REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 1998 nr 54 poz. 344
UMOWA
o współpracy w dziedzinie edukacji i kultury między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Meksykańskich Stanów Zjednoczonych,
sporządzona w Warszawie dnia 12 czerwca 1997 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 12 czerwca 1997 r. została sporządzona w Warszawie Umowa o współpracy w dziedzinie edukacji i kultury między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Meksykańskich Stanów Zjednoczonych w następującym brzmieniu:
UMOWA
o współpracy w dziedzinie edukacji i kultury między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Meksykańskich Stanów Zjednoczonych, zwane dalej „Stronami”,
dążąc do umocnienia stosunków przyjaźni istniejących między obydwoma krajami;
przekonane, że współpraca kulturalna oraz szerokie kontakty międzyludzkie przyczyniają się do wzbogacenia kultur narodowych obu krajów;
uznając, że proces przemian zachodzących na arenie międzynarodowej przydaje większej wagi sprawom wymiany edukacyjnej i kulturalnej, stanowiącej ważny czynnik porozumienia między narodami;
pragnąc przyczynić się do rozwoju współpracy w dziedzinach edukacji, kultury, środków masowego przekazu i sportu;
uzgodniły, co następuje:
Artykuł I
1. Strony będą promować współpracę między instytucjami działającymi w dziedzinach edukacji, sztuki, kultury, młodzieży, rekreacji, wychowania fizycznego i sportu.
2. W procesie realizacji projektów współpracy Strony umożliwią udział instytucji i organizacji społecznych, szkół wyższych, instytucji edukacyjnych, ośrodków badawczych, archiwów, muzeów, instytucji zajmujących się młodzieżą, rekreacją, wychowaniem fizycznym i sportem.
3. Strony będą w szczególności popierać realizację wspólnych projektów oraz porozumień o bezpośredniej współpracy między instytucjami.
Artykuł II
Strony będą dokładać starań na rzecz podwyższenia poziomu znajomości i nauczania języka, historii, geografii, literatury i kultury drugiego kraju w swoich szkołach, uniwersytetach oraz instytucjach oświatowych i kulturalnych.
Artykuł III
Strony będą sprzyjać lepszemu poznaniu aspektów historycznych, geograficznych i kulturalnych dotyczących drugiego kraju, zawartych w podręcznikach szkolnych, encyklopediach i innych publikacjach.
Artykuł IV
Strony będą kontynuować i intensyfikować program wzajemnej wymiany stypendiów w celu umożliwienia obywatelom obu krajów odbycia studiów podyplomowych, specjalizacyjnych lub przeprowadzenia badań w państwowych uczelniach wyższych, w tym w szkołach artystycznych.
Artykuł V
Strony rozważą możliwość podpisania umowy w sprawie wzajemnego uznawania, dla celów akademickich, świadectw szkolnych, dyplomów ukończenia studiów wyższych i dyplomów o nadaniu tytułów naukowych.
Artykuł VI
Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego wwozu, wywozu i przekazywania dóbr stanowiących ich dziedzictwo kulturalne, zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju, a także zgodnie z umowami międzynarodowymi, których są stronami.
Strony będą popierać zwrot dóbr kultury, które zostały wywiezione nielegalnie z terytorium kraju jednej ze Stron lub znalazły się nielegalnie na terytorium kraju drugiej Strony.
Artykuł VII
Strony udzielą odpowiedniej ochrony w dziedzinie praw autorskich i praw pokrewnych oraz zapewnią niezbędne środki i procedury dla właściwego przestrzegania tych praw, zgodnie ze swoimi przepisami wewnętrznymi oraz umowami międzynarodowymi, których są stronami.
Artykuł VIII
Strony będą sprzyjać rozpowszechnianiu twórczości artystycznej drugiego kraju, zwłaszcza w dziedzinie sztuk plastycznych, scenicznych i muzyki.
Artykuł IX
Strony będą sprzyjać lepszemu i szerszemu poznaniu literatury drugiego kraju poprzez dokonywanie przekładów dzieł literackich i naukowych oraz umacnianie więzi między wydawnictwami obu krajów w celu wzbogacenia ich działalności wydawniczej.
Artykuł X
Strony będą popierać nawiązanie bezpośrednich kontaktów między archiwami, bibliotekami, muzeami oraz innymi organizacjami i instytucjami kulturalnymi, a także będą wspierać wymianę doświadczeń w dziedzinie ochrony, konserwacji, restauracji i popularyzacji dziedzictwa kulturalnego.
Artykuł XI
Strony udzielą poparcia współpracy między instytucjami, organizacjami i stowarzyszeniami działającymi w dziedzinie radiofonii, telewizji i kinematografii.
Strony będą popierać wymianę informacji na temat instytucji zajmujących się działalnością produkcyjną w dziedzinie kultury, a także będą inicjować i wspomagać realizację wspólnych projektów w tej dziedzinie.
Artykuł XII
Strony będą popierać rozpowszechnianie wiedzy o życiu społecznoekonomicznym, politycznym i kulturalnym drugiego Państwa za pośrednictwem swych środków masowego przekazu oraz będą sprzyjać nawiązywaniu bezpośredniej współpracy między instytucjami i organizacjami obu krajów dla realizacji wspólnych projektów.
Artykuł XIII
Strony udzielą poparcia współpracy między instytucjami działającymi w obu krajach w sprawach młodzieży, rekreacji, wychowania fizycznego i sportu.
Strony będą wspomagać bezpośrednie kontakty między związkami i klubami sportowymi obu krajów dla realizacji wspólnych projektów.
Artykuł XIV
Dla osiągnięcia celów niniejszej umowy współpraca między Stronami w dziedzinie edukacji i kultury będzie mogła przyjąć następujące formy:
a) wspólna lub koordynowana realizacja projektów współpracy w poszczególnych dziedzinach;
b) wymiana ekspertów, profesorów, badaczy, twórców, grup artystycznych oraz solistów;
c) wymiana ekip i materiałów niezbędnych do wykonania konkretnych projektów;
d) organizowanie kursów w zakresie szkolenia i doskonalenia kadr;
e) organizowanie kongresów, seminariów, konferencji oraz innych imprez akademickich i kulturalnych, w których będą uczestniczyć specjaliści obu krajów;
f) udział w imprezach kulturalnych i festiwalach międzynarodowych, a także w targach książki i spotkaniach literackich, które będą się odbywać w obu krajach;
g) wzajemna organizacja i eksponowanie wystaw prezentujących sztukę i kulturę obu krajów;
h) tłumaczenie i koedycja utworów literackich drugiego kraju;
i) wymiana materiałów informacyjnych, dokumentalnych i audiowizualnych z dziedziny edukacji, sztuki i kultury;
j) wymiana materiałów audiowizualnych, programów radiowych i telewizyjnych w celach oświatowych i kulturalnych;
k) prowadzenie wspólnej działalności w ramach współpracy oświatowej i kulturalnej w krajach trzecich oraz
l) wszelkie inne formy współpracy uzgodnione przez obie Strony.
Artykuł XV
1. Dla realizacji celów niniejszej umowy Strony postanowiły utworzyć Komisję Mieszaną do Spraw Współpracy Edukacyjnej i Kulturalnej – koordynowaną przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Polsce i Sekretariat Stosunków Zagranicznych w Meksyku – której członkami będą przedstawiciele obu krajów. Sesje Komisji odbywać się będą na przemian w Warszawie i w mieście Meksyk, co najmniej co cztery lata, w terminie uzgodnionym przez obie Strony. Komisja Mieszana do Spraw Współpracy Edukacyjnej i Kulturalnej będzie pełnić następujące funkcje:
a) ocena i ustalanie dziedzin priorytetowych, w których realizowane będą poszczególne projekty współpracy w dziedzinach edukacji, kultury, młodzieży i sportu,
b) przygotowywanie, akceptacja i ocena realizacji programów wykonawczych do niniejszej umowy, w których zawarte będą między innymi sposoby finansowania poszczególnych przedsięwzięć,
c) nadzór nad właściwą realizacją niniejszej umowy, a także
d) przedstawianie Stronom zaleceń uznanych za stosowne.
2. Niezależnie od przedsięwzięć przewidzianych w ustępie 1 niniejszego artykułu, każda ze Stron będzie mogła, w dowolnym momencie, przedstawić drugiej Stronie, drogą dyplomatyczną, dodatkowe projekty współpracy edukacyjnej i kulturalnej w celu odpowiedniego ich przestudiowania i późniejszego przyjęcia na forum Komisji Mieszanej.
Artykuł XVI
Dla realizacji projektów i programów podjętych na podstawie niniejszej umowy Strony będą mogły, jeśli uznają to za konieczne, wystąpić o pomoc finansową ze źródeł zewnętrznych, takich jak organizacje międzynarodowe i kraje trzecie.
Artykuł XVII
Każda ze Stron udzieli wszelkiej niezbędnej pomocy w realizacji przyjazdu, pobytu i wyjazdu osób, które będą oficjalnie uczestniczyć w projektach współpracy. Osoby te będą podlegać przepisom migracyjnym, sanitarnym oraz bezpieczeństwa narodowego, obowiązującym w kraju przyjmującym, i nie będą mogły podejmować innej działalności bez uprzedniego uzyskania zgody obu Stron.
Artykuł XVIII
Strony udzielą sobie, zgodnie ze swymi przepisami wewnętrznymi, wszelkiej pomocy administracyjnej i podatkowej, niezbędnej przy wwozie i wywozie sprzętu i materiałów, które będą używane do realizacji poszczególnych przedsięwzięć.
Artykuł XIX
1. Niniejsza umowa wejdzie w życie w dniu, w którym obie Strony notyfikują, drogą dyplomatyczną, o jej przyjęciu przez odpowiednie organy państwowe. Za dzień wejścia w życie umowy uważać się będzie dzień otrzymania noty późniejszej.
2. Niniejsza umowa pozostanie w mocy przez dziesięć lat i ulega automatycznemu przedłużaniu na dalsze okresy dziesięcioletnie. Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze notyfikacji z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem.
3. Wypowiedzenie umowy nie wpłynie na dokończenie programów i projektów, rozpoczętych w okresie obowiązywania umowy, chyba że Strony postanowią inaczej.
4. Niniejsza umowa może być zmieniona w drodze pisemnego uzgodnienia między Stronami. Wspomniane zmiany wejdą w życie w dniu, w którym obie Strony powiadomią się wzajemnie, w drodze wymiany not dyplomatycznych, o spełnieniu warunków wymaganych przez swoje ustawodawstwo wewnętrzne.
Artykuł XX
Z dniem wejścia w życie niniejszej umowy traci moc Umowa o wymianie kulturalnej, naukowej i technicznej między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Stanami Zjednoczonymi Meksyku, podpisana w Warszawie dnia 24 lipca 1970 r., w części dotyczącej wymiany edukacyjnej i kulturalnej.
Sporządzono w Warszawie dnia 12 czerwca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego siódmego roku w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim i hiszpańskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc.
Z upoważnienia Rządu | Z upoważnienia Rządu |
R. Mroziewicz | Javier Trevino Cantú |
Podsekretarz Stanu | Podsekretarz do Spraw Współpracy Międzynarodowej |
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że
– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
– będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 15 lipca 1997 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Kwaśniewski
L.S.
Minister Spraw Zagranicznych: w z. E. Wizner
- Data ogłoszenia: 1998-04-30
- Data wejścia w życie: 1998-02-18
- Data obowiązywania: 1998-02-18
- Z mocą od: 1998-02-18
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA