REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2004 nr 221 poz. 2244

UMOWA

między Rzeczypospolitą Polską a Republiką Słowacką o ułatwieniach w odprawie granicznej: w ruchu kolejowym i drogowym,

podpisana w Starej Lubowni dnia 29 lipca 2002 r.

Tekst pierwotny

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 29 lipca 2002 r. została podpisana w Starej Lubowni Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką o ułatwieniach w odprawie granicznej w ruchu kolejowym i drogowym, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką o ułatwieniach w odprawie granicznej w ruchu kolejowym i drogowym

Rzeczpospolita Polska i Republika Słowacka, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami",

kierując się pragnieniem umacniania współpracy granicznej oraz rozwijania sąsiedzkich stosunków,

dążąc do ułatwiania kontroli osób, towarów i środków transportu przekraczających polsko-słowacką granicę państwową w ruchu drogowym i kolejowym,

postanowiły, co następuje:

Artykuł 1

Umowa niniejsza reguluje zasady współpracy przy dokonywaniu kontroli granicznej, celnej, weterynaryjnej, sanitarnej i fitosanitarnej osób, towarów i środków transportu przekraczających granicę państwową w ruchu drogowym i kolejowym.

Artykuł 2

W rozumieniu niniejszej umowy następujące określenia oznaczają:

a) „odprawa graniczna" – wykonywanie wszystkich czynności, zgodnie z wewnętrznymi przepisami prawa przez organy kontrolne Umawiających się Stron, które mają zastosowanie przy przekraczaniu granicy państwowej przez osoby, a także przy przewozie, wywozie oraz tranzycie towarów, włącznie ze środkami transportu lub wartościami, które podlegają przepisom dewizowym,

b) „organy kontrolne" – organy, które wykonują kontrolę graniczną, celną, weterynaryjną, sanitarną i fitosanitarną,

c) „pracownicy" – osoby, które w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego wykonują czynności związane z odprawą graniczną,

d) „zasięg terytorialny przejścia granicznego" – miejsce dokonywania odprawy granicznej, określone prawem tej Umawiającej się Strony, na terytorium której znajduje się przejście graniczne.

Artykuł 3

1. Organy kontrolne Umawiających się Stron mogą wspólnie dokonywać odprawy granicznej, w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego, na terytorium jednej lub drugiej Umawiającej się Strony.

2. Właściwe organy Umawiających się Stron, na podstawie porozumienia, zgodnie z prawem swojego państwa, ustalają miejsca, w jakich przypadkach oraz w jakim zakresie będzie dokonywana odprawa graniczna przez organy kontrolne jednej z Umawiających się Stron na terytorium drugiej Umawiającej się Strony. Mogą uzgodnić również dokonywanie odprawy granicznej w czasie jazdy pociągów na określonych odcinkach tras kolejowych.

3. Umawiające się Strony zastrzegają sobie prawo, w szczególnych okolicznościach na krótki okres i przejściowo, przesunięcia odprawy granicznej z powrotem na własne terytorium z terytorium drugiej Umawiającej się Strony. Organy kontrolne drugiej Umawiającej się Strony zostaną o tym niezwłocznie poinformowane.

Artykuł 4

1. Zatrudnieni w organach kontrolnych jednej z Umawiających się Stron, dokonujący odprawy granicznej na terytorium drugiej Umawiającej się Strony zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, wykonują swoje czynności służbowe zgodnie z prawem swojego państwa i z takimi samymi skutkami prawnymi, jakby wykonywali te czynności na terytorium swojego państwa.

2. Postanowienia ustępu 1 stosuje się odpowiednio do pracowników.

Artykuł 5

1. Odprawy granicznej osób, towarów i środków transportu jako pierwsze dokonują organy kontrolne państwa wyjazdu. Organy kontrolne państwa przyjazdu mogą rozpocząć odprawę graniczną z chwilą, gdy organy kontrolne państwa wyjazdu oświadczą, że zakończyły odprawę graniczną. Przeprowadzenie ponownej odprawy granicznej jest dopuszczalne w uzasadnionych przypadkach po uzyskaniu zgody organów kontrolnych państwa przyjazdu.

2. Organy kontrolne Umawiających się Stron, za obopólną zgodą, mogą zmienić kolejność odprawy granicznej, o której mowa w ustępie 1, jeżeli służy to usprawnieniu lub przyśpieszeniu dokonywania odprawy granicznej. W przypadku zmiany kolejności odpraw granicznych, organy kontrolne państwa przyjazdu mogą dokonywać zatrzymania lub zawrócenia osób, dopiero po zakończeniu odprawy granicznej przez organy kontrolne państwa wyjazdu. W takim przypadku doprowadzają te osoby do organów kontrolnych państwa wyjazdu. Organy kontrolne państwa wyjazdu mają, przy zatrzymaniu osób, prawo pierwszeństwa.

3. Postanowienia ustępu 2 stosuje się odpowiednio w przypadku konieczności zajęcia towarów, środków transportu i wartości podlegających przepisom dewizowym.

Artykuł 6

1. Organy kontrolne jednej z Umawiających się Stron, dokonujące odprawy granicznej w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, mogą zgodnie z prawem swojego państwa wstrzymać czasowo osobom przekroczenie granicy państwowej, zawrócić je, zatrzymać lub doprowadzić na terytorium swojego państwa.

2. Zatrzymanie lub doprowadzenie, o którym mowa w ustępie 1, nie dotyczy obywateli państwa, na terytorium którego dokonywana jest odprawa graniczna. Za zgodą i z udziałem organów granicznych lub celnych tego państwa może być przeprowadzone przesłuchanie tych obywateli przez organy graniczne lub celne drugiej Umawiającej się Strony, w celu sporządzenia protokołu.

3. Organy kontrolne Umawiających się Stron zobowiązują się do udzielenia sobie niezbędnej pomocy w przypadku zaistnienia sytuacji, o której mowa w ustępie 1, w celu zabezpieczenia dowodów naruszenia lub usiłowania naruszenia prawa swojego państwa.

Artykuł 7

1. Zatrudnieni w organach kontrolnych Umawiających się Stron przekraczają granicę państwową w celu wykonywania czynności służbowych, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, na podstawie legitymacji służbowych z fotografią.

2. Pracownicy, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, przekraczają granicę państwową na podstawie przepustek granicznych.

3. Właściwe organy Umawiających się Stron wymienią wzory dokumentów, o których mowa w ustępie 2.

Artykuł 8

1. Umawiająca się Strona, na terytorium której dokonywana jest odprawa graniczna, umożliwia zatrudnionym w organach kontrolnych drugiej Umawiającej się Strony wykonywanie czynności służbowych oraz zapewnia taką samą ochronę prawną, z jakiej korzystają zatrudnieni w jej organach kontrolnych.

2. Zatrudnieni w organach kontrolnych Umawiających się Stron, przy wykonywaniu czynności służbowych są zobowiązani do przestrzegania prawa tej Umawiającej się Strony, na terytorium której dokonywana jest odprawa graniczna.

3. Zatrudnieni w organach kontrolnych Umawiających się Stron, dokonujący odprawy granicznej na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, są zwolnieni z obowiązku posiadania zezwolenia na wykonywanie czynności służbowych oraz zezwolenia na pracę.

Artykuł 9

Zatrudnieni w organach granicznych i celnych jednej z Umawiających się Stron, dokonujący, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, kontroli w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony mogą, zgodnie z prawem swojego państwa, nosić mundury i broń służbową oraz prowadzić ze sobą psy służbowe. Broni służbowej mogą użyć na terytorium drugiej Umawiającej się Strony jedynie w obronie koniecznej.

Artykuł 10

1. Zatrudnieni w organach kontrolnych, którzy przy wykonywaniu odprawy granicznej na terytorium drugiej Umawiającej się Strony doznają uszczerbku na zdrowiu lub poniosą inną szkodę, dochodzą swoich roszczeń zgodnie z prawem swojego państwa.

2. Dochodzenie roszczeń z tytułu szkód wyrządzonych przez zatrudnionych w organach kontrolnych jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podlega prawu państwa, którego są obywatelami.

3. Postanowienia ustępów 1 i 2 odnoszą się odpowiednio do pracowników.

Artykuł 11

1. Wszystkie przedmioty i wartości, które podlegają przepisom dewizowym prawa wewnętrznego Umawiających się Stron, przeznaczone dla potrzeb służbowych, przywożone lub wywożone przez zatrudnionych w organach kontrolnych i pracowników jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, zwolnione są od należności celnych, podatków i innych opłat.

2. Od należności celnych, podatków i innych opłat zwolnione są również rzeczy osobistego użytku, włącznie z żywnością, potrzebne zatrudnionym w organach kontrolnych i pracownikom podczas wykonywania czynności służbowych na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

3. Dokumentacja służbowa organów kontrolnych jednej z Umawiających się Stron nie podlega kontroli organów kontrolnych drugiej Umawiającej się Strony.

4. Służbowe i prywatne środki transportu, wykorzystywane przez zatrudnionych w organach kontrolnych i pracowników do przyjazdu w celu wykonywania czynności służbowych w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony oraz powrotu na terytorium swojego państwa, nie podlegają należnościom celnym, podatkom i innym opłatom.

5. Środki transportu, o których mowa w ustępie 4, muszą znajdować się w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego, jedynie na wyznaczonych do tego celu miejscach.

6. Zakazy przywozu i wywozu, jak również ograniczenia przywozowe i wywozowe, nie obejmują przedmiotów, wartości oraz środków transportu, o których mowa w ustępach 1, 2 i 4.

Artykuł 12

Ochronę obiektów przejścia granicznego, osób, towarów i środków transportu, znajdujących się w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego, zapewniają, zgodnie z prawem swojego państwa, właściwe organy tej Umawiającej się Strony, na terytorium której znajduje się to przejście graniczne. Są one również odpowiedzialne za zapewnienie porządku i bezpieczeństwa publicznego na odcinku między granicą państwa a miejscem dokonywania odprawy granicznej. Właściwe organy jednej Umawiającej się Strony na prośbę właściwych organów drugiej Umawiającej się Strony udzielą im niezbędnej pomocy.

Artykuł 13

Organy kontrolne jednej Umawiającej się Strony zobowiązują się oznaczać budynki i pomieszczenia służbowe, przydzielone im do dyspozycji na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, tablicami urzędowymi i godłem swojego państwa.

Artykuł 14

Towary, dewizy i inne środki płatnicze, zdeponowane lub zatrzymane przez organy kontrolne jednej z Umawiających się Stron w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, jak również pobrane przez te organy należności celne, podatki i inne opłaty oraz próbki towarów, mogą być wywożone bez należności celnych, podatków i innych opłat oraz bez kontroli celnej.

Artykuł 15

1. Właściwe organy tej Umawiającej się Strony, na terytorium której dokonuje się odprawy granicznej, zezwalają na bezpłatne założenie i korzystanie z urządzeń telekomunikacyjnych oraz innych środków łączności, potrzebnych wyłącznie do pracy organów kontrolnych drugiej Umawiającej się Strony wraz z urządzeniami do elektronicznego przetwarzania danych, oraz podłączenie ich do właściwych urządzeń drugiej Umawiającej się Strony. Wykorzystywanie tych urządzeń uważane jest za wewnętrzne działanie drugiej Umawiającej się Strony.

2. Koszty założenia i utrzymywania urządzeń i środków łączności, o których mowa w ustępie 1, oraz ich eksploatacji pokrywają właściwe organy tej Umawiającej się Strony, dla której potrzeb zostały założone.

3. Zatrudnieni w organach kontrolnych jednej z Umawiających się Stron, wykonujący czynności służbowe w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, mogą posługiwać się własnymi środkami łączności radiowej.

4. Użytkowanie środków łączności, o których mowa w ustępach 1 i 3, nie może powodować zakłóceń w łączności radiowej drugiej Umawiającej się Strony. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w łączności radiowej właściwe organy obu Umawiających się Stron podejmą działania zmierzające do ich usunięcia.

Artykuł 16

1. Pracownicy jednej Umawiającej się Strony, uprawnieni do wykonywania czynności związanych z odprawą graniczną w swoim Państwie, mogą, zgodnie z prawem tego państwa, prowadzić działalność w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony w zakresie posiadanych uprawnień.

2. Pracownicy, o których mowa w ustępie 1, są zwolnieni od wymogu posiadania dodatkowych zezwoleń na prowadzenie swojej działalności tej Umawiającej się Strony, na terytorium której dokonywana jest odprawa graniczna.

3. Właściwe organy Umawiających się Stron mogą ustalać w drodze porozumień warunki wykonywania czynności, w zasięgu terytorialnym przejścia granicznego przez pracowników jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł 17

1. Właściwe organy Umawiających się Stron, zgodnie z prawem swojego państwa, określą w drodze porozumienia:

a) niezbędne pomieszczenia służbowe i urządzenia potrzebne do wykonywania odprawy granicznej przez organy kontrolne jednej z Umawiających się Stron na terytorium drugiej Umawiającej się Strony,

b) udział w kosztach budowy lub adaptacji udostępnianych pomieszczeń i urządzeń lub wysokość czynszu oraz opłat ponoszonych za usługi związane z ich użytkowaniem.

2. Właściwe organy Umawiającej się Strony, na terytorium której dokonywana jest odprawa graniczna ruchu kolejowego, zapewnią odpłatne udostępnianie pomieszczeń i zakwaterowanie zatrudnionym w organach kontrolnych drugiej Umawiającej się Strony.

3. Właściwe organy Umawiających się Stron zapewnią przedziały i bezpłatne przejazdy zatrudnionym w organach kontrolnych, dokonującym odprawy granicznej podczas jazdy pociągu.

Artykuł 18

1. W celu wymiany informacji w zakresie ochrony granicy państwowej i kontroli ruchu granicznego będą tworzone punkty kontaktowe.

2. Właściwe organy określą, w drodze porozumienia, zasady tworzenia i funkcjonowania punktów kontaktowych.

Artykuł 19

W celu oceny funkcjonowania przejść granicznych i wykonywania postanowień niniejszej umowy zostanie powołana Polsko-Słowacka Komisja Mieszana.

Artykuł 20

Przekazywanie danych osobowych w celu wykonywania postanowień niniejszej umowy oraz ich ochrona podlega prawu wewnętrznemu każdej z Umawiających się Stron.

Artykuł 21

1. Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy będą rozstrzygane w drodze rokowań przez właściwe organy Umawiających się Stron.

2. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze rokowań, o których mowa w ustępie 1, spory będą rozstrzygane przez Umawiające się Strony w drodze dyplomatycznej.

Artykuł 22

Umawiające się Strony, w drodze dyplomatycznej, przekażą sobie wzajemnie informacje o organach właściwych do realizacji postanowień niniejszej umowy.

Artykuł 23

Z dniem wejścia w życie niniejszej umowy w stosunkach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką tracą moc:

1) Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną o współpracy przy dokonywaniu kontroli osób, towarów i środków transportu przekraczających polsko-czechosłowacką granicę państwową w ruchu kolejowym i drogowym, podpisana w Warszawie dnia 23 września 1966 r.;

2) Porozumienie między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Czechosłowackiej Republiki Socjalistycznej o współpracy przy dokonywaniu kontroli kolejowego i drogowego ruchu granicznego, podpisane w Pradze dnia 8 lipca 1971 r.

Artykuł 24

1. Umowa niniejsza podlega ratyfikacji. Wymiana dokumentów ratyfikacyjnych nastąpi w Warszawie.

2. Umowa niniejsza wejdzie w życie w sześćdziesiątym dniu od dnia wymiany dokumentów ratyfikacyjnych.

Artykuł 25

Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana pisemnie przez każdą z Umawiających się Stron w drodze dyplomatycznej. W takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia doręczenia noty o wypowiedzeniu drugiej Umawiającej się Stronie.

SPORZĄDZONO w Starej Lubowni dnia 29 lipca 2002 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i słowackim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.

 

W imieniu
Rzeczypospolitej Polskiej

W imieniu
Republiki Słowackiej

infoRgrafika

 

infoRgrafika

 

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 21 sierpnia 2003 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Kwaśniewski

L.S.

Prezes Rady Ministrów: L. Miller

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2004-10-12
  • Data wejścia w życie: 2004-04-19
  • Data obowiązywania: 2004-04-19
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA