Niezbędne zwroty w komunikacji polsko-ukraińskiej (do pobrania)
![Niezbędne zwroty w komunikacji polsko-ukraińskiej (do pobrania)](https://webp-konwerter.infor.pl/eyJmIjoiaHR0cHM6Ly9nLmluZm9yLnBs/L3AvX2ZpbGVzLzM3Mzk2MDAwL2plenlr/LXBvbHNraS1pLXVrcmFpbnNraS1yb3pt/b3dhLTM3Mzk2MTA0LmpwZyIsInciOjc3MX0.jpg)
REKLAMA
REKLAMA
Niezbędne zwroty w komunikacji polsko-ukraińskiej
Czy wiesz, że „cześć” to po ukraińsku „Привіт”? „Pryvit” to z kolei fonetyczny zapis tego słowa.
REKLAMA
„Як я можу тобі допомогти?" („Yak ya mozhu tobi dopomohty?") oznacza „Jak Ci mogę pomóc?"
Aby ułatwić komunikację polsko-ukraińską, przygotowaliśmy plakat (w formacie PDF) z niezbędnymi zwrotami.
Znajdują się w nim m.in. liczby, dni tygodnia, zwroty przydatne w drodze czy podczas rozmowy z dzieckiem.
Plakat do pobrania
Ściągnij i wydrukuj PLAKAT >>>
REKLAMA
REKLAMA
© Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A.
![certificate](https://webp-konwerter.infor.pl/eyJmIjoiaHR0cHM6Ly9zdGF0a/WMtaW5mb3JwbC5pbmZvci5wbC/9pbWFnZXMvY2VydGlmaWNhdGV/fbWluLjEyZGFhMGNlLnBuZyJ9.jpg)
- Czytaj artykuły
- Rozwiązuj testy
- Zdobądź certyfikat