REKLAMA
Dziennik Ustaw - rok 1995 nr 15 poz. 75
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Estońskiej o współpracy kulturalnej i naukowej,
sporządzona w Tallinie dnia 2 lipca 1992 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 2 lipca 1992 r. w Tallinie sporządzona została Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Estońskiej o współpracy kulturalnej i naukowej w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Estońskiej o współpracy kulturalnej i naukowej
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Estońskiej, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,
– pragnąc rozwijać i umacniać stosunki przyjaźni pomiędzy obydwoma państwami, oparte na wzajemnej pomocy, suwerennej równości i nieingerowaniu w sprawy wewnętrzne,
– przekonane, że współpraca ta przyczyni się do zacieśnienia przyjaznych stosunków między obu państwami.
– kierując się dążeniem do ułatwiania i rozwijania współpracy w dziedzinie nauki, oświaty, kultury, sztuki, sportu i turystyki, wymiany młodzieży, oraz środków masowego przekazu,
– dążąc do realizacji postanowień dotyczących wymiaru kulturowego, zawartych w Akcie końcowym z Helsinek, Paryskiej Karcie Nowej Europy i w innych dokumentach Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, w tym uzgodnień osiągniętych w czasie krakowskiego Sympozjum na temat dziedzictwa kulturalnego państw uczestniczących w KBWE,
– świadome wzajemnych korzyści płynących z tej współpracy,
– postanowiły zawrzeć niniejszą umowę i w tym celu uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Umawiające się Strony będą popierać inicjatywy i formy wszechstronnej współpracy podejmowane przez państwowe, społeczne i prywatne instytucje, organizacje i stowarzyszenia oraz osoby indywidualne na rzecz tworzenia wspólnych polsko-estońskich organizacji i fundacji służących osiągnięciu celów niniejszej umowy i wzajemnym zbliżaniu społeczeństw obu Państw.
Artykuł 2
Umawiające się Strony będą popierać współpracę Polskiej Akademii Nauk i Estońskiej Akademii Nauk, uczelni wyższych oraz innych organizacji i instytutów naukowych, realizowaną na podstawie zawieranych przez nie odpowiednich porozumień. Strony udzielać będą wzajemnej pomocy uczonym, prowadzącym badania nad językiem, historią, kulturą Polski i Estonii, przez:
– wymianę pracowników naukowych,
– udostępnianie i publikację wyników badań,
– organizowanie wspólnych konferencji i ekspedycji naukowych,
– wymianę informacji i dokumentacji naukowej.
Artykuł 3
Ministerstwo Edukacji Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Edukacji Republiki Estońskiej nawiążą bezpośrednie kontakty w celu zapoznania się z poziomem oraz systemami oświaty i szkolnictwa wyższego w obydwu krajach. Strony będą popierać wymianę stypendystów, doktorantów i stażystów na zasadach uzgodnionych bezpośrednio przez zainteresowane resorty.
Artykuł 4
Umawiające się Strony będą zachęcać i pomagać w podejmowaniu studiów języka i literatury polskiej w Estonii oraz języka i literatury estońskiej w Polsce.
Artykuł 5
Umawiające się Strony będą popierać zainteresowanie dziedzictwem kulturalnym i współczesnymi osiągnięciami kulturalnymi drugiej Umawiającej się Strony.
Umawiające się Strony będą popierać podejmowanie przez właściwe organy i instytucje rządowe oraz przez organizacje i instytucje pozarządowe przedsięwzięć służących zbliżaniu obu Państw, w szczególności przez:
– wzajemne kontakty między instytucjami kulturalnymi, stowarzyszeniami, uniami, związkami zrzeszającymi pisarzy, tłumaczy, muzyków, kompozytorów, artystów teatru i filmu, artystów plastyków,
– wymianę wystaw i innych prezentacji o charakterze kulturalnym, edukacyjnym i informacyjnym,
– tłumaczenie i publikację dzieł naukowych, literackich i artystycznych autorów drugiego Państwa,
– wymianę informacji – publikacji, książek, czasopism i pozostałych nośników informacji, w tym środków audiowizualnych,
– uczestnictwo swych przedstawicieli w festiwalach, konkursach, przeglądach, konfrontacjach i spotkaniach o charakterze kulturalnym, organizowanych przez drugą Umawiającą się Stronę.
Artykuł 6
Każda z Umawiających się Stron zapewni obywatelom drugiego Państwa ustawową ochronę praw autorskich w celu ułatwienia upowszechniania i popularyzacji wartości intelektualnych i kulturalnych.
Artykuł 7
Umawiające się Strony będą popierać wzajemny swobodny przepływ informacji o życiu politycznym, społecznym, kulturalnym i naukowym drugiego Państwa dla zapewnienia obiektywnej i wszechstronnej informacji.
W tym celu będą popierać współpracę instytucji radiowych i telewizyjnych, agencji prasowych, stowarzyszeń dziennikarskich, wydawnictw prasowych i redakcji.
Artykuł 8
Umawiające się Strony będą popierać bezpośrednią współpracę radiofonii i telewizji na podstawie dwustronnych porozumień w tym zakresie. Strony dołożą wszelkich starań do lepszego poznania ich tradycji i współczesności oraz promocji kultury w ramach współpracy państw regionu Morza Bałtyckiego.
Artykuł 9
Umawiające się Strony będą sprzyjać kontaktom realizowanym przez federacje sportowe i inne instytucje, a także inspirować i popierać różnorodne formy kontaktów i wymiany młodzieży obu krajów.
Artykuł 10
Umawiające się Strony będą popierać bezpośrednią współpracę między swoimi Komitetami Narodowymi do Spraw UNESCO.
Artykuł 11
Obie Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki, a w szczególności w zakresie wymiany doświadczeń, publikacji, mikrofilmów oraz dostępu do archiwów.
Artykuł 12
Umawiające się Strony podejmą wysiłki na rzecz ochrony integralności narodowego dziedzictwa kulturalnego obydwu Stron oraz zachowania i konserwacji na swoim terytorium przedmiotów stanowiących zabytki i wartości kulturalne drugiej Umawiającej się Strony.
Artykuł 13
Współpraca w dziedzinie ochrony zdrowia i nauk medycznych będzie realizowana na podstawie porozumienia zawartego między ministerstwami zdrowia obu krajów.
Artykuł 14
Umawiające się Strony będą opracowywać okresowe programy wykonawcze do umowy, określające warunki finansowe i organizacyjne.
Artykuł 15
Umowa niniejsza podlega przyjęciu zgodnie z prawem każdej z Umawiających się Stron i wejdzie w życie w dniu wymiany not stwierdzających ich przyjęcie.
Artykuł 16
Umowę niniejszą zawiera się na okres pięciu lat. Ulega ona automatycznemu przedłużaniu na następne pięcioletnie okresy, jeżeli żadna z Umawiających się Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji na sześć miesięcy przed upływem danego okresu.
Sporządzono w Tallinie dnia 2 lipca 1992 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i estońskim, przy czym obydwa teksy mają jednakową moc.
Z upoważnienia Rządu | Z upoważnienia Rządu |
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– została ona uznana za słuszną, zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
– będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 31 lipca 1992 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: L. Wałęsa
L. S.
Minister Spraw Zagranicznych: K. Skubiszewski
- Data ogłoszenia: 1995-02-20
- Data wejścia w życie: 1993-01-28
- Data obowiązywania: 1993-01-28
- Z mocą od: 1993-01-28
REKLAMA
Dziennik Ustaw
REKLAMA
REKLAMA