustalały między sobą zasady wymiany i warunki finansowe.
V. Warunki wymiany osobowej
Artykuł 22
Wymiana osobowa będzie się odbywała w ramach: studiów doktoranckich, studiów wyższych, staży naukowo-badawczych, delegowania pracowników dydaktycznych – specjalistów w dziedzinie języka polskiego i literatury polskiej i nauczycieli języka polskiego oraz wizyt krótkoterminowych.
Artykuł 23
1. Osobom uczestniczącym w wymianie na podstawie artykułu 3 punkt 1 programu:
1) Strona przyjmująca zapewni:
a) bezpłatną naukę w państwowych szkołach wyższych,
b) wypłatę świadczeń stypendialnych obejmujących koszty utrzymania i zakwaterowania;
2) Strona wysyłająca zapewni:
a) pokrycie kosztów podróży do miejsca odbywania nauki i z powrotem,
b) ubezpieczenie (polisę) na wypadek nagłych zachorowań lub nieszczęśliwego wypadku, chyba że prawo do świadczeń zdrowotnych wynika z przepisów kraju przyjmującego,
c) przekazanie drogą dyplomatyczną do końca kwietnia każdego roku dokumentów kandydatów na następny rok akademicki.
2. Osobom uczestniczącym w wymianie na podstawie artykułu 3 punkty 2, 3, 4 i artykułu 4 programu:
1) Strona przyjmująca zapewni:
a) bezpłatną naukę w państwowych szkołach wyższych oraz jednostkach uprawnionych do prowadzenia studiów doktoranckich,
b) odpłatne zakwaterowanie w domu akademickim;
2) Strona wysyłająca zapewni:
a) wypłatę świadczeń stypendialnych obejmujących koszty utrzymania i zakwaterowania,
b) pokrycie kosztów podróży do miejsca odbywania nauki lub stażu i z powrotem,
c) ubezpieczenie (polisę) na wypadek nagłych zachorowań lub nieszczęśliwego wypadku, chyba że prawo do świadczeń zdrowotnych wynika z przepisów kraju przyjmującego,
d) przekazanie drogą dyplomatyczną do końca kwietnia każdego roku dokumentów kandydatów na następny rok akademicki.
Organem właściwym do realizacji zobowiązań wynikających z niniejszego artykułu jest ze Strony gruzińskiej Ministerstwo Edukacji i Nauki Gruzji, a ze Strony polskiej Minister Edukacji Narodowej i Sportu.
Artykuł 24
Pracownikom dydaktycznym – specjalistom w dziedzinie języka i literatury polskiej oraz nauczycielom języka polskiego kierowanym na podstawie artykułu 5 i artykułu 6 programu do pracy w Gruzji Strona gruzińska zapewni:
1) miesięczne wynagrodzenie oraz wynagrodzenie za czas urlopu;
2) niezbędną opiekę lekarską (z wyjątkiem leczenia przewlekłych chorób i usług protetycznych);
3) bezpłatne zakwaterowanie;
4) pomoc w załatwianiu niezbędnych formalności związanych z zatrudnieniem pracownika dydaktycznego-specjalisty i nauczyciela (zezwolenie na podjęcie pracy, zameldowanie, roczna wiza i inne).
Strona polska pokryje koszty podróży pracowników dydaktycznych-specjalistów i nauczycieli do miejsca zatrudnienia i z powrotem. Strona polska przekaże dokumenty pracowników dydaktycznych-specjalistów i nauczycieli drogą dyplomatyczną.
Organem właściwym do realizacji zobowiązań wynikających z niniejszego artykułu jest ze Strony gruzińskiej Ministerstwo Edukacji i Nauki Gruzji, a ze Strony polskiej Minister Edukacji Narodowej i Sportu.
Artykuł 25
Osoby, które podjęły naukę na studiach wyższych, studiach doktoranckich oraz stażach przed wejściem w życie niniejszego programu, będą kontynuować naukę do czasu jej ukończenia na wcześniej ustalonych warunkach.
VI. Postanowienia ogólne i końcowe
Artykuł 26
Program nie wyklucza możliwości realizacji innych form współpracy w dziedzinie edukacji, nauki i kultury pod warunkiem uzgodnienia ich drogą dyplomatyczną.
Artykuł 27
Strony mogą zmienić postanowienia niniejszego programu w drodze wymiany not dyplomatycznych nie później niż na sześćdziesiąt dni przed upływem kolejnego roku kalendarzowego, co nastąpi w formie pisemnej, a zmiany wejdą w życie zgodnie z procedurami obowiązującymi przy wejściu w życie niniejszej Umowy.
Artykuł 28
Program niniejszy wejdzie w życie z dniem podpisania i pozostanie w mocy do czasu wejścia w życie nowego programu, nie dłużej jednak niż do dnia 31 grudnia 2007 r.
PODPISANO w Warszawie dnia 15 grudnia 2004 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, gruzińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.
Z upoważnienia Rządu | Z upoważnienia |
|
|
- Data ogłoszenia: 2005-04-22
- Data wejścia w życie: 2004-12-15
- Data obowiązywania: 2004-12-15
- Dokument traci ważność: 2007-12-31
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA