REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 2003 nr 140 poz. 1340
ZMIENIONA KONWENCJA
o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT),
przyjęta w Cardiff dnia 20 maja 1999 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 20 maja 1999 r. została przyjęta w Cardiff Zmieniona konwencja o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT), w następującym brzmieniu:
Przekład
ZMIENIONA KONWENCJA
o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT)
PREAMBUŁA
Państwa-Strony niniejszej Konwencji,
podkreślając rolą łączności satelitarnej dla rozwoju kontaktów między ich narodami i wzajemnych stosunków gospodarczych, jak również ich pragnienie pogłębienia współpracy w tej dziedzinie,
stwierdzając oficjalnie, że Tymczasowa Europejska Organizacja Łączności Satelitarnej EUTELSAT INTERIM została utworzona w celu eksploatacji odcinków łączności przestrzennej europejskich systemów satelitarnych,
uznając za stosowne postanowienia Układu o zasadach działalności państw w zakresie badań i użytkowania przestrzeni kosmicznej, łącznie z Księżycem i innymi ciałami niebieskimi, sporządzonego w Londynie, Moskwie i Waszyngtonie dnia 27 stycznia 1967 r.,
pragnąc kontynuować budowę i eksploatację systemu łączności satelitarnej, będącego elementem składowym transeuropejskiej sieci łączności, w celu zapewnienia dostępu do usług telekomunikacyjnych wszystkim Państwom uczestniczącym, bez naruszania praw i obowiązków Państw-Stron wobec stosownych umów Unii Europejskiej oraz innych porozumień międzynarodowych,
uznając potrzebę stałej kontroli poziomu rozwoju w zakresie techniki, ekonomii, regulacji i polityki, a tam, gdzie to konieczne, dostosowania go do standardów europejskich i światowych, a zwłaszcza rolę przekazania działalności eksploatacyjnej EUTELSAT wraz z towarzyszącym majątkiem na rzecz spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, która zostanie powołana zgodnie z jurysdykcją kraju (siedziby Organizacji) i która będzie działać w oparciu o przyjęte zasady handlowe oraz zgodnie z postanowieniami Umowy
uzgodniły, co następuje:
ARTYKUŁ l
(Definicje)
W rozumieniu niniejszej Konwencji:
a) termin „Konwencja" oznacza Konwencję o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej EUTELSAT, łącznie z preambułą i załącznikami, otwartą do podpisu dla rządów w Paryżu dnia 15 lipca 1982 r., wraz z późniejszymi zmianami;
b) wyrażenie „Umowa tymczasowa" oznacza Umowę o utworzeniu Tymczasowej Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej EUTELSAT INTERIM, zawartą w Paryżu dnia 13 maja 1997 r. między organami administracji lub oficjalnie zatwierdzonymi prywatnymi przedsiębiorstwami i złożoną administracji francuskiej;
c) wyrażenie „Umowa ECS" oznacza Umowę uzupełniającą do Umowy tymczasowej, dotyczącą odcinka łączności przestrzennej systemu łączności satelitarnej stacjonarnej (ECS), sporządzoną w Paryżu dnia 10 marca 1978 r.;
d) termin „Strona" oznacza Państwo, wobec którego Konwencja weszła w życie i jest stosowana w trybie tymczasowym;
e) termin „Dyrektor Generalny" oznacza przewodniczącego organu wykonawczego EUTELSAT;
f) termin „Sekretarz Wykonawczy" oznacza przewodniczącego Sekretariatu EUTELSAT;
g) wyrażenie „Spółka Eutelsat S.A." oznacza jednostkę prawną, powołaną zgodnie z krajowym ustawodawstwem jednej ze Stron; początkowo zlokalizowaną we Francji;
h) wyrażenie „odcinek łączności przestrzennej" oznacza zespół satelitów telekomunikacyjnych, wraz z urządzeniami śledzącymi, telemetrycznymi, zdalnie sterującymi, kontrolnymi, nadzorującymi i innymi, niezbędnymi do prawidłowego funkcjonowania tych satelitów;
i) wyrażenie „system łączności satelitarnej" oznacza jednostkę złożoną z odcinka łączności przestrzennej i stacji naziemnych mających dostęp do tego odcinka łączności przestrzennej;
j) termin „telekomunikacja" oznacza wszelkie przekazywanie, nadawanie lub odbiór znaków, sygnałów, znaków pisma, obrazów, dźwięków lub wiadomości wszelkiego rodzaju systemem przewodowym, radiowym, optycznym lub innymi systemami elektromagnetycznymi;
k) termin „Podstawowe Zasady" oznacza zasady, o których mowa w ustępie a) artykułu III niniejszej Konwencji;
l) termin „Umowa" oznacza Umowę zawartą pomiędzy EUTELSAT i Spółką Eutelsat S.A. w celu określenia wzajemnych stosunków pomiędzy EUTELSAT i Spółką Eutelsat S.A. oraz ich odnośnych obowiązków, a zwłaszcza w celu zapewnienia właściwych ram współpracy, które umożliwią EUTELSAT-owi nadzorowanie Spółki Eutelsat S.A. oraz zagwarantują przestrzeganie Podstawowych Zasad przez Spółkę Eutelsat S.A.
ARTYKUŁ II
(Utworzenie EUTELSAT i Spółki Eutelsat S.A.)
a) Na mocy niniejszej Konwencji Strony tworzą Europejską Organizację Łączności Satelitarnej EUTELSAT, zwaną dalej EUTELSAT.
b) i) Spółka Eutelsat S.A. zostanie założona w celu eksploatacji systemu satelitarnego i zapewnienia świadczenia usług satelitarnych, i – aby to umożliwić – aktywa EUTELSAT oraz jej działalność eksploatacyjna zostaną przekazane na rzecz Spółki Eutelsat S.A.;
ii) Spółka Eutelsat S.A. będzie działała zgodnie z postanowieniami dokumentu założycielskiego oraz zgodnie z obowiązującym prawem kraju, na którego terytorium została powołana;
iii) Strona, na terytorium której znajduje się siedziba Spółki Eutelsat S.A. lub zlokalizowany i/lub rozporządzany jest jej majątek, podejmuje – zgodnie z postanowieniami umów, które będą zawarte między tą Stroną a Spółką Eutelsat S.A. – niezbędne kroki w celu usprawnienia założenia Spółki Eutelsat S.A. oraz jej działalności.
c) Wzajemne stosunki pomiędzy EUTELSAT a Spółką Eutelsat S.A. określa Umowa.
d) Stosowne postanowienia załącznika A do niniejszej Konwencji stosuje się w celu zapewnienia ciągłości w działalności EUTELSAT i Spółki Eutelsat S.A.
ARTYKUŁ III
(Zadania EUTELSAT)
a) Głównym zadaniem EUTELSAT jest zagwarantowanie przestrzegania przez Spółkę Eutelsat S.A. Podstawowych Zasad, przedstawionych poniżej w niniejszym artykule, a mianowicie:
i) obowiązku świadczenia usług o charakterze powszechnym/uniwersalnym: te zobowiązania stosuje się do odcinka łączności przestrzennej oraz jego użytkowania w celu świadczenia usług komutowanej publicznej sieci telefonicznej; usługi audiowizualne oraz nowej generacji świadczone będą zgodnie z odnośnymi przepisami krajowymi i umowami międzynarodowymi, w szczególności z postanowieniami Europejskiej konwencji o telewizji ponadgranicznej, biorąc pod uwagę te przepisy, które odwołują się do podjęcia usług uniwersalnych i społeczeństwa informacyjnego;
ii) ogólnoeuropejskiego (paneuropejskiego) zasięgu systemu satelitarnego: Spółka Eutelsat S.A, w oparciu o ekonomiczne zasady, wykorzystując europejski zasięg swojego systemu satelitarnego, dołoży starań, aby w tych wszystkich rejonach Państw-Członków, gdzie zachodzi taka konieczność, zapewnić świadczenie usług telekomunikacyjnych;
iii) niedyskryminacji: usługi powinny być świadczone użytkownikom na jednakowych zasadach, w oparciu o elastyczne warunki handlowe i zgodnie z obowiązującym prawem;
iv) uczciwej konkurencji: Spółka Eutelsat S.A. będzie przestrzegać wszystkich przepisów prawnych, stosowanych dla określenia zasad uczciwej konkurencji.
b) Zadaniem EUTELSAT jest również zapewnienie ciągłości obowiązywania praw i obowiązków, wynikających z przepisów prawa międzynarodowego, a w szczególności – wynikających z Regulaminu Radiokomunikacyjnego w sprawie wykorzystania częstotliwości, w związku z przekazaniem do eksploatacji odcinka przestrzeni kosmicznej na rzecz Spółki Eutelsat S.A.
ARTYKUŁ IV
(Osobowość prawna)
a) EUTELSAT posiada osobowość prawną.
b) EUTELSAT ma pełną zdolność wymaganą do sprawowania swych funkcji i realizacji swych celów oraz jest uprawniony w szczególności do:
i) zawierania umów;
ii) nabywania, dzierżawienia, posiadania i cedowania ruchomości i nieruchomości;
iii) stawania przed sądem;
iv) zawierania układów z Państwami lub organizacjami międzynarodowymi.
ARTYKUŁ V
(Koszty)
a) Zgodnie z Umową między EUTELSAT a Spółką Eutelsat S.A. zawarte zostaną umowy w celu pokrycia kosztów i nakładów EUTELSAT.
b) Koszty powstałe z tytułu powołania i funkcjonowania Sekretariatu, ale nieograniczające się tylko do kosztów wynajmu oraz towarzyszących, związanych z utrzymaniem lokali biurowych, wynagrodzeniami, poborami, koszty organizacji i zwoływania posiedzeń Zgromadzenia Stron, koszty prowadzenia konsultacji między EUTELSAT i Stronami jej Konwencji oraz innych organizacji oraz koszty działań, podejmowanych przez EUTELSAT zgodnie z artykułem III w celu zagwarantowania przestrzegania przez Spółkę Eutelsat S.A. Podstawowych Zasad, ponosi Spółka Eutelsat S.A. zgodnie z ustępem a) artykułu V, w odpowiednich górnych granicach, ustalonych w Umowie.
ARTYKUŁ VI
(Struktura EUTELSAT)
a) EUTELSAT posiada następujące organy:
i) Zgromadzenie Stron;
ii) Sekretariat, kierowany przez Sekretarza Wykonawczego.
b) Każdy z organów działa w granicach uprawnień nadanych przez Konwencję.
ARTYKUŁ VII
(Zgromadzenie Stron – skład i spotkania)
a) W skład Zgromadzenia Stron wchodzą wszystkie Strony.
b) Strona może być zastępowana przez inną Stronę na posiedzeniu Zgromadzenia Stron, lecz żadna Strona nie może zastępować więcej niż dwie inne Strony.
c) Pierwsze posiedzenie zwyczajne Zgromadzenia Stron jest zwoływane przez Dyrektora Generalnego w ciągu roku od daty wejścia w życie Konwencji. Następnie posiedzenia zwyczajne odbywają się co dwa lata, jeśli Zgromadzenie Stron na posiedzeniu zwyczajnym nie podejmie decyzji dotyczącej innego terminu zwołania następnego posiedzenia zwyczajnego.
d) Zgromadzenie Stron może również odbywać posiedzenia nadzwyczajne na wniosek jednej lub więcej niż jednej Strony, poparty co najmniej przez jedną trzecią Stron, lub na wniosek Spółki Eutelsat S.A. Wniosek o zwołanie posiedzenia nadzwyczajnego powinien być każdorazowo motywowany,
e) Każda ze Stron pokrywa własne koszty reprezentacji na posiedzeniach Zgromadzenia Stron.
ARTYKUŁ VIII
(Zgromadzenie Stron – procedura)
a) Każda ze Stron posiada jeden głos na Zgromadzeniu Stron. Strony, które wstrzymują się od głosu, są uznawane za niegłosujące.
b) Decyzje dotyczące kwestii merytorycznych są podejmowane większością co najmniej dwóch trzecich głosów Stron obecnych lub zastępowanych i głosujących. Strona, która zastępuje jedną lub dwie inne Strony na mocy postanowień ustępu b) artykułu VII Konwencji, może głosować oddzielnie za każdą ze Stron, którą zastępuje.
c) Decyzje dotyczące kwestii proceduralnych są podejmowane zwykłą większością głosów Stron obecnych i głosujących, z których każda posiada jeden głos.
d) Kworum każdego posiedzenia Zgromadzenia Stron jest ustanowione przez przedstawicieli zwykłej większości wszystkich Stron, pod warunkiem że co najmniej jedna trzecia wszystkich Stron jest obecna.
e) Zgromadzenie Stron uchwala własny regulamin wewnętrzny, który musi być zgodny z postanowieniami Konwencji i który zawiera w szczególności:
i) tryb wyboru przewodniczącego i innych członków biura;
ii) procedurę zwoływania posiedzeń;
iii) postanowienia dotyczące zastępowania i akredytacji;
iv) procedury głosowania.
ARTYKUŁ IX
(Zgromadzenie Stron – funkcje)
Zgromadzenie Stron pełni następujące funkcje:
a) ocenia i dokonuje przeglądu działań Spółki Eutelsat S.A. dotyczących Podstawowych Zasad. Spółka Eutelsat S.A. może formułować w tej kwestii propozycje (zalecenia), które będą rozpatrywane przez Zgromadzenie Stron;
b) kontroluje przestrzeganie przez Spółkę Eutelsat S.A. Podstawowych Zasad, zgodnie z Umową;
c) podejmuje decyzje odnośnie do proponowanych zmian do Umowy, które będą przedmiotem wzajemnego porozumienia stron tej Umowy;
d) podejmuje odpowiednie decyzje w celu zapewnienia ciągłości przestrzegania praw i obowiązków, związanych z użytkowaniem aktualnie wykorzystywanych przez EUTELSAT częstotliwości, przekazanych do Spółki Eutelsat S.A., zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego, a w szczególności – z przepisami Regulaminu Radiokomunikacyjnego;
e) podejmuje decyzje w kwestiach dotyczących oficjalnych stosunków między EUTELSAT i Państwami, będącymi Stronami lub nie, lub organizacjami międzynarodowymi, a zwłaszcza – negocjuje umowę w sprawie siedziby, o której mowa w ustępie c) artykułu XII Konwencji;
f) podejmuje decyzje dotyczące wszelkich wniosków w sprawie wygaśnięcia Konwencji zgodnie z ustępem c) artykułu XIV;
g) rozpatruje zażalenia, wniesione przez Strony;
h) na mocy artykułu XIII Konwencji podejmuje decyzje dotyczące wystąpienia Strony z EUTELSAT;
i) rozpatruje wszelkie wnioski dotyczące poprawek do Konwencji, zgodnie z postanowieniami artykułu XIV niniejszej Konwencji, oraz przedstawia Spółce Eutelsat S.A. każdą proponowaną poprawkę, która ma wpływ na realizację jej działalności;
j) rozpatruje wszelkie wnioski o przystąpienie do Konwencji, zgodnie z postanowieniami ustępu e) artykułu XVIII niniejszej Konwencji;
k) zgodnie z postanowieniami artykułu X niniejszej Konwencji, podejmuje decyzje w sprawie powoływania i odwoływania z pełnionych funkcji Sekretarza Wykonawczego oraz – na wniosek Sekretarza Wykonawczego – określa liczbę, status oraz zasady i warunki zatrudnienia personelu Sekretariatu z właściwym uwzględnieniem Umowy;
l) wyznacza najwyższego rangą urzędnika Sekretariatu do pełnienia obowiązków zastępcy Sekretarza Wykonawczego w przypadku nieobecności Sekretarza Wykonawczego lub jego niezdolności do pełnienia funkcji, lub w przypadku wakatu na to stanowisko;
m) przyjmuje roczny i dwuletni budżet;
n) zatwierdza zmiany dotyczące lokalizacji Spółki Eutelsat S.A. zgodnie z Umową.
ARTYKUŁ X
(Sekretariat)
a) Sekretariat kierowany jest przez Sekretarza Wykonawczego, mianowanego przez Zgromadzenie Stron.
b) Kadencja Sekretarza Wykonawczego trwa 4 lata, o ile Zgromadzenie Stron nie zdecyduje inaczej.
c) Zgromadzenie Stron może odwołać Sekretarza Wykonawczego z uzasadnionych powodów przed upływem jego kadencji.
d) Sekretarz Wykonawczy jest prawnym przedstawicielem EUTELSAT. Sekretarz Wykonawczy działa zgodnie z instrukcjami Zgromadzenia Stron i przed nim bezpośrednio odpowiada za całokształt działalności Sekretariatu.
e) Sekretarz Wykonawczy ma prawo powoływania personelu Sekretariatu pod warunkiem zatwierdzenia przez Zgromadzenie Stron, zgodnie z ustępem k) artykułu IX niniejszej Konwencji.
f) W okresie gdy stanowisko Sekretarza Wykonawczego objęte jest wakatem lub kiedy Sekretarz Wykonawczy jest nieobecny lub niezdolny do wykonywania swoich obowiązków, pełniący obowiązki Sekretarza Wykonawczego, wyznaczony zgodnie z przepisami przez Zgromadzenie Stron, sprawuje funkcje Sekretarza Wykonawczego, zgodnie z Konwencją.
g) Sekretarz Wykonawczy i personel Sekretariatu wstrzymają się od wszelkich działań niezgodnych z ich zakresami odpowiedzialności wobec EUTELSAT.
ARTYKUŁ XI
(Prawa i obowiązki)
a) Strony realizują swoje prawa i wypełniają swe obowiązki wynikające z Konwencji z pełnym poszanowaniem i poparciem dla zasad i postanowień Konwencji.
b) Wszystkie Strony mogą uczestniczyć we wszystkich konferencjach i posiedzeniach, na których mają prawo być reprezentowane zgodnie z postanowieniami Konwencji, jak również we wszystkich innych spotkaniach, organizowanych przez EUTELSAT lub odbywanych pod jego auspicjami, zgodnie z podjętymi przez EUTELSAT ustaleniami odnośnie do tych zebrań, niezależnie od miejsca, w którym się one odbywają.
c) Przed każdą konferencją lub spotkaniem, odbywającym się poza granicami Państwa, na terytorium którego znajduje się siedziba EUTELSAT, Sekretarz Wykonawczy uzgodni każdorazowo ze Stroną przyjmującą (podejmującą) warunki wjazdu i pobytu w takim Państwie dla przedstawicieli wszystkich Stron uprawnionych do uczestnictwa w takiej konferencji lub spotkaniu – na okres ich trwania.
ARTYKUŁ XII
(Siedziba EUTELSAT, przywileje, zwolnienia, immunitety)
a) Siedziba EUTELSAT znajduje się we Francji.
b) W zakresie działalności dopuszczonej przez Konwencję, EUTELSAT i jej majątek są zwolnione na terytorium wszystkich Stron z podatków dochodowych i podatków bezpośrednich od majątku oraz od opłat celnych.
c) Każda ze Stron zgodnie z protokołem, o którym mowa w niniejszym ustępie, przyznaje przywileje, zwolnienia i immunitety, stosowne dla EUTELSAT, jej wysokim urzędnikom i innym kategoriom personelu wyszczególnionym we wspomnianym protokole, Stronom i przedstawicielom Stron, jak również osobom uczestniczącym w postępowaniach arbitrażowych. W szczególności każda ze Stron przyznaje osobom, o których mowa wyżej, w granicach i przypadkach przewidzianych w protokole, o którym mowa w niniejszym ustępie, immunitet jurysdykcyjny w stosunku do dokonanych czynności, pism lub wypowiedzi w ramach sprawowania swych funkcji i w granicach ich uprawnień. Strona, na której terytorium znajduje się siedziba EUTELSAT, niezwłocznie przeprowadzi negocjacje lub – tam, gdzie to okaże się możliwe – renegocjuje z EUTELSAT umowę w sprawie siedziby, dotyczącą przywilejów, zwolnień i immunitetów. Pozostałe Strony powinny również, gdy tylko powstanie ku temu możliwość, podpisać protokół dotyczący przywilejów, zwolnień i immunitetów. Umowa w sprawie siedziby i protokół przewidują warunki ich wygaśnięcia i są niezależne od Konwencji.
ARTYKUŁ XIII
(Wystąpienie/Wykluczenie)
a) Każda ze Stron może w każdym momencie dobrowolnie wystąpić z EUTELSAT w drodze pisemnego powiadomienia o tym fakcie depozytariusza, określonego w artykule XXI. Wystąpienie nabiera mocy po upływie trzech miesięcy od daty otrzymania przez depozytariusza powiadomienia.
b) W razie gdy dana Strona nie wywiąże się z jakichkolwiek obowiązków wynikających z Konwencji, Zgromadzenie Stron, działając na złożony wniosek lub z własnej inicjatywy i po wysłuchaniu wszelkich uwag przedstawionych przez powyższą Stronę, może zdecydować o wykluczeniu Strony z EUTELSAT, jeżeli stwierdzi, że miało miejsce uchybienie zobowiązaniu. Począwszy od daty powyższej decyzji Konwencja przestaje być obowiązująca w stosunku do tej Strony. Zgromadzenie Stron może zostać zwołane w trybie nadzwyczajnym w tej kwestii.
c) Strona, która wystąpiła lub została uznana za wykluczoną z EUTELSAT, traci wszelkie prawa do przedstawicielstwa w Zgromadzeniu Stron i przestaje pełnić jakiekolwiek obowiązki lub zobowiązania po dacie, w której wystąpienie stało się skuteczne, z wyjątkiem zobowiązań wynikających z aktów i zaniechań poprzedzających tę datę.
d) Wszystkie Strony powinny być niezwłocznie powiadomione przez depozytariusza o wszelkich notyfikacjach o wystąpieniu i o wszelkich decyzjach o wykluczeniu.
ARTYKUŁ XIV
(Poprawki i wygaśnięcie)
a) Każda ze Stron może wnieść poprawki do Konwencji, poprzez zgłoszenie ich Sekretarzowi Wykonawczemu, który niezwłocznie rozpowszechnia treść zgłoszonych propozycji wśród wszystkich Stron. Zgromadzenie Stron rozpatrzy zgłoszoną poprawkę nie wcześniej niż po upływie sześciu miesięcy od jej przekazania, zwracając należytą uwagę na każde zalecenie Spółki Eutelsat S.A., której opinii należy zasięgnąć, jeżeli proponowana poprawka do niniejszej Konwencji narusza działalność Spółki. Zgromadzenie Stron może w szczególnych przypadkach skrócić ten termin na mocy decyzji podjętej zgodnie z procedurą przewidzianą w odniesieniu do kwestii merytorycznych.
b) W razie jej przyjęcia przez Zgromadzenie Stron poprawka wchodzi w życie po upływie stu dwudziestu dni po otrzymaniu przez depozytariusza zawiadomienia o jej zatwierdzeniu przez dwie trzecie Państw będących w momencie zatwierdzenia poprawki Stronami niniejszej Konwencji. W momencie wejścia w życie poprawka staje się obowiązująca w stosunku do wszystkich Stron.
c) Strony mogą doprowadzić do rozwiązania EUTELSAT poprzez rozwiązanie Konwencji większością dwóch trzecich wszystkich Stron.
d) Rozwiązanie niniejszej Konwencji nie będzie miało wpływu na dalsze istnienie Spółki Eutelsat S.A.
e) O ile nie zostanie to uzgodnione inaczej ze Spółką Eutelsat S.A., żadna decyzja o rozwiązaniu EUTELSAT, zgodnie z ustępem c) niniejszego artykułu, nie zostanie podjęta dopóki prawa i obowiązki międzynarodowe, o których mowa w ustępie b) artykułu III, nie wygasną całkowicie.
ARTYKUŁ XV
(Rozstrzyganie sporów)
a) Wszelkie spory między Stronami lub między EUTELSAT i jedną lub więcej niż jedną Stroną, dotyczące interpretacji lub zastosowania Konwencji, podlegają arbitrażowi zgodnie z postanowieniami załącznika B do Konwencji, w razie gdy nie mogły zostać rozstrzygnięte na innej drodze w terminie jednego roku począwszy od dnia, w którym strona sporu zawiadomiła drugą stronę o swym zamiarze polubownego rozstrzygnięcia powyższego sporu.
b) Wszelkie spory dotyczące interpretacji lub zastosowania Konwencji, powstałe między Stroną i Państwem, które przestało być Stroną, lub między EUTELSAT i Państwem, które przestało być Stroną, mające miejsce powstałe po dacie, od której powyższe Państwo przestało być Stroną, podlegają arbitrażowi zgodnie z postanowieniami załącznika B do Konwencji, w razie gdy nie mogły być rozstrzygnięte na innej drodze w terminie jednego roku począwszy od dnia, w którym strona sporu zawiadomiła drugą stronę o swym zamiarze polubownego rozstrzygnięcia powyższego sporu, z zastrzeżeniem, że Państwo, które przestało być Stroną, wyrazi na to zgodę. W razie gdy dane Państwo przestaje być Stroną po poddaniu sporu postępowaniu arbitrażowemu, w którym bierze udział zgodnie z ustępem a) niniejszego artykułu, postępowanie arbitrażowe jest prowadzone aż do jego zakończenia.
ARTYKUŁ XVI
(Podpisanie – zastrzeżenia)
a) Wszelkie Państwa, których zarząd telekomunikacji lub uznane przedsiębiorstwo prywatne jest albo ma prawo stać się Stroną-Sygnatariuszem Umowy tymczasowej, mogą stać się Stroną Konwencji przez:
i) podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo
ii) podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, po którym nastąpi ratyfikacja, przyjęcie lub zatwierdzenie, albo
iii) przystąpienie.
b) Konwencja jest otwarta do podpisu w Paryżu od dnia 15 lipca 1982 r. do dnia wejścia w życie, a następnie pozostaje otwarta do przystąpienia.
c) Żadne zastrzeżenie nie może być wniesione w stosunku do Konwencji.
ARTYKUŁ XVII
(Wejście w życie)
a) Konwencja wchodzi w życie po upływie sześćdziesięciu dni od daty jej podpisania, zgodnie z punktem i) ustępu a) artykułu XVI, lub ratyfikowania, przyjęcia albo zatwierdzenia przez dwie trzecie Państw, których jurysdykcji w dniu otwarcia Konwencji do podpisu podlegają Strony-Sygnatariusze Umowy tymczasowej, pod warunkiem że Strony-Sygnatariusze lub wyznaczeni przez nie dla celów Umowy ECS Sygnatariusze dysponują co najmniej dwiema trzecimi udziałów finansowych na mocy Umowy ECS.
b) Konwencja nie może wejść w życie przed upływem ośmiu miesięcy od dnia jej złożenia do podpisu. Konwencja nie wejdzie w życie w przypadku, gdy nie zostanie podpisana, ratyfikowana, przyjęta lub zatwierdzona zgodnie z postanowieniami ustępu a) niniejszego artykułu w terminie trzydziestu sześciu miesięcy od daty jej złożenia do podpisu.
c) W razie gdy dokument dotyczący ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia zostanie złożony przez dane Państwo po dniu wejścia w życie Konwencji, Konwencja wchodzi w życie w stosunku do tego Państwa począwszy od dnia złożenia powyższego dokumentu.
d) Począwszy od momentu wejścia w życie Konwencja jest stosowana w trybie tymczasowym do tych wszystkich Państw, które ją podpisały z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia i które złożyły odpowiedni wniosek w momencie podpisu lub w każdym innym momencie przed jej wejściem w życie. Tryb tymczasowy stosowania Konwencji ustaje:
i) w momencie złożenia dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia przez dane Państwo;
ii) po upływie dwóch lat, począwszy od daty wejścia w życie Konwencji, w razie gdy nie została ona ratyfikowana, przyjęta lub zatwierdzona przez dane Państwo;
iii) w momencie zawiadomienia przez dane Państwo, przed upływem okresu określonego w punkcie ii) niniejszego ustępu, o swojej decyzji o nieratyfikowaniu, nieprzyjęciu lub niezatwierdzeniu Konwencji.
W razie gdy zastosowanie Konwencji w trybie tymczasowym ustaje na podstawie punktu ii) lub iii) niniejszego ustępu, prawa i obowiązki Strony są określone postanowieniami ustępu c) artykułu XIII Konwencji.
e) Umowa tymczasowa ustaje i zostaje zastąpiona przez Konwencję w momencie jej wejścia w życie. Jednakże żadne postanowienie Konwencji nie narusza praw albo obowiązków nabytych wcześniej przez daną Stronę, występującą w charakterze Strony-Sygnatariusza Umowy tymczasowej.
ARTYKUŁ XVIII
(Przystąpienie)
a) Wszelkie Państwa, których zarząd telekomunikacji lub uznane przedsiębiorstwo prywatne były lub miały prawo stać się w dniu otwarcia Konwencji do podpisu Stroną-Sygnatariuszem Umowy tymczasowej, mogą przystąpić do Konwencji począwszy od dnia, w którym przestanie być ona otwarta do podpisu, do upływu dwóch lat po wejściu w życie Konwencji.
b) Postanowienia ustępów c) do e) niniejszego artykułu stosuje się do wniosków o przystąpienie, składanych przez następujące Państwa:
i) Państwo, którego zarząd telekomunikacji lub uznane przedsiębiorstwo prywatne były lub miały prawo stać się w dniu przedłożenia Konwencji do podpisu Stroną-Sygnatariuszem Umowy tymczasowej, lecz które nie stało się Stroną Konwencji, zgodnie z postanowieniami punktu i) lub ii) ustępu a) artykułu XVI Konwencji lub ustępu a) niniejszego artykułu;
ii) wszelkie inne Państwa europejskie będące członkami Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, pragnące przystąpić do Konwencji po jej wejściu w życie.
c) Wszelkie Państwa, które pragną przystąpić do Konwencji zgodnie z warunkami określonymi w ustępie a) niniejszego artykułu (określane niżej jako „Państwa Wnioskodawcy") zawiadamiają o tym pisemnie Sekretarza Wykonawczego i dostarczają wszelkich informacji dotyczących wniosku.
d) Sekretarz Wykonawczy przyjmuje wniosek złożony przez Państwo Wnioskodawcę i przedstawia go Zgromadzeniu Stron.
e) Zgromadzenie Stron podejmuje uchwałę w sprawie wniosku złożonego przez Państwo Wnioskodawcę w ciągu 6 miesięcy począwszy od dnia, w którym Sekretarz Wykonawczy ustalił, że jest on lub ona w posiadaniu wszystkich informacji wymaganych na podstawie zaleceń ustępu c) niniejszego artykułu. Decyzja Sekretarza Generalnego przekazana będzie niezwłocznie Zgromadzeniu Stron. Uchwała Zgromadzenia Stron będzie przyjęta w głosowaniu tajnym i zgodnie z procedurą dotyczącą uchwał w sprawach merytorycznych. W tym celu może być zwołane nadzwyczajne Zgromadzenie Stron.
f) Sekretarz Wykonawczy zawiadamia Państwo Wnioskodawcę o warunkach przystąpienia ustalonych przez Zgromadzenie Stron, które stanowić będą przedmiot protokołu załączonego do dokumentu przystąpienia, składanego przez to Państwo depozytariuszowi.
ARTYKUŁ XIX
(Odpowiedzialność)
Żadna ze Stron nie podlega odpowiedzialności indywidualnej za czynności i zobowiązania EUTELSAT, z wyjątkiem przypadku gdy ta odpowiedzialność wynika z traktatu, którego dana Strona i Państwo żądające zadośćuczynienia są stronami. W tym przypadku EUTELSAT wynagradza szkodę zainteresowanej Stronie do wysokości uiszczonych kwot, jeśli dana Strona nie zobowiązała się do przyjęcia na siebie odnośnej odpowiedzialności.
ARTYKUŁ XX
(Postanowienia różne)
a) Urzędowymi i roboczymi językami EUTELSAT są języki francuski i angielski.
b) EUTELSAT współpracuje, uwzględniając ogólne wytyczne Zgromadzenia Stron, dotyczące kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania. z Organizacją Narodów Zjednoczonych i jej wyspecjalizowanymi instytucjami, w szczególności z Międzynarodowym Związkiem Telekomunikacyjnym, a także z innymi organizacjami międzynarodowymi.
c) Zgodnie z postanowieniami rezolucji 1721 (XVI) Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych, EUTELSAT przekazuje tytułem informacji Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych i zainteresowanym wyspecjalizowanym instytucjom roczne sprawozdanie ze swej działalności. Sprawozdanie roczne przekazywane jest również Spółce Eutelsat S.A.
ARTYKUŁ XXI
(Depozytariusz)
a) Rząd Republiki Francuskiej jest depozytariuszem Konwencji, u którego składane są dokumenty notyfikacyjne, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, wnioski o zastosowanie w trybie tymczasowym, jak również notyfikacje o ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu poprawek oraz decyzje o wystąpieniu z EUTELSAT lub decyzje o zakończeniu tymczasowego trybu stosowania Konwencji.
b) Konwencja jest złożona w archiwum depozytariusza. Depozytariusz doręcza poświadczone odpisy, zgodnie z tekstem Konwencji, wszystkim Państwom, które podpisały Konwencję lub które złożyły dokumenty przystąpienia, jak również Międzynarodowemu Związkowi Telekomunikacyjnemu.
c) Depozytariusz informuje w jak najkrótszym terminie wszystkie Państwa, które podpisały Konwencję lub które do niej przystąpiły, i w razie konieczności Międzynarodowy Związek Telekomunikacyjny:
i) o każdym podpisaniu Konwencji;
ii) o złożeniu wszelkich dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;
iii) o rozpoczęciu okresu sześćdziesięciu dni, o którym mowa w ustępie a) artykułu XVII Konwencji;
iv) o wejściu w życie Konwencji;
v) o wszelkich wnioskach o zastosowanie Konwencji w trybie tymczasowym zgodnie z ustępem d) artykułu XVII Konwencji;
vi) o mianowaniu Sekretarza Wykonawczego zgodnie z ustępem a) artykułu X Konwencji;
vii) o uchwaleniu i wejściu w życie wszelkich poprawek do Konwencji;
viii) o wszelkich notyfikacjach o wystąpieniu lub wykluczeniu;
ix) o wszelkich uchwałach Zgromadzenia Stron, o których mowa w ustępie b) artykułu XIII Konwencji, w przypadku gdy dana Strona jest uznana za wykluczoną z EUTELSAT;
x) o wszystkich innych notyfikacjach i zawiadomieniach, mających związek z Konwencją.
d) W momencie wejścia w życie Konwencji, depozytariusz doręcza poświadczony odpis Konwencji i Umowy eksploatacyjnej Sekretarzowi Organizacji Narodów Zjednoczonych celem rejestracji i ogłoszenia, zgodnie z postanowieniami artykułu 102 Karty Narodów Zjednoczonych.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie uprawomocnieni przez swoje rządy, podpisali niniejszą Konwencję (*).
Otwarto do podpisu w Paryżu dnia piętnastego lipca tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego drugiego roku, w jednym egzemplarzu, w językach francuskim i angielskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne.
ZAŁĄCZNIK A
(Postanowienia przejściowe)
1. Ciągłość działalności
a) Jakakolwiek umowa, zawarta przez EUTELSAT, mająca moc obowiązującą w chwili założenia Spółki Eutelsat S.A., pozostaje w mocy, o ile i dopóki nie zostanie zmieniona lub rozwiązana zgodnie z postanowieniami tej umowy. Każda uchwała podjęta przez EUTELSAT, posiadająca moc obowiązującą w momencie założenia Spółki Eutelsat S.A., pozostaje w mocy, o ile nie zostanie zmieniona lub uchylona.
b) Jeżeli w momencie założenia Spółki Eutelsat S.A. jakikolwiek z organów EUTELSAT rozpoczął, ale nie zakończył jakiegokolwiek działania, do podjęcia którego był upoważniony i którego wykonanie było konieczne, w takim przypadku Sekretarz Wykonawczy EUTELSAT lub Dyrektor Generalny Spółki Eutelsat S.A., w ramach właściwych im kompetencji i zgodnie z umowami, zawartymi pomiędzy EUTELSAT i Spółką Eutelsat S.A, zastąpi dany organ w celu zakończenia tych działań.
2. Metody przekazania
a) EUTELSAT podpisze ze Spółką Eutelsat S.A. umowę transferową (zwaną dalej „Umową Transferową") w celu przekazania (zwanego dalej „Transferem") części lub całości aktywów i zobowiązań, odnoszących się do działalności Spółki Eutelsat S.A. (co pełniej określa Umowa Transferowa).
b) W wyniku Transferu nastąpi ogólne przekazanie wszystkich praw, tytułów własności, udziałów i korzyści, a także wszelkich zobowiązań i odpowiedzialności z nimi związanych, udziałów i należności z tytułu przeniesienia tą drogą aktywów i pasywów, które po ich przekazaniu stanowić będą jednolitą i autonomiczną gałąź działalności. Transfer ma te same skutki co przekazanie gałęzi działalności w wyniku przekształcenia ("scission"), przewidzianego w artykule 382 i dalszych prawa francuskiego nr 66–537 z 24 lipca 1966 r., w sprawie spółek handlowych, z zastrzeżeniem, że żadne z zobowiązań i formalności, obowiązujących zwykle w stosunku do podmiotu dokonującego transferu (société apporteuse) na mocy tego prawa, nie będzie mieć zastosowania do EUTELSAT.
c) W szczególności i bez naruszania postanowień poprzedzającego ustępu, Transfer wchodzi w życie dla wszystkich w dniu określonym datą zawarcia Umowy Transferowej, bez konieczności powiadamiania jakichkolwiek osób lub uzyskiwania ich zgody czy potwierdzenia, w tym również tych, do których odnoszą się powyższe zobowiązania i należności. Transfer dotyczy w ten sam sposób każdej z osób, z którą EUTELSAT zawarł umowę natury personalnej: an intuitu personae.
3. Zarządzanie
a) Zgodnie z ustępem 2c) niniejszego załącznika, cały personel organu wykonawczego EUTELSAT ma prawo do przeniesienia do Spółki Eutelsat S.A. i osoby te – począwszy od daty ich przeniesienia – podlegają zasadom i warunkom zatrudnienia, które są – dopóki jest to zgodne z prawem francuskim – przynajmniej równorzędne z tymi, z których korzystały one bezpośrednio przed datą ich przeniesienia.
b) W odniesieniu do osób, które w momencie przeniesienia pobierają świadczenia emerytalne zgodnie z zasadami systemu emerytalnego EUTELSAT, świadczenia te będą nadal wypłacane, zgodnie z wszelkimi postanowieniami przepisów obowiązujących w dniu Transferu.
c) W odniesieniu do osób, które z datą Transferu nabyły prawa do świadczenia emerytalnego zgodnie z zasadami systemu emerytalnego EUTELSAT, zawarte zostaną właściwe umowy, mające na celu zachowanie tych praw.
d) Zgodnie z postanowieniami ustępu 1 niniejszego załącznika, warunki zatrudnienia personelu, które obowiązywały do tej pory, są stosowane w dalszym ciągu, aż do momentu opracowania przez Spółkę Eutelsat S.A. nowych warunków zatrudnienia.
e) Dyrektor Generalny EUTELSAT pełni funkcję Przewodniczącego Dyrekcji (Zarządu) Spółki Eutelsat S.A. oraz pierwszego Sekretarza Wykonawczego do momentu przejęcia tych funkcji przez nowo powołane osoby.
4. Przekazanie na rzecz Spółki Eutelsat S.A. i Sekretarza Wykonawczego funkcji EUTELSAT
a) Z dniem utworzenia Spółki Eutelsat S.A. i Sekretariatu, Dyrektor Generalny EUTELSAT powiadamia o wszystkim, co jest z tym związane, wszystkich zainteresowanych.
b) Dyrektor Generalny EUTELSAT jako prawny przedstawiciel EUTELSAT podejmuje wszelkie działania, mające na celu realizację terminowego przekazania Spółce Eutelsat S.A. i Sekretarzowi Wykonawczemu wszystkich praw i obowiązków nabytych przez EUTELSAT.
ZAŁĄCZNIK B
(Postępowanie arbitrażowe)
1. Sąd arbitrażowy ustanawiany jest zgodnie z postanowieniami poniższych ustępów w celu rozstrzygania wszelkich sporów, o których mowa w artykule XV niniejszej Konwencji.
2. Każda ze Stron niniejszej Konwencji może przyłączyć się do jednej z dwóch stron sporu w ramach arbitrażu.
3. Sąd arbitrażowy składa się z trzech członków. Każda ze stron sporu – w terminie dwóch miesięcy począwszy od daty otrzymania wniosku jednej ze stron o poddanie sporu postępowaniu arbitrażowemu – wyznacza arbitra. W przypadku gdy artykuł XV Konwencji wymaga zgody dwóch stron sporu na poddanie sporu postępowaniu arbitrażowemu, termin dwóch miesięcy jest obliczany począwszy od daty powyższej zgody. Dwaj pierwsi arbitrzy wyznaczają, w terminie dwóch miesięcy począwszy od daty wyznaczenia drugiego arbitra, trzeciego arbitra, który pełni funkcję przewodniczącego sądu arbitrażowego. W razie gdy którykolwiek z dwóch arbitrów nie został wyznaczony w wymaganym terminie, zostaje on wyznaczony, na wniosek jednej lub drugiej strony, przez Przewodniczącego Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości lub w przypadku rozbieżności między stronami – przez Sekretarza Generalnego Stałego Trybunału Arbitrażowego. Ta sama procedura znajduje zastosowanie w przypadku, gdy przewodniczący sądu arbitrażowego nie zostanie wyznaczony w wymaganym terminie.
4. Sąd arbitrażowy obiera swą siedzibę i uchwala regulamin wewnętrzny.
5. Każda ze stron ponosi koszty arbitra, którego wyznaczyła, jak również koszty zastępstwa przed sądem. Koszty przewodniczącego sądu arbitrażowego są równo dzielone między strony sporu.
6. Orzeczenie sądu arbitrażowego jest wydawane większością głosów członków, którzy nie mogą wstrzymać się od głosowania. Orzeczenie takie jest ostateczne i wiążące dla stron sporu. Nie podlega odwołaniu. Strony wypełniają orzeczenie arbitrażowe niezwłocznie. W przypadku sporu dotyczącego jego wykładni lub zakresu, sąd arbitrażowy podaje jego interpretację na wniosek którejkolwiek ze stron sporu.
Po zapoznaniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
– będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 2 października 2001 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Kwaśniewski
L.S.
Prezes Rady Ministrów: J. Buzek
|
(*) Państwa członkowskie EUTELSAT: Austria, Belgia, Cypr, Dania, Finlandia, Francja, Republika Federalna Niemiec, Grecja, Islandia, Irlandia, Włochy, Liechtenstein, Luksemburg, Malta, Monako, Niderlandy, Norwegia, Portugalia, San Marino, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Turcja, Wielka Brytania, Stolica Apostolska, Jugosławia.
- Data ogłoszenia: 2003-08-11
- Data wejścia w życie: 2001-11-14
- Data obowiązywania: 2001-11-14
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA